Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hauptmann, Gerhart: Fuhrmann Henschel. Berlin, 1899.

Bild:
<< vorherige Seite
macht. 's is eemol kee Auskumma mit Euch Froovelkern.
Du hust Dich doch immer asu gestellt ....
Frau Henschel boshaft weinerlich. Das is an' Liege, wenn
De's willst wissa.
Henschel. Was wär an' Liege?
Frau Henschel wie oben. Ich bin Dir mit Berthlan nie-
mols gekumma. Kaum daß ich Dir eemol ha von'r
geredt!
Henschel. Das sa ich ju nee! Was prillst'n asu!
-- Drum ebens, weil De nischt hust gesat, do wullt ich
Dr weghalfa iber Dei Schweiga.
Frau Henschel. Kunn'st de ni freun? -- Ma freut doch,
eeb ma asu was astellt.
Henschel. Nu war ich Dr was san: 's is hinte
Sinnobend. Ich ha mich gesputt asu viel wie ich kunde,
blos daß ich und wullde derheeme sein. Ich duchte,
Du werscht mich andersch empfanga. Nu wenn's halt ni
is, do kan ich's ni ändern. Ock luß' mir men Frieda.
Huste gehiert!
Frau Henschel. Dan raubt Dir kee Mensch ni.
Henschel. Huste gehiert? Ich will men'n Frieda und
wetter nischt. Asu weit hust Du's richtig gebrucht. Ich
ha mer nischt bieses derbeine geducht. Gustla is tut.
Die kimmt ni meh wieder. Die hot sich de Mutter a noch
gehult; 's Bettla is lahr; mr sein alleene. Warum selda
mir ins des Madel's ni annehma? Ich denke asu und
bin ni sei Vater. Im wieviel mehr sellst Du asu denka,
do Du doch Mutter bist zu dan Kinde.
macht. ’s is eemol kee Auskumma mit Euch Froovelkern.
Du huſt Dich doch immer aſu geſtellt ....
Frau Henſchel boshaft weinerlich. Das is an’ Liege, wenn
De’s willſt wiſſa.
Henſchel. Was wär an’ Liege?
Frau Henſchel wie oben. Ich bin Dir mit Berthlan nie-
mols gekumma. Kaum daß ich Dir eemol ha von’r
geredt!
Henſchel. Das ſa ich ju nee! Was prillſt’n aſu!
— Drum ebens, weil De niſcht huſt geſat, do wullt ich
Dr weghalfa iber Dei Schweiga.
Frau Henſchel. Kunn’ſt de ni freun? — Ma freut doch,
eeb ma aſu was aſtellt.
Henſchel. Nu war ich Dr was ſan: ’s is hinte
Sinnobend. Ich ha mich geſputt aſu viel wie ich kunde,
blos daß ich und wullde derheeme ſein. Ich duchte,
Du werſcht mich anderſch empfanga. Nu wenn’s halt ni
is, do kan ich’s ni ändern. Ock luß’ mir men Frieda.
Huſte gehiert!
Frau Henſchel. Dan raubt Dir kee Menſch ni.
Henſchel. Huſte gehiert? Ich will men’n Frieda und
wetter niſcht. Aſu weit huſt Du’s richtig gebrucht. Ich
ha mer niſcht bieſes derbeine geducht. Guſtla is tut.
Die kimmt ni meh wieder. Die hot ſich de Mutter a noch
gehult; ’s Bettla is lahr; mr ſein alleene. Warum ſelda
mir ins des Madel’s ni annehma? Ich denke aſu und
bin ni ſei Vater. Im wieviel mehr ſellſt Du aſu denka,
do Du doch Mutter biſt zu dan Kinde.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <sp who="#HENSCHEL">
          <p><pb facs="#f0071" n="61"/>
macht. &#x2019;s is eemol kee Auskumma mit Euch Froovelkern.<lb/>
Du hu&#x017F;t Dich doch immer a&#x017F;u ge&#x017F;tellt ....</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel</hi> </speaker>
          <stage>boshaft weinerlich.</stage>
          <p>D<hi rendition="#aq">a</hi>s is an&#x2019; Liege, wenn<lb/>
De&#x2019;s will&#x017F;t wi&#x017F;&#x017F;a.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#HENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>W<hi rendition="#aq">a</hi>s wär an&#x2019; Liege?</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel</hi> </speaker>
          <stage>wie oben.</stage>
          <p>Ich bin Dir mit Berthlan nie-<lb/>
mols gekumma. Kaum d<hi rendition="#aq">a</hi>ß ich Dir eemol h<hi rendition="#aq">a</hi> von&#x2019;r<lb/>
geredt!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#HENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>D<hi rendition="#aq">a</hi>s &#x017F;<hi rendition="#aq">a</hi> ich ju nee! W<hi rendition="#aq">a</hi>s prill&#x017F;t&#x2019;n a&#x017F;u!<lb/>
&#x2014; Drum ebens, weil De ni&#x017F;cht hu&#x017F;t ge&#x017F;<hi rendition="#aq">a</hi>t, do wullt ich<lb/>
Dr weghalfa iber Dei Schweiga.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Kunn&#x2019;&#x017F;t de ni freun? &#x2014; Ma freut doch,<lb/>
eeb ma a&#x017F;u w<hi rendition="#aq">a</hi>s <hi rendition="#aq">a</hi>&#x017F;tellt.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#HENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Nu war ich Dr w<hi rendition="#aq">a</hi>s &#x017F;<hi rendition="#aq">a</hi>n: &#x2019;s is hinte<lb/>
Sinnobend. Ich h<hi rendition="#aq">a</hi> mich ge&#x017F;putt a&#x017F;u viel wie ich kunde,<lb/>
blos d<hi rendition="#aq">a</hi>ß ich und wullde derheeme &#x017F;ein. Ich duchte,<lb/>
Du wer&#x017F;cht mich ander&#x017F;ch empfanga. Nu wenn&#x2019;s halt ni<lb/>
is, do k<hi rendition="#aq">a</hi>n ich&#x2019;s ni ändern. Ock luß&#x2019; mir men Frieda.<lb/>
Hu&#x017F;te gehiert!</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#FHENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Frau Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Dan raubt Dir kee Men&#x017F;ch ni.</p>
        </sp><lb/>
        <sp who="#HENSCHEL">
          <speaker> <hi rendition="#b">Hen&#x017F;chel.</hi> </speaker>
          <p>Hu&#x017F;te gehiert? Ich will men&#x2019;n Frieda und<lb/>
wetter ni&#x017F;cht. A&#x017F;u weit hu&#x017F;t Du&#x2019;s richtig gebrucht. Ich<lb/>
h<hi rendition="#aq">a</hi> mer ni&#x017F;cht bie&#x017F;es derbeine geducht. Gu&#x017F;tla is tut.<lb/>
Die kimmt ni meh wieder. Die hot &#x017F;ich de Mutter a noch<lb/>
gehult; &#x2019;s Bettla is lahr; mr &#x017F;ein alleene. Warum &#x017F;elda<lb/>
mir ins des Madel&#x2019;s ni <hi rendition="#aq">a</hi>nnehma? Ich denke a&#x017F;u und<lb/>
bin ni &#x017F;ei V<hi rendition="#aq">a</hi>ter. Im wieviel mehr &#x017F;ell&#x017F;t Du a&#x017F;u denka,<lb/>
do Du doch Mutter bi&#x017F;t zu dan Kinde.</p>
        </sp><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[61/0071] macht. ’s is eemol kee Auskumma mit Euch Froovelkern. Du huſt Dich doch immer aſu geſtellt .... Frau Henſchel boshaft weinerlich. Das is an’ Liege, wenn De’s willſt wiſſa. Henſchel. Was wär an’ Liege? Frau Henſchel wie oben. Ich bin Dir mit Berthlan nie- mols gekumma. Kaum daß ich Dir eemol ha von’r geredt! Henſchel. Das ſa ich ju nee! Was prillſt’n aſu! — Drum ebens, weil De niſcht huſt geſat, do wullt ich Dr weghalfa iber Dei Schweiga. Frau Henſchel. Kunn’ſt de ni freun? — Ma freut doch, eeb ma aſu was aſtellt. Henſchel. Nu war ich Dr was ſan: ’s is hinte Sinnobend. Ich ha mich geſputt aſu viel wie ich kunde, blos daß ich und wullde derheeme ſein. Ich duchte, Du werſcht mich anderſch empfanga. Nu wenn’s halt ni is, do kan ich’s ni ändern. Ock luß’ mir men Frieda. Huſte gehiert! Frau Henſchel. Dan raubt Dir kee Menſch ni. Henſchel. Huſte gehiert? Ich will men’n Frieda und wetter niſcht. Aſu weit huſt Du’s richtig gebrucht. Ich ha mer niſcht bieſes derbeine geducht. Guſtla is tut. Die kimmt ni meh wieder. Die hot ſich de Mutter a noch gehult; ’s Bettla is lahr; mr ſein alleene. Warum ſelda mir ins des Madel’s ni annehma? Ich denke aſu und bin ni ſei Vater. Im wieviel mehr ſellſt Du aſu denka, do Du doch Mutter biſt zu dan Kinde.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_henschel_1899
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_henschel_1899/71
Zitationshilfe: Hauptmann, Gerhart: Fuhrmann Henschel. Berlin, 1899, S. 61. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hauptmann_henschel_1899/71>, abgerufen am 30.04.2024.