Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sander, Heinrich: Beschreibung seiner Reisen durch Frankreich, die Niederlande, Holland, Deutschland und Italien. Bd. 1. Leipzig, 1783.

Bild:
<< vorherige Seite

verkaufungen sieht man zwar immer: Geographie
sans maitre; Histoire pour les jeunes gens; Hi-
stoire de tout le Monde; Abrege etc.
Wenn
Jußieu Botanik im Garten ließt, übersetzt er Linne's
specifische Beschreibung der Pflanzen ins Französische.
Das schreiben die Zuhörer alle nach, und weiter sagt er
nichts dazu, kaum bei den Wichtigsten ihre Anwendung
und Heilkräfte etc.

Man kan sich auch nicht vorstellen, wie die Leute so
verschieden urtheilen, und gegen die Fremden geschieht das
alles im entscheidenden Tone. Der eine sagt: "Gehen
"Sie ja bald nach Versailles." "Ach," sagt der an-
dre, "in 3. Stunden haben Sie alles gesehen." "Nach
"St. Denys zu gehen," sagt einer, "ist der Mühe
"nicht werth. Haben Sie noch keine Steine gesehen,
"die glänzen?" Und der andre: "Viele Fremde gehen
"weg von Paris, und sehen unsre Kostbarkeiten nicht.
"Mon Dieu, was ist nicht in St. Denys, in Ver-
"sailles,
in Choisy le Roi zu sehen? und das Colise'e!
"In der Welt ist nichts schöners, Hors de Paris point
"de salut"
etc. -- Ich will die Namen der Personen
weglassen, die so sprachen; es waren Leute, die ich hier
schon oft genennt habe, und denen ich sonst Dank schul-
dig bin. Kurz, zwei, drei, vier Männer abgerechnet,
hab ich noch wenig solide, gesetzte, edeldenkende Franzo-
sen hier gefunden. Eine greuliche Unwissenheit in allen
ausländischen Sachen, eine unglaubliche Verachtung der
Engelländer, der Italiäner nnd auch der Teutschen; ein
beständiges Rennen und Sinnen, wie man die Zeit töd-
ten, Kleider aussuchen, Zimmer aufputzen und sich di-
vertiren will: das sind wesentliche Züge im Karakter

des
S 2

verkaufungen ſieht man zwar immer: Geographie
ſans maitre; Hiſtoire pour les jeunes gens; Hi-
ſtoire de tout le Monde; Abregé etc.
Wenn
Jußieu Botanik im Garten ließt, uͤberſetzt er Linne’s
ſpecifiſche Beſchreibung der Pflanzen ins Franzoͤſiſche.
Das ſchreiben die Zuhoͤrer alle nach, und weiter ſagt er
nichts dazu, kaum bei den Wichtigſten ihre Anwendung
und Heilkraͤfte ꝛc.

Man kan ſich auch nicht vorſtellen, wie die Leute ſo
verſchieden urtheilen, und gegen die Fremden geſchieht das
alles im entſcheidenden Tone. Der eine ſagt: „Gehen
„Sie ja bald nach Verſailles.“ „Ach,“ ſagt der an-
dre, „in 3. Stunden haben Sie alles geſehen.“ „Nach
„St. Denys zu gehen,“ ſagt einer, „iſt der Muͤhe
„nicht werth. Haben Sie noch keine Steine geſehen,
„die glaͤnzen?“ Und der andre: „Viele Fremde gehen
„weg von Paris, und ſehen unſre Koſtbarkeiten nicht.
Mon Dieu, was iſt nicht in St. Denys, in Ver-
„ſailles,
in Choiſy le Roi zu ſehen? und das Coliſe’e!
„In der Welt iſt nichts ſchoͤners, Hors de Paris point
„de ſalut“
ꝛc. — Ich will die Namen der Perſonen
weglaſſen, die ſo ſprachen; es waren Leute, die ich hier
ſchon oft genennt habe, und denen ich ſonſt Dank ſchul-
dig bin. Kurz, zwei, drei, vier Maͤnner abgerechnet,
hab ich noch wenig ſolide, geſetzte, edeldenkende Franzo-
ſen hier gefunden. Eine greuliche Unwiſſenheit in allen
auslaͤndiſchen Sachen, eine unglaubliche Verachtung der
Engellaͤnder, der Italiaͤner nnd auch der Teutſchen; ein
beſtaͤndiges Rennen und Sinnen, wie man die Zeit toͤd-
ten, Kleider ausſuchen, Zimmer aufputzen und ſich di-
vertiren will: das ſind weſentliche Zuͤge im Karakter

des
S 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0299" n="275"/>
verkaufungen &#x017F;ieht man zwar immer: <hi rendition="#aq">Geographie<lb/>
&#x017F;ans maitre; Hi&#x017F;toire pour les jeunes gens; Hi-<lb/>
&#x017F;toire de tout le Monde; Abregé etc.</hi> Wenn<lb/><hi rendition="#fr">Jußieu</hi> Botanik im Garten ließt, u&#x0364;ber&#x017F;etzt er <hi rendition="#fr">Linne&#x2019;s</hi><lb/>
&#x017F;pecifi&#x017F;che Be&#x017F;chreibung der Pflanzen ins Franzo&#x0364;&#x017F;i&#x017F;che.<lb/>
Das &#x017F;chreiben die Zuho&#x0364;rer alle nach, und weiter &#x017F;agt er<lb/>
nichts dazu, kaum bei den Wichtig&#x017F;ten ihre Anwendung<lb/>
und Heilkra&#x0364;fte &#xA75B;c.</p><lb/>
            <p>Man kan &#x017F;ich auch nicht vor&#x017F;tellen, wie die Leute &#x017F;o<lb/>
ver&#x017F;chieden urtheilen, und gegen die Fremden ge&#x017F;chieht das<lb/>
alles im ent&#x017F;cheidenden Tone. Der eine &#x017F;agt: &#x201E;Gehen<lb/>
&#x201E;Sie ja bald nach <hi rendition="#fr">Ver&#x017F;ailles.</hi>&#x201C; &#x201E;Ach,&#x201C; &#x017F;agt der an-<lb/>
dre, &#x201E;in 3. Stunden haben Sie alles ge&#x017F;ehen.&#x201C; &#x201E;Nach<lb/>
&#x201E;St. <hi rendition="#fr">Denys</hi> zu gehen,&#x201C; &#x017F;agt einer, &#x201E;i&#x017F;t der Mu&#x0364;he<lb/>
&#x201E;nicht werth. Haben Sie noch keine Steine ge&#x017F;ehen,<lb/>
&#x201E;die gla&#x0364;nzen?&#x201C; Und der andre: &#x201E;Viele Fremde gehen<lb/>
&#x201E;weg von <hi rendition="#fr">Paris,</hi> und &#x017F;ehen un&#x017F;re Ko&#x017F;tbarkeiten nicht.<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#aq">Mon Dieu,</hi> was i&#x017F;t nicht in St. <hi rendition="#fr">Denys,</hi> in <hi rendition="#fr">Ver-<lb/>
&#x201E;&#x017F;ailles,</hi> in <hi rendition="#fr">Choi&#x017F;y le Roi</hi> zu &#x017F;ehen? und das Coli&#x017F;e&#x2019;e!<lb/>
&#x201E;In der Welt i&#x017F;t nichts &#x017F;cho&#x0364;ners, <hi rendition="#aq">Hors de <hi rendition="#i">Paris</hi> point<lb/>
&#x201E;de &#x017F;alut&#x201C;</hi> &#xA75B;c. &#x2014; Ich will die Namen der Per&#x017F;onen<lb/>
wegla&#x017F;&#x017F;en, die &#x017F;o &#x017F;prachen; es waren Leute, die ich hier<lb/>
&#x017F;chon oft genennt habe, und denen ich &#x017F;on&#x017F;t Dank &#x017F;chul-<lb/>
dig bin. Kurz, zwei, drei, vier Ma&#x0364;nner abgerechnet,<lb/>
hab ich noch wenig &#x017F;olide, ge&#x017F;etzte, edeldenkende Franzo-<lb/>
&#x017F;en hier gefunden. Eine greuliche Unwi&#x017F;&#x017F;enheit in allen<lb/>
ausla&#x0364;ndi&#x017F;chen Sachen, eine unglaubliche Verachtung der<lb/>
Engella&#x0364;nder, der Italia&#x0364;ner nnd auch der Teut&#x017F;chen; ein<lb/>
be&#x017F;ta&#x0364;ndiges Rennen und Sinnen, wie man die Zeit to&#x0364;d-<lb/>
ten, Kleider aus&#x017F;uchen, Zimmer aufputzen und &#x017F;ich di-<lb/>
vertiren will: das &#x017F;ind we&#x017F;entliche Zu&#x0364;ge im Karakter<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">S 2</fw><fw place="bottom" type="catch">des</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[275/0299] verkaufungen ſieht man zwar immer: Geographie ſans maitre; Hiſtoire pour les jeunes gens; Hi- ſtoire de tout le Monde; Abregé etc. Wenn Jußieu Botanik im Garten ließt, uͤberſetzt er Linne’s ſpecifiſche Beſchreibung der Pflanzen ins Franzoͤſiſche. Das ſchreiben die Zuhoͤrer alle nach, und weiter ſagt er nichts dazu, kaum bei den Wichtigſten ihre Anwendung und Heilkraͤfte ꝛc. Man kan ſich auch nicht vorſtellen, wie die Leute ſo verſchieden urtheilen, und gegen die Fremden geſchieht das alles im entſcheidenden Tone. Der eine ſagt: „Gehen „Sie ja bald nach Verſailles.“ „Ach,“ ſagt der an- dre, „in 3. Stunden haben Sie alles geſehen.“ „Nach „St. Denys zu gehen,“ ſagt einer, „iſt der Muͤhe „nicht werth. Haben Sie noch keine Steine geſehen, „die glaͤnzen?“ Und der andre: „Viele Fremde gehen „weg von Paris, und ſehen unſre Koſtbarkeiten nicht. „Mon Dieu, was iſt nicht in St. Denys, in Ver- „ſailles, in Choiſy le Roi zu ſehen? und das Coliſe’e! „In der Welt iſt nichts ſchoͤners, Hors de Paris point „de ſalut“ ꝛc. — Ich will die Namen der Perſonen weglaſſen, die ſo ſprachen; es waren Leute, die ich hier ſchon oft genennt habe, und denen ich ſonſt Dank ſchul- dig bin. Kurz, zwei, drei, vier Maͤnner abgerechnet, hab ich noch wenig ſolide, geſetzte, edeldenkende Franzo- ſen hier gefunden. Eine greuliche Unwiſſenheit in allen auslaͤndiſchen Sachen, eine unglaubliche Verachtung der Engellaͤnder, der Italiaͤner nnd auch der Teutſchen; ein beſtaͤndiges Rennen und Sinnen, wie man die Zeit toͤd- ten, Kleider ausſuchen, Zimmer aufputzen und ſich di- vertiren will: das ſind weſentliche Zuͤge im Karakter des S 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Erst ein Jahr nach dem Tod Heinrich Sanders wird … [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783/299
Zitationshilfe: Sander, Heinrich: Beschreibung seiner Reisen durch Frankreich, die Niederlande, Holland, Deutschland und Italien. Bd. 1. Leipzig, 1783, S. 275. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783/299>, abgerufen am 03.05.2024.