Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite

rabbinischen Lettern gedruckten Stammwörtern sind die abgeleiteten
und verwandten Ausdrücke und Redensarten angefügt. Die Eigen-
thümlichkeiten in Sprache und Cultus sind im laufenden Text wie
in besondern Noten mit genauer Kenntniß des jüdischen Wesens
und Rituals erläutert. Zwei recht gute Register, ein jüdischdeut-
sches mit lateinischen Lettern und ein deutsches, machen ungeachtet
der vielen Druckfehler in den nachweisenden Zahlen den Gebrauch
des Werkes bequem und geläufig. Allerdings bleibt dem Buche
aber immer eine größere Vollständigkeit zu wünschen. Ein großer
Mangel ist, daß stets nur die einzelnen Stammwörter, niemals
aber die abgeleiteten Wörter mit deutschrabbinischen Lettern ge-
druckt sind.

Dies Werk hat übrigens zu sehr argen buchhändlerischen Täu-
schungen Anlaß gegeben. Es ist nur ein einziges mal gedruckt
und dennoch unter dem veränderten Titel: "Kleines jüdisch-deutsches
Wörterbuch, in welchem alle" u. s. w. (Prag 1773), und zum
dritten mal herausgegeben worden unter dem Titel: "Handlexikon
der jüdischdeutschen Sprache, nebst beygefügten Erklärungen ihrer
Gebräuche, Fast- und Festtage, Monate u. dgl. Zum Nutzen und
Gebrauch des Publikums, insonderheit derjenigen, welche Geschäfte
wegen mit den Jüden Umgang zu pflegen bemüssiget sind. Zwote
Auflage" (Prag 1782). Alle drei Ausgaben sind nur ein und
derselbe Druck und enthalten daher auch dieselben Seitenzahlen
und Druckfehler. 1)

Gleich hier mag des "Handwörterbuchs" von J. Chr. Voll-
beding 2) gedacht werden. Dies Buch mit seinem ganzen Jnhalt,
ja sogar auch die Vorrede bis auf den Schluß, in welchem der
Verfasser "Allen seine Dankbarkeit bezeugt, welche bei der Aus-
arbeitung des Buchs behülflich gewesen sind", ist ein keckes Plagiat

1) Somit habe ich bei meinem eifrigen Sammeln aus drei verschiedenen
Antiquariaten unter drei verschiedenen Titeln zu meiner großen Ueberraschung
ein und dasselbe Buch dreimal erworben!
2) "Handwörterbuch der jüdischdeutschen Sprache, nebst Erläuterungen
jüdischer Sitten, Gebräuche, Kleidungen, Fast- und Festtage, Monate, Zählungs-
art u. dgl." (Leipzig 1804).

rabbiniſchen Lettern gedruckten Stammwörtern ſind die abgeleiteten
und verwandten Ausdrücke und Redensarten angefügt. Die Eigen-
thümlichkeiten in Sprache und Cultus ſind im laufenden Text wie
in beſondern Noten mit genauer Kenntniß des jüdiſchen Weſens
und Rituals erläutert. Zwei recht gute Regiſter, ein jüdiſchdeut-
ſches mit lateiniſchen Lettern und ein deutſches, machen ungeachtet
der vielen Druckfehler in den nachweiſenden Zahlen den Gebrauch
des Werkes bequem und geläufig. Allerdings bleibt dem Buche
aber immer eine größere Vollſtändigkeit zu wünſchen. Ein großer
Mangel iſt, daß ſtets nur die einzelnen Stammwörter, niemals
aber die abgeleiteten Wörter mit deutſchrabbiniſchen Lettern ge-
druckt ſind.

Dies Werk hat übrigens zu ſehr argen buchhändleriſchen Täu-
ſchungen Anlaß gegeben. Es iſt nur ein einziges mal gedruckt
und dennoch unter dem veränderten Titel: „Kleines jüdiſch-deutſches
Wörterbuch, in welchem alle“ u. ſ. w. (Prag 1773), und zum
dritten mal herausgegeben worden unter dem Titel: „Handlexikon
der jüdiſchdeutſchen Sprache, nebſt beygefügten Erklärungen ihrer
Gebräuche, Faſt- und Feſttage, Monate u. dgl. Zum Nutzen und
Gebrauch des Publikums, inſonderheit derjenigen, welche Geſchäfte
wegen mit den Jüden Umgang zu pflegen bemüſſiget ſind. Zwote
Auflage“ (Prag 1782). Alle drei Ausgaben ſind nur ein und
derſelbe Druck und enthalten daher auch dieſelben Seitenzahlen
und Druckfehler. 1)

Gleich hier mag des „Handwörterbuchs“ von J. Chr. Voll-
beding 2) gedacht werden. Dies Buch mit ſeinem ganzen Jnhalt,
ja ſogar auch die Vorrede bis auf den Schluß, in welchem der
Verfaſſer „Allen ſeine Dankbarkeit bezeugt, welche bei der Aus-
arbeitung des Buchs behülflich geweſen ſind“, iſt ein keckes Plagiat

1) Somit habe ich bei meinem eifrigen Sammeln aus drei verſchiedenen
Antiquariaten unter drei verſchiedenen Titeln zu meiner großen Ueberraſchung
ein und daſſelbe Buch dreimal erworben!
2) „Handwörterbuch der jüdiſchdeutſchen Sprache, nebſt Erläuterungen
jüdiſcher Sitten, Gebräuche, Kleidungen, Faſt- und Feſttage, Monate, Zählungs-
art u. dgl.“ (Leipzig 1804).
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0258" n="224"/>
rabbini&#x017F;chen Lettern gedruckten Stammwörtern &#x017F;ind die abgeleiteten<lb/>
und verwandten Ausdrücke und Redensarten angefügt. Die Eigen-<lb/>
thümlichkeiten in Sprache und Cultus &#x017F;ind im laufenden Text wie<lb/>
in be&#x017F;ondern Noten mit genauer Kenntniß des jüdi&#x017F;chen We&#x017F;ens<lb/>
und Rituals erläutert. Zwei recht gute Regi&#x017F;ter, ein jüdi&#x017F;chdeut-<lb/>
&#x017F;ches mit lateini&#x017F;chen Lettern und ein deut&#x017F;ches, machen ungeachtet<lb/>
der vielen Druckfehler in den nachwei&#x017F;enden Zahlen den Gebrauch<lb/>
des Werkes bequem und geläufig. Allerdings bleibt dem Buche<lb/>
aber immer eine größere Voll&#x017F;tändigkeit zu wün&#x017F;chen. Ein großer<lb/>
Mangel i&#x017F;t, daß &#x017F;tets nur die einzelnen Stammwörter, niemals<lb/>
aber die abgeleiteten Wörter mit deut&#x017F;chrabbini&#x017F;chen Lettern ge-<lb/>
druckt &#x017F;ind.</p><lb/>
            <p>Dies Werk hat übrigens zu &#x017F;ehr argen buchhändleri&#x017F;chen Täu-<lb/>
&#x017F;chungen Anlaß gegeben. Es i&#x017F;t nur ein einziges mal gedruckt<lb/>
und dennoch unter dem veränderten Titel: &#x201E;Kleines jüdi&#x017F;ch-deut&#x017F;ches<lb/>
Wörterbuch, in welchem alle&#x201C; u. &#x017F;. w. (Prag 1773), und zum<lb/>
dritten mal herausgegeben worden unter dem Titel: &#x201E;Handlexikon<lb/>
der jüdi&#x017F;chdeut&#x017F;chen Sprache, neb&#x017F;t beygefügten Erklärungen ihrer<lb/>
Gebräuche, Fa&#x017F;t- und Fe&#x017F;ttage, Monate u. dgl. Zum Nutzen und<lb/>
Gebrauch des Publikums, in&#x017F;onderheit derjenigen, welche Ge&#x017F;chäfte<lb/>
wegen mit den Jüden Umgang zu pflegen bemü&#x017F;&#x017F;iget &#x017F;ind. Zwote<lb/>
Auflage&#x201C; (Prag 1782). Alle drei Ausgaben &#x017F;ind nur ein und<lb/>
der&#x017F;elbe Druck und enthalten daher auch die&#x017F;elben Seitenzahlen<lb/>
und Druckfehler. <note place="foot" n="1)">Somit habe ich bei meinem eifrigen Sammeln aus drei ver&#x017F;chiedenen<lb/>
Antiquariaten unter drei ver&#x017F;chiedenen Titeln zu meiner großen Ueberra&#x017F;chung<lb/>
ein und da&#x017F;&#x017F;elbe Buch dreimal erworben!</note></p><lb/>
            <p>Gleich hier mag des &#x201E;Handwörterbuchs&#x201C; von J. Chr. Voll-<lb/>
beding <note place="foot" n="2)">&#x201E;Handwörterbuch der jüdi&#x017F;chdeut&#x017F;chen Sprache, neb&#x017F;t Erläuterungen<lb/>
jüdi&#x017F;cher Sitten, Gebräuche, Kleidungen, Fa&#x017F;t- und Fe&#x017F;ttage, Monate, Zählungs-<lb/>
art u. dgl.&#x201C; (Leipzig 1804).</note> gedacht werden. Dies Buch mit &#x017F;einem ganzen Jnhalt,<lb/>
ja &#x017F;ogar auch die Vorrede bis auf den Schluß, in welchem der<lb/>
Verfa&#x017F;&#x017F;er &#x201E;Allen &#x017F;eine Dankbarkeit bezeugt, welche bei der Aus-<lb/>
arbeitung des Buchs behülflich gewe&#x017F;en &#x017F;ind&#x201C;, i&#x017F;t ein keckes Plagiat<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[224/0258] rabbiniſchen Lettern gedruckten Stammwörtern ſind die abgeleiteten und verwandten Ausdrücke und Redensarten angefügt. Die Eigen- thümlichkeiten in Sprache und Cultus ſind im laufenden Text wie in beſondern Noten mit genauer Kenntniß des jüdiſchen Weſens und Rituals erläutert. Zwei recht gute Regiſter, ein jüdiſchdeut- ſches mit lateiniſchen Lettern und ein deutſches, machen ungeachtet der vielen Druckfehler in den nachweiſenden Zahlen den Gebrauch des Werkes bequem und geläufig. Allerdings bleibt dem Buche aber immer eine größere Vollſtändigkeit zu wünſchen. Ein großer Mangel iſt, daß ſtets nur die einzelnen Stammwörter, niemals aber die abgeleiteten Wörter mit deutſchrabbiniſchen Lettern ge- druckt ſind. Dies Werk hat übrigens zu ſehr argen buchhändleriſchen Täu- ſchungen Anlaß gegeben. Es iſt nur ein einziges mal gedruckt und dennoch unter dem veränderten Titel: „Kleines jüdiſch-deutſches Wörterbuch, in welchem alle“ u. ſ. w. (Prag 1773), und zum dritten mal herausgegeben worden unter dem Titel: „Handlexikon der jüdiſchdeutſchen Sprache, nebſt beygefügten Erklärungen ihrer Gebräuche, Faſt- und Feſttage, Monate u. dgl. Zum Nutzen und Gebrauch des Publikums, inſonderheit derjenigen, welche Geſchäfte wegen mit den Jüden Umgang zu pflegen bemüſſiget ſind. Zwote Auflage“ (Prag 1782). Alle drei Ausgaben ſind nur ein und derſelbe Druck und enthalten daher auch dieſelben Seitenzahlen und Druckfehler. 1) Gleich hier mag des „Handwörterbuchs“ von J. Chr. Voll- beding 2) gedacht werden. Dies Buch mit ſeinem ganzen Jnhalt, ja ſogar auch die Vorrede bis auf den Schluß, in welchem der Verfaſſer „Allen ſeine Dankbarkeit bezeugt, welche bei der Aus- arbeitung des Buchs behülflich geweſen ſind“, iſt ein keckes Plagiat 1) Somit habe ich bei meinem eifrigen Sammeln aus drei verſchiedenen Antiquariaten unter drei verſchiedenen Titeln zu meiner großen Ueberraſchung ein und daſſelbe Buch dreimal erworben! 2) „Handwörterbuch der jüdiſchdeutſchen Sprache, nebſt Erläuterungen jüdiſcher Sitten, Gebräuche, Kleidungen, Faſt- und Feſttage, Monate, Zählungs- art u. dgl.“ (Leipzig 1804).

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/258
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 3. Leipzig, 1862, S. 224. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum03_1862/258>, abgerufen am 14.05.2024.