Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schönaich, Christoph Otto von: Die ganze Aesthetik in einer Nuß, oder Neologisches Wörterbuch. [Breslau], 1754.

Bild:
<< vorherige Seite
Gr
Hier u. da stehet ihr Rücken, (der jungen Erde)
mit hohen Gräten erhaben,
Wohlgestalteten Hügeln von sanftabneigendem
Hange;
Von der Höhe der Pyramiden; die Höchsten
erreichen
Kaum den Abschnitt, den wir auf diesem Ge-
bürge bewohnen,
Welches die beyden Gipfel mit Abendwol-
ken umkränzet;
Sonst mit einem Fett der Erd, als einem Pol-
ster, bezogen:
Reich an Quellen, die Wasserkammern der
niedrigen Ehnen etc.

Wir bitten um Erlaubniß, diese Nuß aufzuknak-
ken,
und den klaren Kern herauszuklauben. Jst
die Fügung mit von in den ersten Versen nicht zu
loben? Jst der Hang, wie eine Pyramide, so
hoch? Umkränzet das Gebirg die Gipfel mit
Abendwolken? Wo ist
denn der allerliebste
Kranz? Auf den Gipfeln? oder auf dem Ge-
birge?
Eine Pomadenbüchse, ist das nicht ein
angenehmes Polster? Jst das Polster reich an
Quellen,
die die Wasserkammern sind? Unser
Verstand kühlet sich ganz in diesen Wasserkam-
mern
ab. Jst dieser
Grand marieur des mots, l'un de l'autre
etonnes

nicht ein rechter Grand marieur?

Verse,
Gr
Hier u. da ſtehet ihr Ruͤcken, (der jungen Erde)
mit hohen Graͤten erhaben,
Wohlgeſtalteten Huͤgeln von ſanftabneigendem
Hange;
Von der Hoͤhe der Pyramiden; die Hoͤchſten
erreichen
Kaum den Abſchnitt, den wir auf dieſem Ge-
buͤrge bewohnen,
Welches die beyden Gipfel mit Abendwol-
ken umkraͤnzet;
Sonſt mit einem Fett der Erd, als einem Pol-
ſter, bezogen:
Reich an Quellen, die Waſſerkammern der
niedrigen Ehnen ꝛc.

Wir bitten um Erlaubniß, dieſe Nuß aufzuknak-
ken,
und den klaren Kern herauszuklauben. Jſt
die Fuͤgung mit von in den erſten Verſen nicht zu
loben? Jſt der Hang, wie eine Pyramide, ſo
hoch? Umkraͤnzet das Gebirg die Gipfel mit
Abendwolken? Wo iſt
denn der allerliebſte
Kranz? Auf den Gipfeln? oder auf dem Ge-
birge?
Eine Pomadenbuͤchſe, iſt das nicht ein
angenehmes Polſter? Jſt das Polſter reich an
Quellen,
die die Waſſerkammern ſind? Unſer
Verſtand kuͤhlet ſich ganz in dieſen Waſſerkam-
mern
ab. Jſt dieſer
Grand marieur des mots, l’un de l’autre
étonnés

nicht ein rechter Grand marieur?

Verſe,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0212" n="186"/>
            <fw place="top" type="header">Gr</fw><lb/>
            <cit>
              <quote>
                <lg type="poem">
                  <l>Hier u. da &#x017F;tehet ihr <hi rendition="#fr">Ru&#x0364;cken,</hi> (der jungen Erde)</l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#fr"><hi rendition="#et">mit hohen Gra&#x0364;ten</hi> erhaben,</hi> </l><lb/>
                  <l>Wohlge&#x017F;talteten Hu&#x0364;geln <hi rendition="#fr">von</hi> &#x017F;anftabneigendem</l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#et">Hange;</hi> </l><lb/>
                  <l><hi rendition="#fr">Von</hi> der Ho&#x0364;he der Pyramiden; die Ho&#x0364;ch&#x017F;ten</l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#et">erreichen</hi> </l><lb/>
                  <l>Kaum den Ab&#x017F;chnitt, den wir auf die&#x017F;em <hi rendition="#fr">Ge-</hi></l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#et"><hi rendition="#fr">bu&#x0364;rge</hi> bewohnen,</hi> </l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#fr">Welches die beyden Gipfel mit Abendwol-</hi> </l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#et">ken umkra&#x0364;nzet;</hi> </hi> </l><lb/>
                  <l>Son&#x017F;t mit <hi rendition="#fr">einem Fett der Erd, als einem Pol-</hi></l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#et"><hi rendition="#fr">&#x017F;ter,</hi> bezogen:</hi> </l><lb/>
                  <l><hi rendition="#fr">Reich an Quellen, die Wa&#x017F;&#x017F;erkammern</hi> der</l><lb/>
                  <l> <hi rendition="#et">niedrigen Ehnen &#xA75B;c.</hi> </l>
                </lg>
              </quote>
              <bibl/>
            </cit><lb/>
            <p>Wir bitten um Erlaubniß, die&#x017F;e <hi rendition="#fr">Nuß aufzuknak-<lb/>
ken,</hi> und den <hi rendition="#fr">klaren Kern</hi> herauszuklauben. J&#x017F;t<lb/>
die Fu&#x0364;gung mit <hi rendition="#fr">von</hi> in den er&#x017F;ten Ver&#x017F;en nicht zu<lb/>
loben? <hi rendition="#fr">J&#x017F;t der Hang, wie eine Pyramide, &#x017F;o<lb/>
hoch? Umkra&#x0364;nzet das Gebirg die Gipfel mit<lb/>
Abendwolken? Wo i&#x017F;t</hi> denn der allerlieb&#x017F;te<lb/><hi rendition="#fr">Kranz? Auf den Gipfeln?</hi> oder <hi rendition="#fr">auf dem Ge-<lb/>
birge?</hi> Eine <hi rendition="#fr">Pomadenbu&#x0364;ch&#x017F;e,</hi> i&#x017F;t das nicht ein<lb/><hi rendition="#fr">angenehmes Pol&#x017F;ter?</hi> J&#x017F;t das <hi rendition="#fr">Pol&#x017F;ter reich an<lb/>
Quellen,</hi> die die <hi rendition="#fr">Wa&#x017F;&#x017F;erkammern</hi> &#x017F;ind? Un&#x017F;er<lb/>
Ver&#x017F;tand <hi rendition="#fr">ku&#x0364;hlet</hi> &#x017F;ich ganz in die&#x017F;en <hi rendition="#fr">Wa&#x017F;&#x017F;erkam-<lb/>
mern</hi> ab. J&#x017F;t die&#x017F;er<lb/><hi rendition="#et"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Grand marieur</hi> des mots, l&#x2019;un de l&#x2019;autre<lb/>
étonnés</hi></hi><lb/>
nicht ein rechter <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Grand marieur?</hi></hi></p><lb/>
            <fw place="bottom" type="catch">Ver&#x017F;e,</fw><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[186/0212] Gr Hier u. da ſtehet ihr Ruͤcken, (der jungen Erde) mit hohen Graͤten erhaben, Wohlgeſtalteten Huͤgeln von ſanftabneigendem Hange; Von der Hoͤhe der Pyramiden; die Hoͤchſten erreichen Kaum den Abſchnitt, den wir auf dieſem Ge- buͤrge bewohnen, Welches die beyden Gipfel mit Abendwol- ken umkraͤnzet; Sonſt mit einem Fett der Erd, als einem Pol- ſter, bezogen: Reich an Quellen, die Waſſerkammern der niedrigen Ehnen ꝛc. Wir bitten um Erlaubniß, dieſe Nuß aufzuknak- ken, und den klaren Kern herauszuklauben. Jſt die Fuͤgung mit von in den erſten Verſen nicht zu loben? Jſt der Hang, wie eine Pyramide, ſo hoch? Umkraͤnzet das Gebirg die Gipfel mit Abendwolken? Wo iſt denn der allerliebſte Kranz? Auf den Gipfeln? oder auf dem Ge- birge? Eine Pomadenbuͤchſe, iſt das nicht ein angenehmes Polſter? Jſt das Polſter reich an Quellen, die die Waſſerkammern ſind? Unſer Verſtand kuͤhlet ſich ganz in dieſen Waſſerkam- mern ab. Jſt dieſer Grand marieur des mots, l’un de l’autre étonnés nicht ein rechter Grand marieur? Verſe,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schoenaich_aesthetik_1754
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schoenaich_aesthetik_1754/212
Zitationshilfe: Schönaich, Christoph Otto von: Die ganze Aesthetik in einer Nuß, oder Neologisches Wörterbuch. [Breslau], 1754, S. 186. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schoenaich_aesthetik_1754/212>, abgerufen am 28.04.2024.