Davus des Horaz auf hoeren, und vielleicht auch da noch nicht aufhoerent).
Alle diese gelehrten Nachrichten, die ich hier angeführt, und die ich aus Mitleiden gegen Sie auch nicht angeführt habe, erlaeutern meinen Satz, dass die Erlaubniss von andern Boeses zu reden, vornehmlich auch diese Absicht gehabt, diejenigen in einem gewissen Grade der Demuth zu erhalten, welche das Glück oder ihre Tapfer- keitu), oder ihre Weisheit weit über andere Men- schen zu erheben schienen. Wie heiligx)soll- ten uns diejenigen Mittel seyn, welche die Men- schen so tugendhaft machen!
Weil man nur von griechischen und lateini- schen Sachen gelehrt reden kann; so will ich mich bey dem nicht aufhalten, was ich zum Beweise meines Satzes aus den folgenden und neuern Zei- ten anführen koennte. Ich finde darinnen un- zaehlige Exempel.
Der Koenig der Britten wird von den witzi- gen Koepfen, und Bootsknechten in London
alle
periorkhoumenoi, diesosanto aute ton Dia, oste kai sostra eikotos an o Kseus opheilein omologoie autois ekphugon dia ten auton orkhesin tous patroous odontas. S. den Lucian vom Tanzen.
t)Horat. Sat. 7. L. II.
u) - - - - - - - - - et sibi consul Ne placeat, curru seruus portatur eodem. Wer von meinen Lesern nicht begreifen kann, wie diese Stelle hier herkoemmt, der bedenke nur, dass ich den Juvenal noch nicht angeführt hatte.
x)Der berühmte Rabbi Ben-Maimon in seinem [fremdsprachliches Material - 2 Wörter fehlen] sagt hievon nicht ein Wort.
Davus des Horaz auf hoeren, und vielleicht auch da noch nicht aufhoerent).
Alle dieſe gelehrten Nachrichten, die ich hier angeführt, und die ich aus Mitleiden gegen Sie auch nicht angeführt habe, erlaeutern meinen Satz, daſs die Erlaubniſs von andern Boeſes zu reden, vornehmlich auch dieſe Abſicht gehabt, diejenigen in einem gewiſſen Grade der Demuth zu erhalten, welche das Glück oder ihre Tapfer- keitu), oder ihre Weisheit weit über andere Men- ſchen zu erheben ſchienen. Wie heiligx)ſoll- ten uns diejenigen Mittel ſeyn, welche die Men- ſchen ſo tugendhaft machen!
Weil man nur von griechiſchen und lateini- ſchen Sachen gelehrt reden kann; ſo will ich mich bey dem nicht aufhalten, was ich zum Beweiſe meines Satzes aus den folgenden und neuern Zei- ten anführen koennte. Ich finde darinnen un- zaehlige Exempel.
Der Koenig der Britten wird von den witzi- gen Koepfen, und Bootsknechten in London
alle
περιορχουμενοι, διεσωσαντο ἀυτῃ τον Δια, ὡστε και σωστρα εικοτως ἀν ὁ Ξευς ὀφειλειν ὁμολογοιη ἀυτοις ἐκφυγων δια την ἀυτων ὀρχησιν τους πατρῳους ὀδοντας. S. den Lucian vom Tanzen.
t)Horat. Sat. 7. L. II.
u) ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ et ſibi conſul Ne placeat, curru ſeruus portatur eodem. Wer von meinen Leſern nicht begreifen kann, wie dieſe Stelle hier herkoemmt, der bedenke nur, daſs ich den Juvenal noch nicht angeführt hatte.
x)Der berühmte Rabbi Ben-Maimon in ſeinem [fremdsprachliches Material – 2 Wörter fehlen] ſagt hievon nicht ein Wort.
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0450"n="428"/><fwplace="top"type="header"><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/></fw><hirendition="#aq">Davus des Horaz auf hoeren, und vielleicht auch<lb/>
da noch nicht aufhoeren</hi><noteplace="foot"n="t)"><hirendition="#aq">Horat. Sat. 7. L. II.</hi></note>.</p><lb/><p><hirendition="#aq">Alle dieſe gelehrten Nachrichten, die ich<lb/>
hier angeführt, und die ich aus Mitleiden gegen<lb/>
Sie auch nicht angeführt habe, erlaeutern meinen<lb/>
Satz, daſs die Erlaubniſs von andern Boeſes zu<lb/>
reden, vornehmlich auch dieſe Abſicht gehabt,<lb/>
diejenigen in einem gewiſſen Grade der Demuth<lb/>
zu erhalten, welche das Glück oder ihre Tapfer-<lb/>
keit</hi><noteplace="foot"n="u)">‒‒‒‒‒‒‒‒‒<hirendition="#aq">et ſibi conſul<lb/>
Ne placeat, curru ſeruus portatur eodem.<lb/>
Wer von meinen Leſern nicht begreifen kann, wie dieſe<lb/>
Stelle hier herkoemmt, der bedenke nur, daſs ich den<lb/>
Juvenal noch nicht angeführt hatte.</hi></note>, <hirendition="#aq">oder ihre Weisheit weit über andere Men-<lb/>ſchen zu erheben ſchienen. Wie heilig</hi><noteplace="foot"n="x)"><hirendition="#aq">Der berühmte Rabbi Ben-Maimon in ſeinem <gapreason="fm"unit="words"quantity="2"/><lb/>ſagt hievon nicht ein Wort.</hi></note><hirendition="#aq">ſoll-<lb/>
ten uns diejenigen Mittel ſeyn, welche die Men-<lb/>ſchen ſo tugendhaft machen!</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Weil man nur von griechiſchen und lateini-<lb/>ſchen Sachen gelehrt reden kann; ſo will ich mich<lb/>
bey dem nicht aufhalten, was ich zum Beweiſe<lb/>
meines Satzes aus den folgenden und neuern Zei-<lb/>
ten anführen koennte. Ich finde darinnen un-<lb/>
zaehlige Exempel.</hi></p><lb/><p><hirendition="#aq">Der Koenig der Britten wird von den witzi-<lb/>
gen Koepfen, und Bootsknechten in London</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#aq">alle</hi></fw><lb/><notexml:id="a08"prev="#a07"place="foot"n="s)">περιορχουμενοι, διεσωσαντοἀυτῃτονΔια, ὡστεκαι<lb/>σωστραεικοτωςἀνὁΞευςὀφειλεινὁμολογοιηἀυτοις<lb/>ἐκφυγωνδιατηνἀυτωνὀρχησιντουςπατρῳουςὀδοντας.<lb/><hirendition="#aq">S. den Lucian vom Tanzen.</hi></note><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[428/0450]
Davus des Horaz auf hoeren, und vielleicht auch
da noch nicht aufhoeren t).
Alle dieſe gelehrten Nachrichten, die ich
hier angeführt, und die ich aus Mitleiden gegen
Sie auch nicht angeführt habe, erlaeutern meinen
Satz, daſs die Erlaubniſs von andern Boeſes zu
reden, vornehmlich auch dieſe Abſicht gehabt,
diejenigen in einem gewiſſen Grade der Demuth
zu erhalten, welche das Glück oder ihre Tapfer-
keit u), oder ihre Weisheit weit über andere Men-
ſchen zu erheben ſchienen. Wie heilig x) ſoll-
ten uns diejenigen Mittel ſeyn, welche die Men-
ſchen ſo tugendhaft machen!
Weil man nur von griechiſchen und lateini-
ſchen Sachen gelehrt reden kann; ſo will ich mich
bey dem nicht aufhalten, was ich zum Beweiſe
meines Satzes aus den folgenden und neuern Zei-
ten anführen koennte. Ich finde darinnen un-
zaehlige Exempel.
Der Koenig der Britten wird von den witzi-
gen Koepfen, und Bootsknechten in London
alle
s)
t) Horat. Sat. 7. L. II.
u) ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ et ſibi conſul
Ne placeat, curru ſeruus portatur eodem.
Wer von meinen Leſern nicht begreifen kann, wie dieſe
Stelle hier herkoemmt, der bedenke nur, daſs ich den
Juvenal noch nicht angeführt hatte.
x) Der berühmte Rabbi Ben-Maimon in ſeinem __
ſagt hievon nicht ein Wort.
s) περιορχουμενοι, διεσωσαντο ἀυτῃ τον Δια, ὡστε και
σωστρα εικοτως ἀν ὁ Ξευς ὀφειλειν ὁμολογοιη ἀυτοις
ἐκφυγων δια την ἀυτων ὀρχησιν τους πατρῳους ὀδοντας.
S. den Lucian vom Tanzen.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Rabener, Gottlieb Wilhelm]: Sammlung satirischer Schriften. Bd. 4. Leipzig, 1755, S. 428. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rabener_sammlung04_1755/450>, abgerufen am 15.06.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.