Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.des Landes Gvinea. lete/ und dieses denen Flüchtlingen nachsetzen liesse/war aber so unglücklich/ daß er viel zu früh die böse Zeitung vom unglücklichen Auszug hörete und sein zer- stümmeltes Volck mit vielen Schlägen nach Hause bekahm. Dennoch aber ließ ers dabey nicht bewen- den/ sondern wagte es noch einmahl/ wiewol mit eben dergleichen Glück als das vorige: so gar daß der Flücht- ling so viel erhitzter und muthiger gerades Weges auf Benin zukame/ selbiges plünderte und verheerete/ ohne das geringste zu verschonen/ ausgenommen den Hoff des Königes/ bis er von selbsten mit guter Beute wie- der abzoge. Nachdem hat er in zehn Jahren die Ein- wohner von Benin durch die unterschiedliche Plünde- rungen sehr arm und Krafftloß gemacht/ bis endlich durch Vermittelung derer Portugiesen/ er mit dem König einen Frieden eingegangen/ nachdem ihm die- ser alles vorgelauffene vergeben und vergessen muste/ wie er ihn den unterschiedliche mahl gebeten wieder an Hof zu kommen/ daß er bey ihm wohnen solle. Doch hat er es niemahls wagen wollen/ sondern wohnet anitzo 2. oder 3. Tagreysen von Benin, allwo er an Pracht und Hofstaat dem Könige nichtes nachgiebet. Nachdem sind zwar einige Bürger wieder zurück Se- N n
des Landes Gvinea. lete/ und dieſes denen Fluͤchtlingen nachſetzen lieſſe/war aber ſo ungluͤcklich/ daß er viel zu fruͤh die boͤſe Zeitung vom ungluͤcklichen Auszug hoͤrete und ſein zer- ſtuͤmmeltes Volck mit vielen Schlaͤgen nach Hauſe bekahm. Dennoch aber ließ ers dabey nicht bewen- den/ ſondern wagte es noch einmahl/ wiewol mit eben dergleichen Gluͤck als das vorige: ſo gar daß der Fluͤcht- ling ſo viel erhitzter und muthiger gerades Weges auf Benin zukame/ ſelbiges pluͤnderte und verheerete/ ohne das geringſte zu verſchonen/ ausgenommen den Hoff des Koͤniges/ bis er von ſelbſten mit guter Beute wie- der abzoge. Nachdem hat er in zehn Jahren die Ein- wohner von Benin durch die unterſchiedliche Pluͤnde- rungen ſehr arm und Krafftloß gemacht/ bis endlich durch Vermittelung derer Portugieſen/ er mit dem Koͤnig einen Frieden eingegangen/ nachdem ihm die- ſer alles vorgelauffene vergeben und vergeſſen muſte/ wie er ihn den unterſchiedliche mahl gebeten wieder an Hof zu kommen/ daß er bey ihm wohnen ſolle. Doch hat er es niemahls wagen wollen/ ſondern wohnet anitzo 2. oder 3. Tagreyſen von Benin, allwo er an Pracht und Hofſtaat dem Koͤnige nichtes nachgiebet. Nachdem ſind zwar einige Buͤrger wieder zuruͤck Se- N n
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0621" n="561"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/> lete/ und dieſes denen Fluͤchtlingen nachſetzen lieſſe/<lb/> war aber ſo ungluͤcklich/ daß er viel zu fruͤh die boͤſe<lb/> Zeitung vom ungluͤcklichen Auszug hoͤrete und ſein zer-<lb/> ſtuͤmmeltes Volck mit vielen Schlaͤgen nach Hauſe<lb/> bekahm. Dennoch aber ließ ers dabey nicht bewen-<lb/> den/ ſondern wagte es noch einmahl/ wiewol mit eben<lb/> dergleichen Gluͤck als das vorige: ſo gar daß der Fluͤcht-<lb/> ling ſo viel erhitzter und muthiger gerades Weges auf<lb/><hi rendition="#aq">Benin</hi> zukame/ ſelbiges pluͤnderte und verheerete/ ohne<lb/> das geringſte zu verſchonen/ ausgenommen den Hoff<lb/> des Koͤniges/ bis er von ſelbſten mit guter Beute wie-<lb/> der abzoge. Nachdem hat er in zehn Jahren die Ein-<lb/> wohner von <hi rendition="#aq">Benin</hi> durch die unterſchiedliche Pluͤnde-<lb/> rungen ſehr arm und Krafftloß gemacht/ bis endlich<lb/> durch Vermittelung derer Portugieſen/ er mit dem<lb/> Koͤnig einen Frieden eingegangen/ nachdem ihm die-<lb/> ſer alles vorgelauffene vergeben und vergeſſen muſte/<lb/> wie er ihn den unterſchiedliche mahl gebeten wieder an<lb/> Hof zu kommen/ daß er bey ihm wohnen ſolle. Doch hat<lb/> er es niemahls wagen wollen/ ſondern wohnet anitzo 2.<lb/> oder 3. Tagreyſen von <hi rendition="#aq">Benin,</hi> allwo er an Pracht und<lb/> Hofſtaat dem Koͤnige nichtes nachgiebet.</p><lb/> <p>Nachdem ſind zwar einige Buͤrger wieder zuruͤck<lb/> gekommen/ auch von dem Koͤnige nicht nur freundlich<lb/> willkommen geheiſſen/ ſondern auch mit Ehren-Aͤm-<lb/> tern begnadiget worden/ um hiedurch die uͤbrigen ſo viel<lb/> mehr an ſich zu ziehen/ allein bis <hi rendition="#aq">dato</hi> hat es wenig<lb/> fruchten wollen/ weil ſie am guten Ort leben/ folglich<lb/> zu befuͤrchten ſtehet/ es werde hinkuͤnfftig <hi rendition="#aq">Benin</hi> we-<lb/> nigſtens der groͤſte Theil noch lange Zeit unbewohnet<lb/> bleiben.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">N n</fw> <fw place="bottom" type="catch">Se-</fw><lb/> </div> </body> </text> </TEI> [561/0621]
des Landes Gvinea.
lete/ und dieſes denen Fluͤchtlingen nachſetzen lieſſe/
war aber ſo ungluͤcklich/ daß er viel zu fruͤh die boͤſe
Zeitung vom ungluͤcklichen Auszug hoͤrete und ſein zer-
ſtuͤmmeltes Volck mit vielen Schlaͤgen nach Hauſe
bekahm. Dennoch aber ließ ers dabey nicht bewen-
den/ ſondern wagte es noch einmahl/ wiewol mit eben
dergleichen Gluͤck als das vorige: ſo gar daß der Fluͤcht-
ling ſo viel erhitzter und muthiger gerades Weges auf
Benin zukame/ ſelbiges pluͤnderte und verheerete/ ohne
das geringſte zu verſchonen/ ausgenommen den Hoff
des Koͤniges/ bis er von ſelbſten mit guter Beute wie-
der abzoge. Nachdem hat er in zehn Jahren die Ein-
wohner von Benin durch die unterſchiedliche Pluͤnde-
rungen ſehr arm und Krafftloß gemacht/ bis endlich
durch Vermittelung derer Portugieſen/ er mit dem
Koͤnig einen Frieden eingegangen/ nachdem ihm die-
ſer alles vorgelauffene vergeben und vergeſſen muſte/
wie er ihn den unterſchiedliche mahl gebeten wieder an
Hof zu kommen/ daß er bey ihm wohnen ſolle. Doch hat
er es niemahls wagen wollen/ ſondern wohnet anitzo 2.
oder 3. Tagreyſen von Benin, allwo er an Pracht und
Hofſtaat dem Koͤnige nichtes nachgiebet.
Nachdem ſind zwar einige Buͤrger wieder zuruͤck
gekommen/ auch von dem Koͤnige nicht nur freundlich
willkommen geheiſſen/ ſondern auch mit Ehren-Aͤm-
tern begnadiget worden/ um hiedurch die uͤbrigen ſo viel
mehr an ſich zu ziehen/ allein bis dato hat es wenig
fruchten wollen/ weil ſie am guten Ort leben/ folglich
zu befuͤrchten ſtehet/ es werde hinkuͤnfftig Benin we-
nigſtens der groͤſte Theil noch lange Zeit unbewohnet
bleiben.
Se-
N n
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/621 |
Zitationshilfe: | Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 561. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/621>, abgerufen am 15.06.2024. |