Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.Achtes Buch [Spaltenumbruch]
ab. Der bestürtzte Mecenas aber sanck hierü-ber in Ohnmacht auff das mit beyder Blute be- spritzte Bette; also: daß Enceladus einen seiner Gefehrten an Kayser abfertigte/ und selbten so wol des gantzen Verlauffs verständigte/ als neu- en Befehl verlangte. August ward hierüber nicht wenig bestürtzt; muthmaste/ das Geheim- nüs seines Befehls müste verrathen worden seyn; Proculus aber an Terentiens Verbre- chen Theil gehabt haben. Diesemnach setzte er den Thallo/ als welcher allein hierum wuste/ zur Rede; brachte ihn auch durch angedreute Marter zum Bekäntnüße: daß er dem Procu- lus davon gesagt hätte/ weil der Kayser ihm vor- hin grössere Geheimnüsse zu vertrauen pflegen. Worüber August sich dero gestalt entrüstete: daß er dem Thallo Arme und Beine zu zerschmet- tern/ und des Proculus Leiche in Fluß Anio zu werffen befahl. Weil aber Terentia bereit tod war; und entweder seine alte Liebe aufwallete/ also sich in Mitleiden verwandelte; oder weil er besorgte: daß aus Terentiens Schrifften etwan eine mit dem Proculus gepflogene und ihm selbst verkleinerliche Verträuligkeit ans Licht kommen möchte/ kam er selbst zum Mecenas ihn zu trösten; beredete ihn auch unter dem Vorwand: es möchten einige zwischen ihm und Terentien gewechselte Schreiben bey sei- ner Unpäßligkeit vom Gesinde verrückt wer- den: daß er alle Brieffe in dem Vor-Saale/ und zwar in des Kaysers selbsteigener Anwe- senheit verbrennen ließ. Mecenas schöpffte bey des Kaysers Ankunfft zwar etwas Lufft; es hatte aber keinen Bestand; sondern die Kranck- heit nahm von Tage zu Tage überhand: daß er selbst sein bevorstehendes Ende leicht wahr- nahm/ deßwegen seinen letzten Willen fertigte/ und darinnen den einigen August zum Erben einsetzte/ etlichen guten Freunden aber nur et- was weniges vermachte/ worunter Fürst Herr- mann mit aller seiner Rüstung und Pferden/ Horatius aber mit seinen Büchern/ unter wel- [Spaltenumbruch] chen sich des Maro selbsth ändige Eneis befand/ die er zu Brundusium verbrennen wollen; Mecenas aber in ein güldenes Kästlein auffge- hoben hatte/ bedacht war. Weil es ja um die- ses Tichters herrliches Werck nichts minder/ als um das von ihm beschriebene Troja schade gewest wäre: daß es hätte sollen eingeäschert werden. Acht Tage hernach starb er zu grossem Betrübnüs des Kaysers und aller Gelehrten in den Armen des Horatius; welcher aber die sen Tod derogestalt empfindlich betrauerte: daß er dem neundten Tag nach ihm gleichfalls sein Leben beschloß; und nicht minder den Kayser zum Erben hinterließ. Aller dreyer Leichen Asche ward auf dem eussersten Esqvilischen Berge in das vom Mecenas selbst aus Marmel köstlich gebaute Grab gesetzet; und zwar des Mecenas Asche in einem Geschirre von Berg- Kristallen durch zwölff berühmte Tichter/ des Horatius aber in einem Kruge von Corinthi- schem Ertzte durch neun edle in so viel Musen verkleidete Jungfrauen; und alle drey mit sinn- reichen Grabeschrifften verehret. Es hatte aber in einer Nacht ein unbekandter Erfinder an ihr Grab folgende Zeilen eingraben lassen: Die lebend nicht war werth/ Mecenas Weib zu seyn/ Verdient durch ihren Tod: daß sie in einem Grabe Vermischt mit seiner Asch' an ihm die Ruhstatt habe. So ist es Schade nun für ihn: daß ihn der Stein So bald; für sie: daß er so langsam sie bedecket; Weil in dem Leben sein'/ im Tod' ihr Bestes stecket. Fürst Herrmann setzte durch seine ruhmba- nach
Achtes Buch [Spaltenumbruch]
ab. Der beſtuͤrtzte Mecenas aber ſanck hieruͤ-ber in Ohnmacht auff das mit beyder Blute be- ſpritzte Bette; alſo: daß Enceladus einen ſeiner Gefehrten an Kayſer abfertigte/ und ſelbten ſo wol des gantzen Verlauffs verſtaͤndigte/ als neu- en Befehl verlangte. Auguſt ward hieruͤber nicht wenig beſtuͤrtzt; muthmaſte/ das Geheim- nuͤs ſeines Befehls muͤſte verrathen worden ſeyn; Proculus aber an Terentiens Verbre- chen Theil gehabt haben. Dieſemnach ſetzte er den Thallo/ als welcher allein hierum wuſte/ zur Rede; brachte ihn auch durch angedreute Marter zum Bekaͤntnuͤße: daß er dem Procu- lus davon geſagt haͤtte/ weil der Kayſer ihm vor- hin groͤſſere Geheimnuͤſſe zu vertrauen pflegen. Woruͤber Auguſt ſich dero geſtalt entruͤſtete: daß er dem Thallo Arme und Beine zu zerſchmet- tern/ und des Proculus Leiche in Fluß Anio zu werffen befahl. Weil aber Terentia bereit tod war; und entweder ſeine alte Liebe aufwallete/ alſo ſich in Mitleiden verwandelte; oder weil er beſorgte: daß aus Terentiens Schrifften etwan eine mit dem Proculus gepflogene und ihm ſelbſt verkleinerliche Vertraͤuligkeit ans Licht kommen moͤchte/ kam er ſelbſt zum Mecenas ihn zu troͤſten; beredete ihn auch unter dem Vorwand: es moͤchten einige zwiſchen ihm und Terentien gewechſelte Schreiben bey ſei- ner Unpaͤßligkeit vom Geſinde verruͤckt wer- den: daß er alle Brieffe in dem Vor-Saale/ und zwar in des Kayſers ſelbſteigener Anwe- ſenheit verbrennen ließ. Mecenas ſchoͤpffte bey des Kayſers Ankunfft zwar etwas Lufft; es hatte aber keinen Beſtand; ſondern die Kranck- heit nahm von Tage zu Tage uͤberhand: daß er ſelbſt ſein bevorſtehendes Ende leicht wahr- nahm/ deßwegen ſeinen letzten Willen fertigte/ und darinnen den einigen Auguſt zum Erben einſetzte/ etlichen guten Freunden aber nur et- was weniges vermachte/ worunter Fuͤrſt Herr- mann mit aller ſeiner Ruͤſtung und Pferden/ Horatius aber mit ſeinen Buͤchern/ unter wel- [Spaltenumbruch] chen ſich des Maro ſelbſth aͤndige Eneis befand/ die er zu Brunduſium verbrennen wollen; Mecenas aber in ein guͤldenes Kaͤſtlein auffge- hoben hatte/ bedacht war. Weil es ja um die- ſes Tichters herrliches Werck nichts minder/ als um das von ihm beſchriebene Troja ſchade geweſt waͤre: daß es haͤtte ſollen eingeaͤſchert werden. Acht Tage hernach ſtarb er zu groſſem Betruͤbnuͤs des Kayſers und aller Gelehrten in den Armen des Horatius; welcher aber die ſen Tod derogeſtalt empfindlich betrauerte: daß er dem neundten Tag nach ihm gleichfalls ſein Leben beſchloß; und nicht minder den Kayſer zum Erben hinterließ. Aller dreyer Leichen Aſche ward auf dem euſſerſten Esqviliſchen Berge in das vom Mecenas ſelbſt aus Marmel koͤſtlich gebaute Grab geſetzet; und zwar des Mecenas Aſche in einem Geſchirre von Berg- Kriſtallen durch zwoͤlff beruͤhmte Tichter/ des Horatius aber in einem Kruge von Corinthi- ſchem Ertzte durch neun edle in ſo viel Muſen verkleidete Jungfrauen; und alle drey mit ſinn- reichen Grabeſchrifften verehret. Es hatte aber in einer Nacht ein unbekandter Erfinder an ihr Grab folgende Zeilen eingraben laſſen: Die lebend nicht war werth/ Mecenas Weib zu ſeyn/ Verdient durch ihren Tod: daß ſie in einem Grabe Vermiſcht mit ſeiner Aſch’ an ihm die Ruhſtatt habe. So iſt es Schade nun fuͤr ihn: daß ihn der Stein So bald; fuͤr ſie: daß er ſo langſam ſie bedecket; Weil in dem Leben ſein’/ im Tod’ ihr Beſtes ſtecket. Fuͤrſt Herrmann ſetzte durch ſeine ruhmba- nach
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f1288" n="1222[1224]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Achtes Buch</hi></fw><lb/><cb/> ab. Der beſtuͤrtzte Mecenas aber ſanck hieruͤ-<lb/> ber in Ohnmacht auff das mit beyder Blute be-<lb/> ſpritzte Bette; alſo: daß Enceladus einen ſeiner<lb/> Gefehrten an Kayſer abfertigte/ und ſelbten ſo<lb/> wol des gantzen Verlauffs verſtaͤndigte/ als neu-<lb/> en Befehl verlangte. Auguſt ward hieruͤber<lb/> nicht wenig beſtuͤrtzt; muthmaſte/ das Geheim-<lb/> nuͤs ſeines Befehls muͤſte verrathen worden<lb/> ſeyn; Proculus aber an Terentiens Verbre-<lb/> chen Theil gehabt haben. Dieſemnach ſetzte<lb/> er den Thallo/ als welcher allein hierum wuſte/<lb/> zur Rede; brachte ihn auch durch angedreute<lb/> Marter zum Bekaͤntnuͤße: daß er dem Procu-<lb/> lus davon geſagt haͤtte/ weil der Kayſer ihm vor-<lb/> hin groͤſſere Geheimnuͤſſe zu vertrauen pflegen.<lb/> Woruͤber Auguſt ſich dero geſtalt entruͤſtete: daß<lb/> er dem Thallo Arme und Beine zu zerſchmet-<lb/> tern/ und des Proculus Leiche in Fluß Anio zu<lb/> werffen befahl. Weil aber Terentia bereit tod<lb/> war; und entweder ſeine alte Liebe aufwallete/<lb/> alſo ſich in Mitleiden verwandelte; oder weil er<lb/> beſorgte: daß aus Terentiens Schrifften etwan<lb/> eine mit dem Proculus gepflogene und ihm<lb/> ſelbſt verkleinerliche Vertraͤuligkeit ans Licht<lb/> kommen moͤchte/ kam er ſelbſt zum Mecenas<lb/> ihn zu troͤſten; beredete ihn auch unter dem<lb/> Vorwand: es moͤchten einige zwiſchen ihm<lb/> und Terentien gewechſelte Schreiben bey ſei-<lb/> ner Unpaͤßligkeit vom Geſinde verruͤckt wer-<lb/> den: daß er alle Brieffe in dem Vor-Saale/<lb/> und zwar in des Kayſers ſelbſteigener Anwe-<lb/> ſenheit verbrennen ließ. Mecenas ſchoͤpffte<lb/> bey des Kayſers Ankunfft zwar etwas Lufft; es<lb/> hatte aber keinen Beſtand; ſondern die Kranck-<lb/> heit nahm von Tage zu Tage uͤberhand: daß<lb/> er ſelbſt ſein bevorſtehendes Ende leicht wahr-<lb/> nahm/ deßwegen ſeinen letzten Willen fertigte/<lb/> und darinnen den einigen Auguſt zum Erben<lb/> einſetzte/ etlichen guten Freunden aber nur et-<lb/> was weniges vermachte/ worunter Fuͤrſt Herr-<lb/> mann mit aller ſeiner Ruͤſtung und Pferden/<lb/> Horatius aber mit ſeinen Buͤchern/ unter wel-<lb/><cb/> chen ſich des Maro ſelbſth aͤndige Eneis befand/<lb/> die er zu Brunduſium verbrennen wollen;<lb/> Mecenas aber in ein guͤldenes Kaͤſtlein auffge-<lb/> hoben hatte/ bedacht war. Weil es ja um die-<lb/> ſes Tichters herrliches Werck nichts minder/<lb/> als um das von ihm beſchriebene Troja ſchade<lb/> geweſt waͤre: daß es haͤtte ſollen eingeaͤſchert<lb/> werden. Acht Tage hernach ſtarb er zu groſſem<lb/> Betruͤbnuͤs des Kayſers und aller Gelehrten in<lb/> den Armen des Horatius; welcher aber die ſen<lb/> Tod derogeſtalt empfindlich betrauerte: daß er<lb/> dem neundten Tag nach ihm gleichfalls ſein<lb/> Leben beſchloß; und nicht minder den Kayſer<lb/> zum Erben hinterließ. Aller dreyer Leichen<lb/> Aſche ward auf dem euſſerſten Esqviliſchen<lb/> Berge in das vom Mecenas ſelbſt aus Marmel<lb/> koͤſtlich gebaute Grab geſetzet; und zwar des<lb/> Mecenas Aſche in einem Geſchirre von Berg-<lb/> Kriſtallen durch zwoͤlff beruͤhmte Tichter/ des<lb/> Horatius aber in einem Kruge von Corinthi-<lb/> ſchem Ertzte durch neun edle in ſo viel Muſen<lb/> verkleidete Jungfrauen; und alle drey mit ſinn-<lb/> reichen Grabeſchrifften verehret. Es hatte<lb/> aber in einer Nacht ein unbekandter Erfinder<lb/> an ihr Grab folgende Zeilen eingraben laſſen:</p><lb/> <lg type="poem"> <l>Die lebend nicht war werth/ Mecenas Weib zu ſeyn/</l><lb/> <l>Verdient durch ihren Tod: daß ſie in einem Grabe</l><lb/> <l>Vermiſcht mit ſeiner Aſch’ an ihm die Ruhſtatt habe.</l><lb/> <l>So iſt es Schade nun fuͤr ihn: daß ihn der Stein</l><lb/> <l>So bald; fuͤr ſie: daß er ſo langſam ſie bedecket;</l><lb/> <l>Weil in dem Leben ſein’/ im Tod’ ihr Beſtes ſtecket.</l> </lg><lb/> <p>Fuͤrſt Herrmann ſetzte durch ſeine ruhmba-<lb/> re Bezeugung gegen Terentiens Anmuthun-<lb/> gen ihm beym Kayſer einen neuen Gluͤcksſtein<lb/> ins Bret; alſo: daß er bey allen wichtigen Sa-<lb/> chen ihm etwas zu vertreten anvertraute; wel-<lb/> ches fuͤr ein Kennzeichen der Kayſerlichen Ge-<lb/> nade/ und ein Aufnehmen ſeines Ruhmes zu<lb/> achten war. Als Auguſt das Heiligthum der<lb/> Eintracht einweihen/ ſeinen und des Druſus<lb/> Nahmen nicht allein uͤber die Pforten ſchrei-<lb/> ben/ ſondern auch ihrer beyden Bilder/ wiewol<lb/> <fw place="bottom" type="catch">nach</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [1222[1224]/1288]
Achtes Buch
ab. Der beſtuͤrtzte Mecenas aber ſanck hieruͤ-
ber in Ohnmacht auff das mit beyder Blute be-
ſpritzte Bette; alſo: daß Enceladus einen ſeiner
Gefehrten an Kayſer abfertigte/ und ſelbten ſo
wol des gantzen Verlauffs verſtaͤndigte/ als neu-
en Befehl verlangte. Auguſt ward hieruͤber
nicht wenig beſtuͤrtzt; muthmaſte/ das Geheim-
nuͤs ſeines Befehls muͤſte verrathen worden
ſeyn; Proculus aber an Terentiens Verbre-
chen Theil gehabt haben. Dieſemnach ſetzte
er den Thallo/ als welcher allein hierum wuſte/
zur Rede; brachte ihn auch durch angedreute
Marter zum Bekaͤntnuͤße: daß er dem Procu-
lus davon geſagt haͤtte/ weil der Kayſer ihm vor-
hin groͤſſere Geheimnuͤſſe zu vertrauen pflegen.
Woruͤber Auguſt ſich dero geſtalt entruͤſtete: daß
er dem Thallo Arme und Beine zu zerſchmet-
tern/ und des Proculus Leiche in Fluß Anio zu
werffen befahl. Weil aber Terentia bereit tod
war; und entweder ſeine alte Liebe aufwallete/
alſo ſich in Mitleiden verwandelte; oder weil er
beſorgte: daß aus Terentiens Schrifften etwan
eine mit dem Proculus gepflogene und ihm
ſelbſt verkleinerliche Vertraͤuligkeit ans Licht
kommen moͤchte/ kam er ſelbſt zum Mecenas
ihn zu troͤſten; beredete ihn auch unter dem
Vorwand: es moͤchten einige zwiſchen ihm
und Terentien gewechſelte Schreiben bey ſei-
ner Unpaͤßligkeit vom Geſinde verruͤckt wer-
den: daß er alle Brieffe in dem Vor-Saale/
und zwar in des Kayſers ſelbſteigener Anwe-
ſenheit verbrennen ließ. Mecenas ſchoͤpffte
bey des Kayſers Ankunfft zwar etwas Lufft; es
hatte aber keinen Beſtand; ſondern die Kranck-
heit nahm von Tage zu Tage uͤberhand: daß
er ſelbſt ſein bevorſtehendes Ende leicht wahr-
nahm/ deßwegen ſeinen letzten Willen fertigte/
und darinnen den einigen Auguſt zum Erben
einſetzte/ etlichen guten Freunden aber nur et-
was weniges vermachte/ worunter Fuͤrſt Herr-
mann mit aller ſeiner Ruͤſtung und Pferden/
Horatius aber mit ſeinen Buͤchern/ unter wel-
chen ſich des Maro ſelbſth aͤndige Eneis befand/
die er zu Brunduſium verbrennen wollen;
Mecenas aber in ein guͤldenes Kaͤſtlein auffge-
hoben hatte/ bedacht war. Weil es ja um die-
ſes Tichters herrliches Werck nichts minder/
als um das von ihm beſchriebene Troja ſchade
geweſt waͤre: daß es haͤtte ſollen eingeaͤſchert
werden. Acht Tage hernach ſtarb er zu groſſem
Betruͤbnuͤs des Kayſers und aller Gelehrten in
den Armen des Horatius; welcher aber die ſen
Tod derogeſtalt empfindlich betrauerte: daß er
dem neundten Tag nach ihm gleichfalls ſein
Leben beſchloß; und nicht minder den Kayſer
zum Erben hinterließ. Aller dreyer Leichen
Aſche ward auf dem euſſerſten Esqviliſchen
Berge in das vom Mecenas ſelbſt aus Marmel
koͤſtlich gebaute Grab geſetzet; und zwar des
Mecenas Aſche in einem Geſchirre von Berg-
Kriſtallen durch zwoͤlff beruͤhmte Tichter/ des
Horatius aber in einem Kruge von Corinthi-
ſchem Ertzte durch neun edle in ſo viel Muſen
verkleidete Jungfrauen; und alle drey mit ſinn-
reichen Grabeſchrifften verehret. Es hatte
aber in einer Nacht ein unbekandter Erfinder
an ihr Grab folgende Zeilen eingraben laſſen:
Die lebend nicht war werth/ Mecenas Weib zu ſeyn/
Verdient durch ihren Tod: daß ſie in einem Grabe
Vermiſcht mit ſeiner Aſch’ an ihm die Ruhſtatt habe.
So iſt es Schade nun fuͤr ihn: daß ihn der Stein
So bald; fuͤr ſie: daß er ſo langſam ſie bedecket;
Weil in dem Leben ſein’/ im Tod’ ihr Beſtes ſtecket.
Fuͤrſt Herrmann ſetzte durch ſeine ruhmba-
re Bezeugung gegen Terentiens Anmuthun-
gen ihm beym Kayſer einen neuen Gluͤcksſtein
ins Bret; alſo: daß er bey allen wichtigen Sa-
chen ihm etwas zu vertreten anvertraute; wel-
ches fuͤr ein Kennzeichen der Kayſerlichen Ge-
nade/ und ein Aufnehmen ſeines Ruhmes zu
achten war. Als Auguſt das Heiligthum der
Eintracht einweihen/ ſeinen und des Druſus
Nahmen nicht allein uͤber die Pforten ſchrei-
ben/ ſondern auch ihrer beyden Bilder/ wiewol
nach
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/1288 |
Zitationshilfe: | Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 1222[1224]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/1288>, abgerufen am 18.06.2024. |