Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626.Das Vierdte Buch. den Alpen sampt aller Macht selbiger Völcker alsovnterthan gemacht/ daß wir folgends keine trewere Provintz gehabt haben. Als er die Tyrannen/ so sich mit deß Aneroests Plünderung bereichert hatten/ theils in der Schlacht/ theils durch straffen hinge- richtet hat/ ist er mit herrlichem Siegesgepränge wiederumb zu einen Eltern kommen. In solcher Glückseligkeit regierete er vnter dem Er A a a v
Das Vierdte Buch. den Alpen ſampt aller Macht ſelbiger Voͤlcker alſovnterthan gemacht/ daß wir folgends keine trewere Provintz gehabt haben. Als er die Tyrannen/ ſo ſich mit deß Aneroeſts Pluͤnderung bereichert hatten/ theils in der Schlacht/ theils durch ſtraffen hinge- richtet hat/ iſt er mit herꝛlichem Siegesgepraͤnge wiederumb zu einen Eltern kommen. In ſolcher Gluͤckſeligkeit regierete er vnter dem Er A a a v
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0789" n="745"/><fw place="top" type="header">Das Vierdte Buch.</fw><lb/> den Alpen ſampt aller Macht ſelbiger Voͤlcker alſo<lb/> vnterthan gemacht/ daß wir folgends keine trewere<lb/> Provintz gehabt haben. Als er die Tyrannen/ ſo ſich<lb/> mit deß Aneroeſts Pluͤnderung bereichert hatten/<lb/> theils in der Schlacht/ theils durch ſtraffen hinge-<lb/> richtet hat/ iſt er mit herꝛlichem Siegesgepraͤnge<lb/> wiederumb zu einen Eltern kommen.</p><lb/> <p>In ſolcher Gluͤckſeligkeit regierete er vnter dem<lb/> Anſehen deß Vattern nach deß Commindorix To-<lb/> de drey Jahr. Britomandes befahl alles was er heiſ-<lb/> ſen wuͤrde genehm zuhaben. Er gab der Obrigkeit/<lb/> er gab den Kriegesbefehlshabern Anordnung; von<lb/> jhm worden die Herꝛen befoͤrdert/ oder/ wann ſie es<lb/> verdieneten/ abgeſtoſſen. Darauff beruhete Timan-<lb/> dre/ vnd ſchaͤtzte ſich im Friede vnd Kriege Gluͤckſe-<lb/> lig. Sie hatte drey Kinder gehabt. Der elteſte Sohn<lb/> war von dem Com̃indorix durch Zuthun der Sauͤg-<lb/> ammen vmbgebracht worden. Aſtioriſt der andere<lb/> hat gemacht/ daß ſein Hauß vnverꝛuckt geblieben<lb/> iſt. Zum dritten kam eine Tochter/ ſechs Jahr juͤn-<lb/> ger als Aſtioriſt. Dieſe eine ſchoͤne vnd verſtaͤndige<lb/> Princeſſin/ erhalten vns die Goͤtter. Sie heiſſet Cyr-<lb/> thea. Timandre erluͤſtigte ſich mit dieſen jhren<lb/> zweyen Kindern/ vnnd bey allen war das erlittene E-<lb/> lendt in Vergeſſen kommen; als jhm Aſtioriſt/ auß<lb/> ſonderlichem Eingeben/ wie ich vermeine/ einen ne-<lb/> wen Anſchlag fuͤrnam. Auß Begier Laͤnder vnnd<lb/> Leute ſo auſſerhalb Gallien ſind zuſchawen wolte<lb/> er ſich auff das Mehr ohne einige begleitung begebẽ.<lb/> <fw place="bottom" type="sig">A a a v</fw><fw place="bottom" type="catch">Er</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [745/0789]
Das Vierdte Buch.
den Alpen ſampt aller Macht ſelbiger Voͤlcker alſo
vnterthan gemacht/ daß wir folgends keine trewere
Provintz gehabt haben. Als er die Tyrannen/ ſo ſich
mit deß Aneroeſts Pluͤnderung bereichert hatten/
theils in der Schlacht/ theils durch ſtraffen hinge-
richtet hat/ iſt er mit herꝛlichem Siegesgepraͤnge
wiederumb zu einen Eltern kommen.
In ſolcher Gluͤckſeligkeit regierete er vnter dem
Anſehen deß Vattern nach deß Commindorix To-
de drey Jahr. Britomandes befahl alles was er heiſ-
ſen wuͤrde genehm zuhaben. Er gab der Obrigkeit/
er gab den Kriegesbefehlshabern Anordnung; von
jhm worden die Herꝛen befoͤrdert/ oder/ wann ſie es
verdieneten/ abgeſtoſſen. Darauff beruhete Timan-
dre/ vnd ſchaͤtzte ſich im Friede vnd Kriege Gluͤckſe-
lig. Sie hatte drey Kinder gehabt. Der elteſte Sohn
war von dem Com̃indorix durch Zuthun der Sauͤg-
ammen vmbgebracht worden. Aſtioriſt der andere
hat gemacht/ daß ſein Hauß vnverꝛuckt geblieben
iſt. Zum dritten kam eine Tochter/ ſechs Jahr juͤn-
ger als Aſtioriſt. Dieſe eine ſchoͤne vnd verſtaͤndige
Princeſſin/ erhalten vns die Goͤtter. Sie heiſſet Cyr-
thea. Timandre erluͤſtigte ſich mit dieſen jhren
zweyen Kindern/ vnnd bey allen war das erlittene E-
lendt in Vergeſſen kommen; als jhm Aſtioriſt/ auß
ſonderlichem Eingeben/ wie ich vermeine/ einen ne-
wen Anſchlag fuͤrnam. Auß Begier Laͤnder vnnd
Leute ſo auſſerhalb Gallien ſind zuſchawen wolte
er ſich auff das Mehr ohne einige begleitung begebẽ.
Er
A a a v
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/789 |
Zitationshilfe: | Barclay, John (Übers. Martin Opitz): Johann Barclaÿens Argenis Deutsch gemacht durch Martin Opitzen. Breslau, 1626, S. 745. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/barclay_argenis_1626/789>, abgerufen am 10.06.2024. |