Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sievers, Johann August Carl: Briefe aus Sibirien. St. Petersburg, 1796.

Bild:
<< vorherige Seite

Sievers Briefe
nur von dem schon mehrmals erwähnten Rheo sibirico.
Hiermit war also meine ganze Rhabarber-Reise geen-
diget, und nichts mehr übrig, als ins russische Reich wie-
der zurück zu kehren. Meine geliebte Ermaka sah ich
diesmal nicht, aus was für Ursachen sie sich verbarg,
weiß ich nicht. Vielleicht wollte sie mich dadurch zwin-
gen länger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen
die Umstände nicht.

Auf gegenwärtiger Rückreise hatte ich nochmals Ge-
legenheit den Charakter der Kirgisen kennen zu lernen,
dessen Erwähnung für künftige Reisende nöthig ist. Un-
ter Gottes freyem Himmel übernachteten wir, als es dem
Togüß, Sohn des Sandücks, meines Begleiters, ei-
nem sonst freundlichen, wohlhabenden, verheyratheten
Manne, einfiel, aus dem Packe meines Kaufmanns ein
Stück Sammet zu stehlen, indem er sich einbildete, wir
schliefen recht fest. Dieses war der Fall bey mir, aber
nicht bey dem Lehrling: er hörte das Losschnüren des
Packes und ertappte also den Dieb. Jch erwachte ob
dem Lärm, und da ich die Ursache erfuhr, sagte ich blos
ganz ruhig und gelassen: Freund, dies ist nicht artig!
"Ach Herr, antwortete er geschwind, zweifeln Sie nicht
an meiner Ehrlichkeit. Sie kennen den leichten Schlaf
der Kirgisen (Chasack), es kam ein fremder Mann in
der Absicht zu stehlen, ich verjagte ihn, und um die Eh-
re meiner Landsleute zu retten, wollte ich das herausge-
zogene Gut so leise wie möglich wieder hinein schieben."
-- Man erinnere sich doch gefälligst hierbey, wie durch
eine unrecht angebrachte Hitze der berühmte Seefahrer

Cook

Sievers Briefe
nur von dem ſchon mehrmals erwaͤhnten Rheo ſibirico.
Hiermit war alſo meine ganze Rhabarber-Reiſe geen-
diget, und nichts mehr uͤbrig, als ins ruſſiſche Reich wie-
der zuruͤck zu kehren. Meine geliebte Ermaka ſah ich
diesmal nicht, aus was fuͤr Urſachen ſie ſich verbarg,
weiß ich nicht. Vielleicht wollte ſie mich dadurch zwin-
gen laͤnger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen
die Umſtaͤnde nicht.

Auf gegenwaͤrtiger Ruͤckreiſe hatte ich nochmals Ge-
legenheit den Charakter der Kirgiſen kennen zu lernen,
deſſen Erwaͤhnung fuͤr kuͤnftige Reiſende noͤthig iſt. Un-
ter Gottes freyem Himmel uͤbernachteten wir, als es dem
Toguͤß, Sohn des Sanduͤcks, meines Begleiters, ei-
nem ſonſt freundlichen, wohlhabenden, verheyratheten
Manne, einfiel, aus dem Packe meines Kaufmanns ein
Stuͤck Sammet zu ſtehlen, indem er ſich einbildete, wir
ſchliefen recht feſt. Dieſes war der Fall bey mir, aber
nicht bey dem Lehrling: er hoͤrte das Losſchnuͤren des
Packes und ertappte alſo den Dieb. Jch erwachte ob
dem Laͤrm, und da ich die Urſache erfuhr, ſagte ich blos
ganz ruhig und gelaſſen: Freund, dies iſt nicht artig!
„Ach Herr, antwortete er geſchwind, zweifeln Sie nicht
an meiner Ehrlichkeit. Sie kennen den leichten Schlaf
der Kirgiſen (Chaſack), es kam ein fremder Mann in
der Abſicht zu ſtehlen, ich verjagte ihn, und um die Eh-
re meiner Landsleute zu retten, wollte ich das herausge-
zogene Gut ſo leiſe wie moͤglich wieder hinein ſchieben.“
— Man erinnere ſich doch gefaͤlligſt hierbey, wie durch
eine unrecht angebrachte Hitze der beruͤhmte Seefahrer

Cook
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0218" n="210"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sievers Briefe</hi></fw><lb/>
nur von dem &#x017F;chon mehrmals erwa&#x0364;hnten <hi rendition="#aq">Rheo &#x017F;ibirico.</hi><lb/>
Hiermit war al&#x017F;o meine ganze Rhabarber-Rei&#x017F;e geen-<lb/>
diget, und nichts mehr u&#x0364;brig, als ins ru&#x017F;&#x017F;i&#x017F;che Reich wie-<lb/>
der zuru&#x0364;ck zu kehren. Meine geliebte <hi rendition="#fr">Ermaka</hi> &#x017F;ah ich<lb/>
diesmal nicht, aus was fu&#x0364;r Ur&#x017F;achen &#x017F;ie &#x017F;ich verbarg,<lb/>
weiß ich nicht. Vielleicht wollte &#x017F;ie mich dadurch zwin-<lb/>
gen la&#x0364;nger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen<lb/>
die Um&#x017F;ta&#x0364;nde nicht.</p><lb/>
          <p>Auf gegenwa&#x0364;rtiger Ru&#x0364;ckrei&#x017F;e hatte ich nochmals Ge-<lb/>
legenheit den Charakter der Kirgi&#x017F;en kennen zu lernen,<lb/>
de&#x017F;&#x017F;en Erwa&#x0364;hnung fu&#x0364;r ku&#x0364;nftige Rei&#x017F;ende no&#x0364;thig i&#x017F;t. Un-<lb/>
ter Gottes freyem Himmel u&#x0364;bernachteten wir, als es dem<lb/><hi rendition="#fr">Togu&#x0364;ß,</hi> Sohn des <hi rendition="#fr">Sandu&#x0364;cks,</hi> meines Begleiters, ei-<lb/>
nem &#x017F;on&#x017F;t freundlichen, wohlhabenden, verheyratheten<lb/>
Manne, einfiel, aus dem Packe meines Kaufmanns ein<lb/>
Stu&#x0364;ck Sammet zu &#x017F;tehlen, indem er &#x017F;ich einbildete, wir<lb/>
&#x017F;chliefen recht fe&#x017F;t. Die&#x017F;es war der Fall bey mir, aber<lb/>
nicht bey dem Lehrling: er ho&#x0364;rte das Los&#x017F;chnu&#x0364;ren des<lb/>
Packes und ertappte al&#x017F;o den Dieb. Jch erwachte ob<lb/>
dem La&#x0364;rm, und da ich die Ur&#x017F;ache erfuhr, &#x017F;agte ich blos<lb/>
ganz ruhig und gela&#x017F;&#x017F;en: Freund, dies i&#x017F;t nicht artig!<lb/>
&#x201E;Ach Herr, antwortete er ge&#x017F;chwind, zweifeln Sie nicht<lb/>
an meiner Ehrlichkeit. Sie kennen den leichten Schlaf<lb/>
der Kirgi&#x017F;en (<hi rendition="#fr">Cha&#x017F;ack</hi>), es kam ein fremder Mann in<lb/>
der Ab&#x017F;icht zu &#x017F;tehlen, ich verjagte ihn, und um die Eh-<lb/>
re meiner Landsleute zu retten, wollte ich das herausge-<lb/>
zogene Gut &#x017F;o lei&#x017F;e wie mo&#x0364;glich wieder hinein &#x017F;chieben.&#x201C;<lb/>
&#x2014; Man erinnere &#x017F;ich doch gefa&#x0364;llig&#x017F;t hierbey, wie durch<lb/>
eine unrecht angebrachte Hitze der beru&#x0364;hmte Seefahrer<lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#fr">Cook</hi></fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[210/0218] Sievers Briefe nur von dem ſchon mehrmals erwaͤhnten Rheo ſibirico. Hiermit war alſo meine ganze Rhabarber-Reiſe geen- diget, und nichts mehr uͤbrig, als ins ruſſiſche Reich wie- der zuruͤck zu kehren. Meine geliebte Ermaka ſah ich diesmal nicht, aus was fuͤr Urſachen ſie ſich verbarg, weiß ich nicht. Vielleicht wollte ſie mich dadurch zwin- gen laͤnger zu verweilen; das erlaubten aber dermalen die Umſtaͤnde nicht. Auf gegenwaͤrtiger Ruͤckreiſe hatte ich nochmals Ge- legenheit den Charakter der Kirgiſen kennen zu lernen, deſſen Erwaͤhnung fuͤr kuͤnftige Reiſende noͤthig iſt. Un- ter Gottes freyem Himmel uͤbernachteten wir, als es dem Toguͤß, Sohn des Sanduͤcks, meines Begleiters, ei- nem ſonſt freundlichen, wohlhabenden, verheyratheten Manne, einfiel, aus dem Packe meines Kaufmanns ein Stuͤck Sammet zu ſtehlen, indem er ſich einbildete, wir ſchliefen recht feſt. Dieſes war der Fall bey mir, aber nicht bey dem Lehrling: er hoͤrte das Losſchnuͤren des Packes und ertappte alſo den Dieb. Jch erwachte ob dem Laͤrm, und da ich die Urſache erfuhr, ſagte ich blos ganz ruhig und gelaſſen: Freund, dies iſt nicht artig! „Ach Herr, antwortete er geſchwind, zweifeln Sie nicht an meiner Ehrlichkeit. Sie kennen den leichten Schlaf der Kirgiſen (Chaſack), es kam ein fremder Mann in der Abſicht zu ſtehlen, ich verjagte ihn, und um die Eh- re meiner Landsleute zu retten, wollte ich das herausge- zogene Gut ſo leiſe wie moͤglich wieder hinein ſchieben.“ — Man erinnere ſich doch gefaͤlligſt hierbey, wie durch eine unrecht angebrachte Hitze der beruͤhmte Seefahrer Cook

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/siever_briefe_1796
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/siever_briefe_1796/218
Zitationshilfe: Sievers, Johann August Carl: Briefe aus Sibirien. St. Petersburg, 1796, S. 210. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/siever_briefe_1796/218>, abgerufen am 26.04.2024.