Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
selle disponible,
vgl. Tendlau, Nr. 540. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], towa, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
tuw, die Güte, Gefallen, Dienst, Wohl, Glück; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
thut mir die Towa (Tauwe), erzeigt mir die Güte, Gefälligkeit;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], letowa, zum Guten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], masol tow, gutes Glück;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lew tow, gutes Herz; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schem tow, guter Name;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kol tow, alles Gute; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], awonim towos, Edel-
steine; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ein tower isch, ein guter Mann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
towerer, besser; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], towster, beste; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], metiw sein, ver-
güten, wohlthun, zu Gefallen thun.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tul, er hat hingestreckt, hingeworfen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], metaltelim, Mobilien,
Hausgeräthe, Kleidungsstücke.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tit, der Lehm, Töpferthon, Koth.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tal, der Thau, sanfter Regen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tolo, es ist jung, frisch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], t'le, auch [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tle, tli, das Lamm, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], telaim, teloim.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tolal, er hat beschattet, bedeckt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tallis, Oberkleid, Mantel, die Decke
mit den Schaufäden, welche während des Gebets über den Kopf ge-
zogen wird; er hat das Tallis noch über dem Kopfe, man kennt
ihn noch nicht, er hat sich noch nicht gezeigt, wie er ist; Tendlau,
Nr. 314.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tome, er ist unrein, unrein geworden, hat sich verunreinigen lassen, in
levitischer, moralischer und physischer Hinsicht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tome, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], t'meim, der Unreine; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], t'mea, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], t'meos, die
Unreine, Unsaubere, Hure; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tuma, die Unreinheit, Verunrei-
nigung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich metamme sein, sich verunreinigen;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majim t'meim, unreines Wasser, Urin.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Toman, er hat verborgen, verscharrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matmen, verbergen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
matmon, der Ort, wo man etwas verscharrt, Schatz, unterirdischer
Schatz.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tonaph, er hat sich besudelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tinneph, Koth, Unflat; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], me-
tanneph, metunnoph,
besudelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sich metanneph sein,
sich besudeln, beschmuzen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Tooh, er hat sich geirrt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tous, der Jrrthum; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
(sich) toeh sein, sich irren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mateh sein, irremachen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Toam, er hat geschmeckt, gekostet, empfunden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], taam, der Ge-
schmack, Sinn, Verstand, Ursache, Grund; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]? was
is der taam?
was ist der Grund, Sinn? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
es hat weder taam noch reach, es hat weder Geschmack noch Ge-
ruch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ma taam? warum, weshalb? [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], matam-
mim,
wohlschmeckende, leckere Speisen, Gerichte.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Toan, er hat durchbohrt, beladen, vorgebracht, eingeworfen, disputirt;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tainoh, das Vorbringen, der Widerspruch, Gegensatz, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
tainos, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tainen, einwerfen, widersprechen, disputiren.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Taph, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tapaph, er ist schnell beweglich gewesen, hat getrippelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
tippo, der Tropfen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
selle disponible,
vgl. Tendlau, Nr. 540. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], towa, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
tuw, die Güte, Gefallen, Dienſt, Wohl, Glück; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
thut mir die Towa (Tauwe), erzeigt mir die Güte, Gefälligkeit;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], letowa, zum Guten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], masol tow, gutes Glück;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lew tow, gutes Herz; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schem tow, guter Name;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kol tow, alles Gute; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], awonim towos, Edel-
ſteine; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ein tower isch, ein guter Mann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
towerer, beſſer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], towster, beſte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], metiw sein, ver-
güten, wohlthun, zu Gefallen thun.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tul, er hat hingeſtreckt, hingeworfen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], metaltelim, Mobilien,
Hausgeräthe, Kleidungsſtücke.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tit, der Lehm, Töpferthon, Koth.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tal, der Thau, ſanfter Regen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tolo, es iſt jung, friſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], t’le, auch [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tle, tli, das Lamm, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], telaim, teloim.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tolal, er hat beſchattet, bedeckt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tallis, Oberkleid, Mantel, die Decke
mit den Schaufäden, welche während des Gebets über den Kopf ge-
zogen wird; er hat das Tallis noch über dem Kopfe, man kennt
ihn noch nicht, er hat ſich noch nicht gezeigt, wie er iſt; Tendlau,
Nr. 314.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tome, er iſt unrein, unrein geworden, hat ſich verunreinigen laſſen, in
levitiſcher, moraliſcher und phyſiſcher Hinſicht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tome, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], t’meim, der Unreine; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], t’mea, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], t’meos, die
Unreine, Unſaubere, Hure; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tuma, die Unreinheit, Verunrei-
nigung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich metamme sein, ſich verunreinigen;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majim t’meim, unreines Waſſer, Urin.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Toman, er hat verborgen, verſcharrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matmen, verbergen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
matmon, der Ort, wo man etwas verſcharrt, Schatz, unterirdiſcher
Schatz.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tonaph, er hat ſich beſudelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tinneph, Koth, Unflat; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], me-
tanneph, metunnoph,
beſudelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sich metanneph sein,
ſich beſudeln, beſchmuzen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Tooh, er hat ſich geirrt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tous, der Jrrthum; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
(sich) toeh sein, ſich irren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mateh sein, irremachen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Toam, er hat geſchmeckt, gekoſtet, empfunden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], taam, der Ge-
ſchmack, Sinn, Verſtand, Urſache, Grund; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]? was
is der taam?
was iſt der Grund, Sinn? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
es hat weder taam noch reach, es hat weder Geſchmack noch Ge-
ruch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ma taam? warum, weshalb? [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], matam-
mim,
wohlſchmeckende, leckere Speiſen, Gerichte.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Toan, er hat durchbohrt, beladen, vorgebracht, eingeworfen, disputirt;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tainoh, das Vorbringen, der Widerſpruch, Gegenſatz, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
tainos, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tainen, einwerfen, widerſprechen, disputiren.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Taph, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tapaph, er iſt ſchnell beweglich geweſen, hat getrippelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
tippo, der Tropfen.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><hi rendition="#aq"><pb facs="#f0388" n="376"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/>
selle disponible,</hi> vgl. Tendlau, Nr. 540. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">towa,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">tuw,</hi> die Güte, Gefallen, Dien&#x017F;t, Wohl, Glück; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">thut mir die Towa (Tauwe),</hi> erzeigt mir die Güte, Gefälligkeit;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">letowa,</hi> zum Guten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">masol tow,</hi> gutes Glück;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lew tow,</hi> gutes Herz; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schem tow,</hi> guter Name;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kol tow,</hi> alles Gute; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">awonim towos,</hi> Edel-<lb/>
&#x017F;teine; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ein tower isch,</hi> ein guter Mann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">towerer,</hi> be&#x017F;&#x017F;er; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">towster,</hi> be&#x017F;te; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">metiw sein,</hi> ver-<lb/>
güten, wohlthun, zu Gefallen thun.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tul,</hi> er hat hinge&#x017F;treckt, hingeworfen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">metaltelim,</hi> Mobilien,<lb/>
Hausgeräthe, Kleidungs&#x017F;tücke.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tit,</hi> der Lehm, Töpferthon, Koth.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tal,</hi> der Thau, &#x017F;anfter Regen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tolo,</hi> es i&#x017F;t jung, fri&#x017F;ch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">t&#x2019;le,</hi> auch <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tle, tli,</hi> das Lamm, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">telaim, teloim.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tolal,</hi> er hat be&#x017F;chattet, bedeckt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tallis,</hi> Oberkleid, Mantel, die Decke<lb/>
mit den Schaufäden, welche während des Gebets über den Kopf ge-<lb/>
zogen wird; er hat das Tallis noch über dem Kopfe, man kennt<lb/>
ihn noch nicht, er hat &#x017F;ich noch nicht gezeigt, wie er i&#x017F;t; Tendlau,<lb/>
Nr. 314.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tome,</hi> er i&#x017F;t unrein, unrein geworden, hat &#x017F;ich verunreinigen la&#x017F;&#x017F;en, in<lb/>
leviti&#x017F;cher, morali&#x017F;cher und phy&#x017F;i&#x017F;cher Hin&#x017F;icht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tome,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">t&#x2019;meim,</hi> der Unreine; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">t&#x2019;mea,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">t&#x2019;meos,</hi> die<lb/>
Unreine, Un&#x017F;aubere, Hure; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tuma,</hi> die Unreinheit, Verunrei-<lb/>
nigung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich metamme sein,</hi> &#x017F;ich verunreinigen;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majim t&#x2019;meim,</hi> unreines Wa&#x017F;&#x017F;er, Urin.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Toman,</hi> er hat verborgen, ver&#x017F;charrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matmen,</hi> verbergen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">matmon,</hi> der Ort, wo man etwas ver&#x017F;charrt, Schatz, unterirdi&#x017F;cher<lb/>
Schatz.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tonaph,</hi> er hat &#x017F;ich be&#x017F;udelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tinneph,</hi> Koth, Unflat; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">me-<lb/>
tanneph, metunnoph,</hi> be&#x017F;udelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sich metanneph sein,</hi><lb/>
&#x017F;ich be&#x017F;udeln, be&#x017F;chmuzen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Tooh,</hi> er hat &#x017F;ich geirrt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tous,</hi> der Jrrthum; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">(sich) toeh sein,</hi> &#x017F;ich irren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mateh sein,</hi> irremachen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Toam,</hi> er hat ge&#x017F;chmeckt, geko&#x017F;tet, empfunden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">taam,</hi> der Ge-<lb/>
&#x017F;chmack, Sinn, Ver&#x017F;tand, Ur&#x017F;ache, Grund; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>? <hi rendition="#aq">was<lb/>
is der taam?</hi> was i&#x017F;t der Grund, Sinn? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">es hat weder taam noch reach,</hi> es hat weder Ge&#x017F;chmack noch Ge-<lb/>
ruch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ma taam?</hi> warum, weshalb? <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">matam-<lb/>
mim,</hi> wohl&#x017F;chmeckende, leckere Spei&#x017F;en, Gerichte.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Toan,</hi> er hat durchbohrt, beladen, vorgebracht, eingeworfen, disputirt;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tainoh,</hi> das Vorbringen, der Wider&#x017F;pruch, Gegen&#x017F;atz, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">tainos,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tainen,</hi> einwerfen, wider&#x017F;prechen, disputiren.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Taph,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tapaph,</hi> er i&#x017F;t &#x017F;chnell beweglich gewe&#x017F;en, hat getrippelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">tippo,</hi> der Tropfen.</item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[376/0388] _ selle disponible, vgl. Tendlau, Nr. 540. _ , towa, und _ , tuw, die Güte, Gefallen, Dienſt, Wohl, Glück; _ , thut mir die Towa (Tauwe), erzeigt mir die Güte, Gefälligkeit; _ , letowa, zum Guten; _ , masol tow, gutes Glück; _ , lew tow, gutes Herz; _ , schem tow, guter Name; _ , kol tow, alles Gute; _ , awonim towos, Edel- ſteine; _ , ein tower isch, ein guter Mann; _ , towerer, beſſer; _ , towster, beſte; _ , metiw sein, ver- güten, wohlthun, zu Gefallen thun. _ , Tul, er hat hingeſtreckt, hingeworfen; _ , metaltelim, Mobilien, Hausgeräthe, Kleidungsſtücke. _ , Tit, der Lehm, Töpferthon, Koth. _ , Tal, der Thau, ſanfter Regen. _ , Tolo, es iſt jung, friſch; _ , t’le, auch _ , tle, tli, das Lamm, Pl. _ , telaim, teloim. _ , Tolal, er hat beſchattet, bedeckt; _ , tallis, Oberkleid, Mantel, die Decke mit den Schaufäden, welche während des Gebets über den Kopf ge- zogen wird; er hat das Tallis noch über dem Kopfe, man kennt ihn noch nicht, er hat ſich noch nicht gezeigt, wie er iſt; Tendlau, Nr. 314. _ , Tome, er iſt unrein, unrein geworden, hat ſich verunreinigen laſſen, in levitiſcher, moraliſcher und phyſiſcher Hinſicht; _ , tome, Pl. _ , t’meim, der Unreine; _ , t’mea, Pl. _ , t’meos, die Unreine, Unſaubere, Hure; _ , tuma, die Unreinheit, Verunrei- nigung; _ , sich metamme sein, ſich verunreinigen; _ , majim t’meim, unreines Waſſer, Urin. _ , Toman, er hat verborgen, verſcharrt; _ , matmen, verbergen; _ , matmon, der Ort, wo man etwas verſcharrt, Schatz, unterirdiſcher Schatz. _ , Tonaph, er hat ſich beſudelt; _ , tinneph, Koth, Unflat; _ , me- tanneph, metunnoph, beſudelt; _ , sich metanneph sein, ſich beſudeln, beſchmuzen. _ , Tooh, er hat ſich geirrt; _ , tous, der Jrrthum; _ , (sich) toeh sein, ſich irren; _ , mateh sein, irremachen. _ , Toam, er hat geſchmeckt, gekoſtet, empfunden; _ , taam, der Ge- ſchmack, Sinn, Verſtand, Urſache, Grund; _ ? was is der taam? was iſt der Grund, Sinn? _ , es hat weder taam noch reach, es hat weder Geſchmack noch Ge- ruch; _ , ma taam? warum, weshalb? _ , matam- mim, wohlſchmeckende, leckere Speiſen, Gerichte. _ , Toan, er hat durchbohrt, beladen, vorgebracht, eingeworfen, disputirt; _ , tainoh, das Vorbringen, der Widerſpruch, Gegenſatz, Pl. _ , tainos, _ , tainen, einwerfen, widerſprechen, disputiren. _ , Taph, _ , tapaph, er iſt ſchnell beweglich geweſen, hat getrippelt; _ , tippo, der Tropfen.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/388
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 376. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/388>, abgerufen am 15.05.2024.