Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sacher-Masoch, Leopold von: Don Juan von Kolomea. In: Deutscher Novellenschatz. Hrsg. von Paul Heyse und Hermann Kurz. Bd. 24. 2. Aufl. Berlin, [1910], S. 197–279. In: Weitin, Thomas (Hrsg.): Volldigitalisiertes Korpus. Der Deutsche Novellenschatz. Darmstadt/Konstanz, 2016.

Bild:
<< vorherige Seite

Aber, Hochwürden, Herr Wohlthäter, sollen wir so leben? Das geht doch nicht.

Oho! Fegefeuer! Freilich, das geht nicht. Wofür wäre denn die Kirche da? Wissen Sie, verehrter, verirrter Freund, was das ist, Christenthum?

Allenfalls, wenn Sie so mit einem Frauenzimmer sich erlustigen, ohne sie zu lieben -- was wird man sagen? -- Der Wüstling! -- In der christlichen Ehe versteht sich das von selbst.

Allenfalls, wenn Sie so ein Frauenzimmer zahlen oder geben ihr was, ein Tuch, was weiß ich, da spuckt Jeder aus. Die Dirne da verkauft sich. -- In der christlichen Ehe, mein verirrter Freund, versteht sich das von selbst.

Wovon spricht denn so die brave, christliche Ehefrau? Etwa von solchen Lüsten? Fegefeuer! Von ihrer Morgengabe spricht sie, und wie der brave, christtiche Ehegatte sie kleidet und nährt. Hab' ich Recht?

Liebe? -- Da heißt es: Sorge für dein Weib, ernähre deine Kinder. Basta! Das ist eine christliche Ehe. Fegefeuer! Das will ich meinen.

Heirathet man der Liebe wegen, frage ich, oder des priesterlichen Segens wegen? Nun? Wenn man der Liebe wegen heirathen würde, brauchte man den priesterlichen Segen gar nicht. Ergo! Das will ich meinen. -- So der Pfarrer.

Es wird mir immer einsamer zu Hause, es treibt mich fort. Nun bleibe ich auf dem Felde draußen,

Aber, Hochwürden, Herr Wohlthäter, sollen wir so leben? Das geht doch nicht.

Oho! Fegefeuer! Freilich, das geht nicht. Wofür wäre denn die Kirche da? Wissen Sie, verehrter, verirrter Freund, was das ist, Christenthum?

Allenfalls, wenn Sie so mit einem Frauenzimmer sich erlustigen, ohne sie zu lieben — was wird man sagen? — Der Wüstling! — In der christlichen Ehe versteht sich das von selbst.

Allenfalls, wenn Sie so ein Frauenzimmer zahlen oder geben ihr was, ein Tuch, was weiß ich, da spuckt Jeder aus. Die Dirne da verkauft sich. — In der christlichen Ehe, mein verirrter Freund, versteht sich das von selbst.

Wovon spricht denn so die brave, christliche Ehefrau? Etwa von solchen Lüsten? Fegefeuer! Von ihrer Morgengabe spricht sie, und wie der brave, christtiche Ehegatte sie kleidet und nährt. Hab' ich Recht?

Liebe? — Da heißt es: Sorge für dein Weib, ernähre deine Kinder. Basta! Das ist eine christliche Ehe. Fegefeuer! Das will ich meinen.

Heirathet man der Liebe wegen, frage ich, oder des priesterlichen Segens wegen? Nun? Wenn man der Liebe wegen heirathen würde, brauchte man den priesterlichen Segen gar nicht. Ergo! Das will ich meinen. — So der Pfarrer.

Es wird mir immer einsamer zu Hause, es treibt mich fort. Nun bleibe ich auf dem Felde draußen,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div>
        <pb facs="#f0069"/>
        <p>Aber, Hochwürden, Herr Wohlthäter, sollen wir so leben? Das geht doch nicht.</p><lb/>
        <p>Oho! Fegefeuer! Freilich, das geht nicht. Wofür wäre denn die Kirche da? Wissen Sie,      verehrter, verirrter Freund, was das ist, Christenthum?</p><lb/>
        <p>Allenfalls, wenn Sie so mit einem Frauenzimmer sich erlustigen, ohne sie zu lieben &#x2014; was wird      man sagen? &#x2014; Der Wüstling! &#x2014; In der christlichen Ehe versteht sich das von selbst.</p><lb/>
        <p>Allenfalls, wenn Sie so ein Frauenzimmer zahlen oder geben ihr was, ein Tuch, was weiß ich,      da spuckt Jeder aus. Die Dirne da verkauft sich. &#x2014; In der christlichen Ehe, mein verirrter      Freund, versteht sich das von selbst.</p><lb/>
        <p>Wovon spricht denn so die brave, christliche Ehefrau? Etwa von solchen Lüsten? Fegefeuer! Von      ihrer Morgengabe spricht sie, und wie der brave, christtiche Ehegatte sie kleidet und nährt.      Hab' ich Recht?</p><lb/>
        <p>Liebe? &#x2014; Da heißt es: Sorge für dein Weib, ernähre deine Kinder. Basta! Das ist eine      christliche Ehe. Fegefeuer! Das will ich meinen.</p><lb/>
        <p>Heirathet man der Liebe wegen, frage ich, oder des priesterlichen Segens wegen? Nun? Wenn man      der Liebe wegen heirathen würde, brauchte man den priesterlichen Segen gar nicht. Ergo! Das      will ich meinen. &#x2014; So der Pfarrer.</p><lb/>
        <p>Es wird mir immer einsamer zu Hause, es treibt mich fort. Nun bleibe ich auf dem Felde      draußen,<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[0069] Aber, Hochwürden, Herr Wohlthäter, sollen wir so leben? Das geht doch nicht. Oho! Fegefeuer! Freilich, das geht nicht. Wofür wäre denn die Kirche da? Wissen Sie, verehrter, verirrter Freund, was das ist, Christenthum? Allenfalls, wenn Sie so mit einem Frauenzimmer sich erlustigen, ohne sie zu lieben — was wird man sagen? — Der Wüstling! — In der christlichen Ehe versteht sich das von selbst. Allenfalls, wenn Sie so ein Frauenzimmer zahlen oder geben ihr was, ein Tuch, was weiß ich, da spuckt Jeder aus. Die Dirne da verkauft sich. — In der christlichen Ehe, mein verirrter Freund, versteht sich das von selbst. Wovon spricht denn so die brave, christliche Ehefrau? Etwa von solchen Lüsten? Fegefeuer! Von ihrer Morgengabe spricht sie, und wie der brave, christtiche Ehegatte sie kleidet und nährt. Hab' ich Recht? Liebe? — Da heißt es: Sorge für dein Weib, ernähre deine Kinder. Basta! Das ist eine christliche Ehe. Fegefeuer! Das will ich meinen. Heirathet man der Liebe wegen, frage ich, oder des priesterlichen Segens wegen? Nun? Wenn man der Liebe wegen heirathen würde, brauchte man den priesterlichen Segen gar nicht. Ergo! Das will ich meinen. — So der Pfarrer. Es wird mir immer einsamer zu Hause, es treibt mich fort. Nun bleibe ich auf dem Felde draußen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Thomas Weitin: Herausgeber
Digital Humanities Cooperation Konstanz/Darmstadt: Bereitstellung der Texttranskription. (2017-03-16T10:36:14Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Jan Merkt, Thomas Gilli, Jasmin Bieber, Katharina Herget, Anni Peter, Christian Thomas: Bearbeitung der digitalen Edition. (2017-03-16T10:36:14Z)

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: nicht gekennzeichnet; Druckfehler: dokumentiert; fremdsprachliches Material: nicht gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: keine Angabe; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): nicht ausgezeichnet; i/j in Fraktur: keine Angabe; I/J in Fraktur: Lautwert transkribiert; Kolumnentitel: nicht gekennzeichnet; Kustoden: keine Angabe; langes s (ſ): als s transkribiert; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): keine Angabe; Seitenumbrüche markiert: nein; Silbentrennung: aufgelöst; u/v bzw. U/V: keine Angabe; Vokale mit übergest. e: keine Angabe; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: nein;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/sacher_kolomea_1910
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/sacher_kolomea_1910/69
Zitationshilfe: Sacher-Masoch, Leopold von: Don Juan von Kolomea. In: Deutscher Novellenschatz. Hrsg. von Paul Heyse und Hermann Kurz. Bd. 24. 2. Aufl. Berlin, [1910], S. 197–279. In: Weitin, Thomas (Hrsg.): Volldigitalisiertes Korpus. Der Deutsche Novellenschatz. Darmstadt/Konstanz, 2016, S. . In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sacher_kolomea_1910/69>, abgerufen am 28.04.2024.