Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Erstes Buch. mein Herr in mangel der Taht/ an ihrem guten Willen keinen Unwillen tragen wolle. La-disla wahr wegen tieffer Liebsgedanken fast nicht bey ihm selber/ antwortete demnach so ungereimet/ daß das Fräulein sich dessen schämete/ und ihrem Bruder hernach zur Ant- wort gab: Herzgeliebter Bruder/ mein Vermögen ist freylich viel zu geringe/ diesem Her- ren den wirdigen Dank darzulegen/ insonderheit/ weil der unsern keiner noch absehen kan/ durch was Mittel man solches vornehmen solte. Zwar die Ritter unsers Landes sollen/ wie ich mir sagen lassen/ keiner adelichen Jungfer ein Geschenk/ aus Freundes Herzen herrüh- rend/ außschlagen/ wie mir und meinen Schwestern heut begegnet ist/ da wir mit zimlicher Anröhtung haben abzihen/ und alles angebohtene auf künfftige Verheiratung wieder an- nehmen müssen. Ladifla wolte Fabius antwort nicht erwarten/ sondern fing an; Ich wür- de auch das Buch der Unhöfligkeit gar durchblättert haben/ wann einigem Fräulein ich meine Gutwilligkeit/ in Annehmung eines Geschenkes/ das als ein Warzeichen solcher Gunst könte gerechnet werden/ entziehen würde; weil aber ein solches von meinem höchst- werten Fräulein mir nicht gebohten ist/ sondern ich mir ganze Laden vol habe müssen vor- schütten lassen/ welches kein Zeichen/ sondern eine überwage zunennen/ hoffe ich gänzlich/ es werde meiner Fräulein Beschuldigung weder meinen Freund Herkules noch mich treffen können. So höre ich wol/ sagte sie/ es dürffte der mangel endlich auff mich fallen/ als die ich ein Zeichen williger Dankbarkeit meinem Herrn zu bieten/ muß bekennen/ un- terlassen habe. Wol dann/ ich gestehe den Fehler/ und müste mir leid seyn/ daß ich ihn nicht stündlich verbesserte/ weil in beyseyn meines lieben Bruders ich solches noch wol leisten kan. Nam hiemit einen köstlichen Ring/ den sie in eine Haarlocke über der linken Achsel han- gend/ eingeflochten hatte/ zog ihn heraus/ und steckete ihm denselben an seinen Finger mit diesen Worten: Mein Herr/ lasset/ bitte ich/ dieses das erste Zeichen der Willigkeit seyn/ damit wegen geschehener kräfftigen Rettung meiner Ehren/ ich demselben zeit meines Le- bens verhafftet bleibe; ist es dann gleich schlecht/ und viel zu geringe an diesem Finger ge- tragen zu werden/ wird der Wille deren/ die es liefert/ den Abgang der Wirdigkeit zu erse- tzen/ sich nimmer faul und müssig finden lassen. Ladisla gab durch einen freundlichen Hand- kuß seine Vergnügung zu verstehen/ bedankete sich der erzeigeten Ehre/ und daß er dieses empfangene umb das teureste Kleinot der Welt nicht vertauschen wolte; lieferte ihr dar- auff hinwiederumb einen viel köstlichern Ring/ dessen Demant helle fünkelte/ und baht sehr/ denselben als ein Zeichen aller Ergebenheit anzunehmen. Das Fräulein wegerte sich we- gen ihres Bruders/ ein wenig/ nam ihn doch zu sich/ und steckete ihn in ihren Busem/ daß er von andern nicht möchte gesehen werden. Sie wolte auch eine Antwort dabey geben/ sahe aber/ daß ihr von ihrer Fr. Mutter gewinket ward/ zeigete solches an/ und wünschete ihrem Vertraueten eine gerusame Nacht/ auch daß er des ersten Traums/ der ihm zu Pa- dua vorkommen würde/ möchte unvergessen seyn. Also muste er/ weil es hohe Zeit schlaf- fens wahr/ von ihr scheiden/ da er mit Herkules in ein Gemach zur Ruhe geführet ward. Der Stathalter legte sich auch mit seinem Gemahl/ und schlieff das Fräulein/ ren J iij
Erſtes Buch. mein Herr in mangel der Taht/ an ihrem guten Willen keinen Unwillen tragen wolle. La-diſla wahr wegen tieffer Liebsgedanken faſt nicht bey ihm ſelber/ antwortete demnach ſo ungereimet/ daß das Fraͤulein ſich deſſen ſchaͤmete/ und ihrem Bruder hernach zur Ant- wort gab: Herzgeliebter Bruder/ mein Vermoͤgen iſt freylich viel zu geringe/ dieſem Her- ren den wirdigen Dank darzulegen/ inſonderheit/ weil der unſern keiner noch abſehen kan/ durch was Mittel man ſolches vornehmen ſolte. Zwar die Ritter unſers Landes ſollẽ/ wie ich mir ſagen laſſen/ keiner adelichen Jungfer ein Geſchenk/ aus Freundes Herzen herꝛuͤh- rend/ außſchlagen/ wie mir und meinen Schweſtern heut begegnet iſt/ da wir mit zimlicheꝛ Anroͤhtung haben abzihen/ und alles angebohtene auf kuͤnfftige Verheiratung wieder an- nehmen muͤſſen. Ladifla wolte Fabius antwort nicht erwarten/ ſondern fing an; Ich wuͤr- de auch das Buch der Unhoͤfligkeit gar durchblaͤttert haben/ wann einigem Fraͤulein ich meine Gutwilligkeit/ in Annehmung eines Geſchenkes/ das als ein Warzeichen ſolcher Gunſt koͤnte gerechnet werden/ entziehen wuͤrde; weil aber ein ſolches von meinem hoͤchſt- werten Fraͤulein mir nicht gebohten iſt/ ſondern ich mir ganze Laden vol habe muͤſſen vor- ſchuͤtten laſſen/ welches kein Zeichen/ ſondern eine uͤberwage zunennen/ hoffe ich gaͤnzlich/ es werde meiner Fraͤulein Beſchuldigung weder meinen Freund Herkules noch mich treffen koͤnnen. So hoͤre ich wol/ ſagte ſie/ es duͤrffte der mangel endlich auff mich fallen/ als die ich ein Zeichen williger Dankbarkeit meinem Herrn zu bieten/ muß bekennen/ un- terlaſſen habe. Wol dann/ ich geſtehe den Fehleꝛ/ und muͤſte mir leid ſeyn/ daß ich ihn nicht ſtuͤndlich verbeſſerte/ weil in beyſeyn meines liebẽ Bruders ich ſolches noch wol leiſtẽ kan. Nam hiemit einen koͤſtlichen Ring/ den ſie in eine Haarlocke uͤber der linken Achſel han- gend/ eingeflochten hatte/ zog ihn heraus/ und ſteckete ihm denſelben an ſeinen Finger mit dieſen Worten: Mein Herr/ laſſet/ bitte ich/ dieſes das erſte Zeichen der Willigkeit ſeyn/ damit wegen geſchehener kraͤfftigen Rettung meiner Ehren/ ich demſelben zeit meines Le- bens verhafftet bleibe; iſt es dann gleich ſchlecht/ und viel zu geringe an dieſem Finger ge- tragen zu werden/ wird der Wille deren/ die es liefert/ den Abgang der Wirdigkeit zu erſe- tzen/ ſich nimmer faul und muͤſſig finden laſſen. Ladiſla gab durch einen freundlichẽ Hand- kuß ſeine Vergnuͤgung zu verſtehen/ bedankete ſich der erzeigeten Ehre/ und daß er dieſes empfangene umb das teureſte Kleinot der Welt nicht vertauſchen wolte; lieferte ihr dar- auff hinwiederumb einen viel koͤſtlichern Ring/ deſſen Demant helle fuͤnkelte/ und baht ſehꝛ/ denſelben als ein Zeichen aller Ergebenheit anzunehmen. Das Fraͤulein wegerte ſich we- gen ihres Bruders/ ein wenig/ nam ihn doch zu ſich/ und ſteckete ihn in ihren Buſem/ daß er von andern nicht moͤchte geſehen werden. Sie wolte auch eine Antwort dabey geben/ ſahe aber/ daß ihr von ihrer Fr. Mutter gewinket ward/ zeigete ſolches an/ und wuͤnſchete ihrem Vertraueten eine geruſame Nacht/ auch daß er des erſten Traums/ der ihm zu Pa- dua vorkommen wuͤrde/ moͤchte unvergeſſen ſeyn. Alſo muſte er/ weil es hohe Zeit ſchlaf- fens wahr/ von ihr ſcheiden/ da er mit Herkules in ein Gemach zur Ruhe gefuͤhret ward. Der Stathalter legte ſich auch mit ſeinem Gemahl/ und ſchlieff das Fraͤulein/ ren J iij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0107" n="69"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Erſtes Buch.</hi></fw><lb/> mein Herr in mangel der Taht/ an ihrem guten Willen keinen Unwillen tragen wolle. La-<lb/> diſla wahr wegen tieffer Liebsgedanken faſt nicht bey ihm ſelber/ antwortete demnach ſo<lb/> ungereimet/ daß das Fraͤulein ſich deſſen ſchaͤmete/ und ihrem Bruder hernach zur Ant-<lb/> wort gab: Herzgeliebter Bruder/ mein Vermoͤgen iſt freylich viel zu geringe/ dieſem Her-<lb/> ren den wirdigen Dank darzulegen/ inſonderheit/ weil der unſern keiner noch abſehen kan/<lb/> durch was Mittel man ſolches vornehmen ſolte. Zwar die Ritter unſers Landes ſollẽ/ wie<lb/> ich mir ſagen laſſen/ keiner adelichen Jungfer ein Geſchenk/ aus Freundes Herzen herꝛuͤh-<lb/> rend/ außſchlagen/ wie mir und meinen Schweſtern heut begegnet iſt/ da wir mit zimlicheꝛ<lb/> Anroͤhtung haben abzihen/ und alles angebohtene auf kuͤnfftige Verheiratung wieder an-<lb/> nehmen muͤſſen. Ladifla wolte Fabius antwort nicht erwarten/ ſondern fing an; Ich wuͤr-<lb/> de auch das Buch der Unhoͤfligkeit gar durchblaͤttert haben/ wann einigem Fraͤulein ich<lb/> meine Gutwilligkeit/ in Annehmung eines Geſchenkes/ das als ein Warzeichen ſolcher<lb/> Gunſt koͤnte gerechnet werden/ entziehen wuͤrde; weil aber ein ſolches von meinem hoͤchſt-<lb/> werten Fraͤulein mir nicht gebohten iſt/ ſondern ich mir ganze Laden vol habe muͤſſen vor-<lb/> ſchuͤtten laſſen/ welches kein Zeichen/ ſondern eine uͤberwage zunennen/ hoffe ich gaͤnzlich/<lb/> es werde meiner Fraͤulein Beſchuldigung weder meinen Freund Herkules noch mich<lb/> treffen koͤnnen. So hoͤre ich wol/ ſagte ſie/ es duͤrffte der mangel endlich auff mich fallen/<lb/> als die ich ein Zeichen williger Dankbarkeit meinem Herrn zu bieten/ muß bekennen/ un-<lb/> terlaſſen habe. Wol dann/ ich geſtehe den Fehleꝛ/ und muͤſte mir leid ſeyn/ daß ich ihn nicht<lb/> ſtuͤndlich verbeſſerte/ weil in beyſeyn meines liebẽ Bruders ich ſolches noch wol leiſtẽ kan.<lb/> Nam hiemit einen koͤſtlichen Ring/ den ſie in eine Haarlocke uͤber der linken Achſel han-<lb/> gend/ eingeflochten hatte/ zog ihn heraus/ und ſteckete ihm denſelben an ſeinen Finger mit<lb/> dieſen Worten: Mein Herr/ laſſet/ bitte ich/ dieſes das erſte Zeichen der Willigkeit ſeyn/<lb/> damit wegen geſchehener kraͤfftigen Rettung meiner Ehren/ ich demſelben zeit meines Le-<lb/> bens verhafftet bleibe; iſt es dann gleich ſchlecht/ und viel zu geringe an dieſem Finger ge-<lb/> tragen zu werden/ wird der Wille deren/ die es liefert/ den Abgang der Wirdigkeit zu erſe-<lb/> tzen/ ſich nimmer faul und muͤſſig finden laſſen. Ladiſla gab durch einen freundlichẽ Hand-<lb/> kuß ſeine Vergnuͤgung zu verſtehen/ bedankete ſich der erzeigeten Ehre/ und daß er dieſes<lb/> empfangene umb das teureſte Kleinot der Welt nicht vertauſchen wolte; lieferte ihr dar-<lb/> auff hinwiederumb einen viel koͤſtlichern Ring/ deſſen Demant helle fuͤnkelte/ und baht ſehꝛ/<lb/> denſelben als ein Zeichen aller Ergebenheit anzunehmen. Das Fraͤulein wegerte ſich we-<lb/> gen ihres Bruders/ ein wenig/ nam ihn doch zu ſich/ und ſteckete ihn in ihren Buſem/ daß<lb/> er von andern nicht moͤchte geſehen werden. Sie wolte auch eine Antwort dabey geben/<lb/> ſahe aber/ daß ihr von ihrer Fr. Mutter gewinket ward/ zeigete ſolches an/ und wuͤnſchete<lb/> ihrem Vertraueten eine geruſame Nacht/ auch daß er des erſten Traums/ der ihm zu Pa-<lb/> dua vorkommen wuͤrde/ moͤchte unvergeſſen ſeyn. Alſo muſte er/ weil es hohe Zeit ſchlaf-<lb/> fens wahr/ von ihr ſcheiden/ da er mit Herkules in ein Gemach zur Ruhe gefuͤhret ward.</p><lb/> <p>Der Stathalter legte ſich auch mit ſeinem Gemahl/ und ſchlieff das Fraͤulein/<lb/> ihreꝛ ſteten Gewohnheit nach/ im Rolbetlein zu ihren Fuͤſſen. Der Vater gedachte/ ſie wuͤr-<lb/> de wegen der heutigen Unruhe ſchon feſt eingeſchlaffen ſeyn/ ihn aber lieſſen die Gedanken<lb/> wegen ſeiner neuen Gaͤſte kein Auge zugehen. So wahr Fr. Pompeja auch unruhig/ wel-<lb/> ches er merkend/ zu ihr ſagete: Nun moͤchte ich herzlich gerne wiſſen/ was vor junge Her-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">J iij</fw><fw place="bottom" type="catch">ren</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [69/0107]
Erſtes Buch.
mein Herr in mangel der Taht/ an ihrem guten Willen keinen Unwillen tragen wolle. La-
diſla wahr wegen tieffer Liebsgedanken faſt nicht bey ihm ſelber/ antwortete demnach ſo
ungereimet/ daß das Fraͤulein ſich deſſen ſchaͤmete/ und ihrem Bruder hernach zur Ant-
wort gab: Herzgeliebter Bruder/ mein Vermoͤgen iſt freylich viel zu geringe/ dieſem Her-
ren den wirdigen Dank darzulegen/ inſonderheit/ weil der unſern keiner noch abſehen kan/
durch was Mittel man ſolches vornehmen ſolte. Zwar die Ritter unſers Landes ſollẽ/ wie
ich mir ſagen laſſen/ keiner adelichen Jungfer ein Geſchenk/ aus Freundes Herzen herꝛuͤh-
rend/ außſchlagen/ wie mir und meinen Schweſtern heut begegnet iſt/ da wir mit zimlicheꝛ
Anroͤhtung haben abzihen/ und alles angebohtene auf kuͤnfftige Verheiratung wieder an-
nehmen muͤſſen. Ladifla wolte Fabius antwort nicht erwarten/ ſondern fing an; Ich wuͤr-
de auch das Buch der Unhoͤfligkeit gar durchblaͤttert haben/ wann einigem Fraͤulein ich
meine Gutwilligkeit/ in Annehmung eines Geſchenkes/ das als ein Warzeichen ſolcher
Gunſt koͤnte gerechnet werden/ entziehen wuͤrde; weil aber ein ſolches von meinem hoͤchſt-
werten Fraͤulein mir nicht gebohten iſt/ ſondern ich mir ganze Laden vol habe muͤſſen vor-
ſchuͤtten laſſen/ welches kein Zeichen/ ſondern eine uͤberwage zunennen/ hoffe ich gaͤnzlich/
es werde meiner Fraͤulein Beſchuldigung weder meinen Freund Herkules noch mich
treffen koͤnnen. So hoͤre ich wol/ ſagte ſie/ es duͤrffte der mangel endlich auff mich fallen/
als die ich ein Zeichen williger Dankbarkeit meinem Herrn zu bieten/ muß bekennen/ un-
terlaſſen habe. Wol dann/ ich geſtehe den Fehleꝛ/ und muͤſte mir leid ſeyn/ daß ich ihn nicht
ſtuͤndlich verbeſſerte/ weil in beyſeyn meines liebẽ Bruders ich ſolches noch wol leiſtẽ kan.
Nam hiemit einen koͤſtlichen Ring/ den ſie in eine Haarlocke uͤber der linken Achſel han-
gend/ eingeflochten hatte/ zog ihn heraus/ und ſteckete ihm denſelben an ſeinen Finger mit
dieſen Worten: Mein Herr/ laſſet/ bitte ich/ dieſes das erſte Zeichen der Willigkeit ſeyn/
damit wegen geſchehener kraͤfftigen Rettung meiner Ehren/ ich demſelben zeit meines Le-
bens verhafftet bleibe; iſt es dann gleich ſchlecht/ und viel zu geringe an dieſem Finger ge-
tragen zu werden/ wird der Wille deren/ die es liefert/ den Abgang der Wirdigkeit zu erſe-
tzen/ ſich nimmer faul und muͤſſig finden laſſen. Ladiſla gab durch einen freundlichẽ Hand-
kuß ſeine Vergnuͤgung zu verſtehen/ bedankete ſich der erzeigeten Ehre/ und daß er dieſes
empfangene umb das teureſte Kleinot der Welt nicht vertauſchen wolte; lieferte ihr dar-
auff hinwiederumb einen viel koͤſtlichern Ring/ deſſen Demant helle fuͤnkelte/ und baht ſehꝛ/
denſelben als ein Zeichen aller Ergebenheit anzunehmen. Das Fraͤulein wegerte ſich we-
gen ihres Bruders/ ein wenig/ nam ihn doch zu ſich/ und ſteckete ihn in ihren Buſem/ daß
er von andern nicht moͤchte geſehen werden. Sie wolte auch eine Antwort dabey geben/
ſahe aber/ daß ihr von ihrer Fr. Mutter gewinket ward/ zeigete ſolches an/ und wuͤnſchete
ihrem Vertraueten eine geruſame Nacht/ auch daß er des erſten Traums/ der ihm zu Pa-
dua vorkommen wuͤrde/ moͤchte unvergeſſen ſeyn. Alſo muſte er/ weil es hohe Zeit ſchlaf-
fens wahr/ von ihr ſcheiden/ da er mit Herkules in ein Gemach zur Ruhe gefuͤhret ward.
Der Stathalter legte ſich auch mit ſeinem Gemahl/ und ſchlieff das Fraͤulein/
ihreꝛ ſteten Gewohnheit nach/ im Rolbetlein zu ihren Fuͤſſen. Der Vater gedachte/ ſie wuͤr-
de wegen der heutigen Unruhe ſchon feſt eingeſchlaffen ſeyn/ ihn aber lieſſen die Gedanken
wegen ſeiner neuen Gaͤſte kein Auge zugehen. So wahr Fr. Pompeja auch unruhig/ wel-
ches er merkend/ zu ihr ſagete: Nun moͤchte ich herzlich gerne wiſſen/ was vor junge Her-
ren
J iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/107 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 69. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/107>, abgerufen am 15.06.2024. |