Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 3. Berlin, 1816.

Bild:
<< vorherige Seite
Fortunat.
Hört nicht auf meiner Rede leeren Klang --
Nicht weiß mein Geist, was meine Zunge spricht.
Leopold.
Vor allem, gnädger Herr, beruhigt Euch,
Zwar weiß ich nicht, wie viel Ihr habt verloren,
Doch haben wir noch Pferde, reich Geschmeide,
Wir suchen zu verkaufen, und entlassen
Von Dienern, was Ihr nicht höchst nöthig braucht,
So trau' ich es mit Gott noch zu vollbringen
Euch in die Heimath, und zu Euren Gütern
Mit Ehren, ungefährdet heimzuführen,
Ich bin wohl schon in größrer Noth gewesen.
Fortunat.
Du weißt nicht, Leopold, -- Du kannst es
nicht
Begreifen noch verstehn, -- wozu der Worte?
Ich bin verloren, laß mich nun verzweifeln!
Leopold.
So viel ich weiß, mein gnädger Herr, beträgt
Doch der Verlust nur wenige Zechinen,
Ihr wolltet morgen eine große Summe
Aus freier Gunst verschenken, unterwegs
Habt Ihr auf Gut und Geld nie sehr geachtet,
Wie faß ich's, daß Euch dies so nieder wirft?

Abel kömmt.
Abel.
Was muß ich hören, mein erlauchter Herr?
In meinem Hause? Wie nur war es möglich?
Wer war so nachlässig in seinem Dienst,
Fortunat.
Hoͤrt nicht auf meiner Rede leeren Klang —
Nicht weiß mein Geiſt, was meine Zunge ſpricht.
Leopold.
Vor allem, gnaͤdger Herr, beruhigt Euch,
Zwar weiß ich nicht, wie viel Ihr habt verloren,
Doch haben wir noch Pferde, reich Geſchmeide,
Wir ſuchen zu verkaufen, und entlaſſen
Von Dienern, was Ihr nicht hoͤchſt noͤthig braucht,
So trau' ich es mit Gott noch zu vollbringen
Euch in die Heimath, und zu Euren Guͤtern
Mit Ehren, ungefaͤhrdet heimzufuͤhren,
Ich bin wohl ſchon in groͤßrer Noth geweſen.
Fortunat.
Du weißt nicht, Leopold, — Du kannſt es
nicht
Begreifen noch verſtehn, — wozu der Worte?
Ich bin verloren, laß mich nun verzweifeln!
Leopold.
So viel ich weiß, mein gnaͤdger Herr, betraͤgt
Doch der Verluſt nur wenige Zechinen,
Ihr wolltet morgen eine große Summe
Aus freier Gunſt verſchenken, unterwegs
Habt Ihr auf Gut und Geld nie ſehr geachtet,
Wie faß ich's, daß Euch dies ſo nieder wirft?

Abel koͤmmt.
Abel.
Was muß ich hoͤren, mein erlauchter Herr?
In meinem Hauſe? Wie nur war es moͤglich?
Wer war ſo nachlaͤſſig in ſeinem Dienſt,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <sp who="#FORT">
                <p><pb facs="#f0181" n="171"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Fortunat</hi>.</fw><lb/>
Ho&#x0364;rt nicht auf meiner Rede leeren Klang &#x2014;<lb/>
Nicht weiß mein Gei&#x017F;t, was meine Zunge &#x017F;pricht.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Leopold">
                <speaker><hi rendition="#g">Leopold</hi>.</speaker><lb/>
                <p>Vor allem, gna&#x0364;dger Herr, beruhigt Euch,<lb/>
Zwar weiß ich nicht, wie viel Ihr habt verloren,<lb/>
Doch haben wir noch Pferde, reich Ge&#x017F;chmeide,<lb/>
Wir &#x017F;uchen zu verkaufen, und entla&#x017F;&#x017F;en<lb/>
Von Dienern, was Ihr nicht ho&#x0364;ch&#x017F;t no&#x0364;thig braucht,<lb/>
So trau' ich es mit Gott noch zu vollbringen<lb/>
Euch in die Heimath, und zu Euren Gu&#x0364;tern<lb/>
Mit Ehren, ungefa&#x0364;hrdet heimzufu&#x0364;hren,<lb/>
Ich bin wohl &#x017F;chon in gro&#x0364;ßrer Noth gewe&#x017F;en.</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#FORT">
                <speaker><hi rendition="#g">Fortunat</hi>.</speaker><lb/>
                <p>Du weißt nicht, Leopold, &#x2014; Du kann&#x017F;t es<lb/><hi rendition="#et">nicht</hi><lb/>
Begreifen noch ver&#x017F;tehn, &#x2014; wozu der Worte?<lb/>
Ich bin verloren, laß mich nun verzweifeln!</p>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Leopold">
                <speaker><hi rendition="#g">Leopold</hi>.</speaker><lb/>
                <p>So viel ich weiß, mein gna&#x0364;dger Herr, betra&#x0364;gt<lb/>
Doch der Verlu&#x017F;t nur wenige Zechinen,<lb/>
Ihr wolltet morgen eine große Summe<lb/>
Aus freier Gun&#x017F;t ver&#x017F;chenken, unterwegs<lb/>
Habt Ihr auf Gut und Geld nie &#x017F;ehr geachtet,<lb/>
Wie faß ich's, daß Euch dies &#x017F;o nieder wirft?</p><lb/>
                <stage> <hi rendition="#c"><hi rendition="#g">Abel</hi> ko&#x0364;mmt.</hi> </stage>
              </sp><lb/>
              <sp who="#Abel">
                <speaker><hi rendition="#g">Abel</hi>.</speaker><lb/>
                <p>Was muß ich ho&#x0364;ren, mein erlauchter Herr?<lb/>
In meinem Hau&#x017F;e? Wie nur war es mo&#x0364;glich?<lb/>
Wer war &#x017F;o nachla&#x0364;&#x017F;&#x017F;ig in &#x017F;einem Dien&#x017F;t,<lb/></p>
              </sp>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[171/0181] Fortunat. Hoͤrt nicht auf meiner Rede leeren Klang — Nicht weiß mein Geiſt, was meine Zunge ſpricht. Leopold. Vor allem, gnaͤdger Herr, beruhigt Euch, Zwar weiß ich nicht, wie viel Ihr habt verloren, Doch haben wir noch Pferde, reich Geſchmeide, Wir ſuchen zu verkaufen, und entlaſſen Von Dienern, was Ihr nicht hoͤchſt noͤthig braucht, So trau' ich es mit Gott noch zu vollbringen Euch in die Heimath, und zu Euren Guͤtern Mit Ehren, ungefaͤhrdet heimzufuͤhren, Ich bin wohl ſchon in groͤßrer Noth geweſen. Fortunat. Du weißt nicht, Leopold, — Du kannſt es nicht Begreifen noch verſtehn, — wozu der Worte? Ich bin verloren, laß mich nun verzweifeln! Leopold. So viel ich weiß, mein gnaͤdger Herr, betraͤgt Doch der Verluſt nur wenige Zechinen, Ihr wolltet morgen eine große Summe Aus freier Gunſt verſchenken, unterwegs Habt Ihr auf Gut und Geld nie ſehr geachtet, Wie faß ich's, daß Euch dies ſo nieder wirft? Abel koͤmmt. Abel. Was muß ich hoͤren, mein erlauchter Herr? In meinem Hauſe? Wie nur war es moͤglich? Wer war ſo nachlaͤſſig in ſeinem Dienſt,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816/181
Zitationshilfe: Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 3. Berlin, 1816, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus03_1816/181>, abgerufen am 06.05.2024.