Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



Complimente verhaßt, welche die Warheit und
das Herz nicht macht. Was hätte ich mit ihr an
einem jeden andern Ort anfangen sollen? Und
doch wie lange hat sie mich nicht selbst da, trotz
der natürlichen Reizung, und unnatürli-
chen Verführungen,
(wie ich sie mir jetzt den-
ke) in Ehrfurcht gehalten, bloß durch die Kraft
der angebohrnen Würde, und unverstellten
Reinigkeit ihres Geistes und ihrer Sitten, die
einen jeden mit Ehrerbietung, wo nicht mit
heiliger Liebe (wie du es nennest) erfüllen,
so bald er sie siehet! - - Denkest du nicht, daß
es mir sonst leicht gewesen wäre, einen artigen
Cavalier,
oder einen zärtlichen, wenigstens
einen scheinbaren und schmeichelnden Lieb-
haber abzugeben?

Lady Sarah Sadlair und Lady Elisabeth
Lawrance
sind im Begrif, wieder nach ihren
Gütern abzureisen, da sie finden, daß der Track-
tat, der, ihrer närrischen Einbildung nach, den
erwünschten Erfolg haben soll, sich warscheinli-
cher Weise in die Länge ziehen wird. Jch ha-
be ihnen die beste Sicherheit, die die Natur der
Sache leidet, nemlich mein Wort, geben müs-
sen, die Fräulein zu heirathen, wenn sie mich
haben will.

Aber mich deucht, du frägst: willst du denn
endlich doch ihr die Erstattung thun, wo du
anders noch im Stande bist, sie zu leisten?

Jch muß gestehen, Bruder, mein Herz macht
dann und wann einige Bewegungen, als wenn

es
O 3



Complimente verhaßt, welche die Warheit und
das Herz nicht macht. Was haͤtte ich mit ihr an
einem jeden andern Ort anfangen ſollen? Und
doch wie lange hat ſie mich nicht ſelbſt da, trotz
der natuͤrlichen Reizung, und unnatuͤrli-
chen Verfuͤhrungen,
(wie ich ſie mir jetzt den-
ke) in Ehrfurcht gehalten, bloß durch die Kraft
der angebohrnen Wuͤrde, und unverſtellten
Reinigkeit ihres Geiſtes und ihrer Sitten, die
einen jeden mit Ehrerbietung, wo nicht mit
heiliger Liebe (wie du es nenneſt) erfuͤllen,
ſo bald er ſie ſiehet! ‒ ‒ Denkeſt du nicht, daß
es mir ſonſt leicht geweſen waͤre, einen artigen
Cavalier,
oder einen zaͤrtlichen, wenigſtens
einen ſcheinbaren und ſchmeichelnden Lieb-
haber abzugeben?

Lady Sarah Sadlair und Lady Eliſabeth
Lawrance
ſind im Begrif, wieder nach ihren
Guͤtern abzureiſen, da ſie finden, daß der Track-
tat, der, ihrer naͤrriſchen Einbildung nach, den
erwuͤnſchten Erfolg haben ſoll, ſich warſcheinli-
cher Weiſe in die Laͤnge ziehen wird. Jch ha-
be ihnen die beſte Sicherheit, die die Natur der
Sache leidet, nemlich mein Wort, geben muͤſ-
ſen, die Fraͤulein zu heirathen, wenn ſie mich
haben will.

Aber mich deucht, du fraͤgſt: willſt du denn
endlich doch ihr die Erſtattung thun, wo du
anders noch im Stande biſt, ſie zu leiſten?

Jch muß geſtehen, Bruder, mein Herz macht
dann und wann einige Bewegungen, als wenn

es
O 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0221" n="213"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Complimente verhaßt, welche die Warheit und<lb/>
das Herz nicht macht. Was ha&#x0364;tte ich mit ihr an<lb/>
einem jeden andern Ort anfangen &#x017F;ollen? Und<lb/>
doch wie lange hat &#x017F;ie mich nicht &#x017F;elb&#x017F;t da, trotz<lb/>
der <hi rendition="#fr">natu&#x0364;rlichen Reizung,</hi> und <hi rendition="#fr">unnatu&#x0364;rli-<lb/>
chen Verfu&#x0364;hrungen,</hi> (wie ich &#x017F;ie mir jetzt den-<lb/>
ke) in Ehrfurcht gehalten, bloß durch die Kraft<lb/>
der angebohrnen Wu&#x0364;rde, und unver&#x017F;tellten<lb/>
Reinigkeit ihres Gei&#x017F;tes und ihrer Sitten, die<lb/>
einen jeden mit Ehrerbietung, wo nicht mit<lb/><hi rendition="#fr">heiliger Liebe</hi> (wie du es nenne&#x017F;t) erfu&#x0364;llen,<lb/>
&#x017F;o bald er &#x017F;ie &#x017F;iehet! &#x2012; &#x2012; Denke&#x017F;t du nicht, daß<lb/>
es mir &#x017F;on&#x017F;t leicht gewe&#x017F;en wa&#x0364;re, einen <hi rendition="#fr">artigen<lb/>
Cavalier,</hi> oder einen <hi rendition="#fr">za&#x0364;rtlichen,</hi> wenig&#x017F;tens<lb/>
einen <hi rendition="#fr">&#x017F;cheinbaren</hi> und <hi rendition="#fr">&#x017F;chmeichelnden</hi> Lieb-<lb/>
haber abzugeben?</p><lb/>
          <p>Lady <hi rendition="#fr">Sarah Sadlair</hi> und Lady <hi rendition="#fr">Eli&#x017F;abeth<lb/>
Lawrance</hi> &#x017F;ind im Begrif, wieder nach ihren<lb/>
Gu&#x0364;tern abzurei&#x017F;en, da &#x017F;ie finden, daß der Track-<lb/>
tat, der, ihrer na&#x0364;rri&#x017F;chen Einbildung nach, den<lb/>
erwu&#x0364;n&#x017F;chten Erfolg haben &#x017F;oll, &#x017F;ich war&#x017F;cheinli-<lb/>
cher Wei&#x017F;e in die La&#x0364;nge ziehen wird. Jch ha-<lb/>
be ihnen die be&#x017F;te Sicherheit, die die Natur der<lb/>
Sache leidet, nemlich <hi rendition="#fr">mein Wort,</hi> geben mu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, die Fra&#x0364;ulein zu heirathen, wenn &#x017F;ie mich<lb/>
haben will.</p><lb/>
          <p>Aber mich deucht, du fra&#x0364;g&#x017F;t: will&#x017F;t du denn<lb/>
endlich doch ihr die Er&#x017F;tattung thun, wo du<lb/>
anders noch im Stande bi&#x017F;t, &#x017F;ie zu lei&#x017F;ten?</p><lb/>
          <p>Jch muß ge&#x017F;tehen, Bruder, mein Herz macht<lb/>
dann und wann einige Bewegungen, als wenn<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">O 3</fw><fw place="bottom" type="catch">es</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[213/0221] Complimente verhaßt, welche die Warheit und das Herz nicht macht. Was haͤtte ich mit ihr an einem jeden andern Ort anfangen ſollen? Und doch wie lange hat ſie mich nicht ſelbſt da, trotz der natuͤrlichen Reizung, und unnatuͤrli- chen Verfuͤhrungen, (wie ich ſie mir jetzt den- ke) in Ehrfurcht gehalten, bloß durch die Kraft der angebohrnen Wuͤrde, und unverſtellten Reinigkeit ihres Geiſtes und ihrer Sitten, die einen jeden mit Ehrerbietung, wo nicht mit heiliger Liebe (wie du es nenneſt) erfuͤllen, ſo bald er ſie ſiehet! ‒ ‒ Denkeſt du nicht, daß es mir ſonſt leicht geweſen waͤre, einen artigen Cavalier, oder einen zaͤrtlichen, wenigſtens einen ſcheinbaren und ſchmeichelnden Lieb- haber abzugeben? Lady Sarah Sadlair und Lady Eliſabeth Lawrance ſind im Begrif, wieder nach ihren Guͤtern abzureiſen, da ſie finden, daß der Track- tat, der, ihrer naͤrriſchen Einbildung nach, den erwuͤnſchten Erfolg haben ſoll, ſich warſcheinli- cher Weiſe in die Laͤnge ziehen wird. Jch ha- be ihnen die beſte Sicherheit, die die Natur der Sache leidet, nemlich mein Wort, geben muͤſ- ſen, die Fraͤulein zu heirathen, wenn ſie mich haben will. Aber mich deucht, du fraͤgſt: willſt du denn endlich doch ihr die Erſtattung thun, wo du anders noch im Stande biſt, ſie zu leiſten? Jch muß geſtehen, Bruder, mein Herz macht dann und wann einige Bewegungen, als wenn es O 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/221
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 213. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/221>, abgerufen am 30.04.2024.