Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], psak machen, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paskenen, das Urtheil fällen,
die Sentenz sprechen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poal, er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poel,
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peullo, die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poel
sein,
arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Paam, er hat gestoßen, geschlagen, angestoßen, angetrieben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paam,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peomim, der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], sos happaam, dieses mal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bephaam achas,
auf einmal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kepaam bepaam, so wie allemal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
paamajim, zweimal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schewa peomim, siebenmal;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paamon, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], paamonim, die Schelle, Glocke.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poza, er hat wundgeschlagen, verwundet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peza, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pezoim,
die Wunde, Beule.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pozar, er hat dringend gebeten, ist eingedrungen, hat angetrieben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
pezira, die Stumpfheit, Scharte, schartiges Messer oder Schwert,
die Feile; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maphzir sein, an jemand, in jemand eindrin-
gen, dringend ermahnen, inständig bitten.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pokad, er hat angesehen, besucht, untersucht, gezählt, gemustert, beauf-
tragt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pokid, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekidim, der Vorsteher, Vorgesetzte,
Beamte, Director, Amtmann; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekudo, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekidus,
die Fürsorge, das Amt, Geschäft, der Dienst, Amt eines Pokid, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pekudos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikodon, das verwahrlich Niedergelegte,
Depositum; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikudim, die Befehle, Vorschriften, Mandate;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miphkod, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], miphkodim, die Zählung, der Be-
fehl, das Ausschreiben, der bestimmte Ort, die Schatz- und Ver-
mögenssteuer.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pokach, er hat geöffnet (die Augen, Ohren); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pikeach, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
pikchim, der Sehende, Vorsichtige, Gescheidte.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pokar, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hiphkir, er hat frei-, preisgegeben; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephkor,
frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Par, der Stier, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], porim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poro, die Kuh, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
poros.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porad, er hat getrennt, abgesondert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pered, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], perodim,
der Maulesel, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], p'redoh, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], p'redos.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pardes, der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Lustpark, Paradies,
paradeisos.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poro, er ist fruchtbar gewesen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peri, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peros, die Frucht,
Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenschaft, Folge, Er-
werb.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Parhessia, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beparhessia, offenbar, öffentlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
beparhessia ganewen, vor jedermanns Augen stehlen, im Gegensatz
von [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bezinno, im Geheimen, Verborgenen, s. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Prosdor, das Vorhaus, der Vorsaal (Selig); e prosodos, der Zugang.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Proson, ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], prosos;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], prosi, der Dorfbewohner (Selig).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], psak machen, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paskenen, das Urtheil fällen,
die Sentenz ſprechen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poal, er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poël,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peúllo, die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poël
sein,
arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Paam, er hat geſtoßen, geſchlagen, angeſtoßen, angetrieben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paam,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peomim, der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], sos happaam, dieſes mal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bephaam achas,
auf einmal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kepaam bepaam, ſo wie allemal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
paamajim, zweimal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schewa peomim, ſiebenmal;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paamon, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], paamonim, die Schelle, Glocke.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poza, er hat wundgeſchlagen, verwundet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peza, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pezoim,
die Wunde, Beule.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pozar, er hat dringend gebeten, iſt eingedrungen, hat angetrieben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
pezira, die Stumpfheit, Scharte, ſchartiges Meſſer oder Schwert,
die Feile; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maphzir sein, an jemand, in jemand eindrin-
gen, dringend ermahnen, inſtändig bitten.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pokad, er hat angeſehen, beſucht, unterſucht, gezählt, gemuſtert, beauf-
tragt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pokid, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekidim, der Vorſteher, Vorgeſetzte,
Beamte, Director, Amtmann; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekudo, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekidus,
die Fürſorge, das Amt, Geſchäft, der Dienſt, Amt eines Pokid, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pekudos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikodon, das verwahrlich Niedergelegte,
Depoſitum; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikudim, die Befehle, Vorſchriften, Mandate;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miphkod, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], miphkodim, die Zählung, der Be-
fehl, das Ausſchreiben, der beſtimmte Ort, die Schatz- und Ver-
mögensſteuer.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pokach, er hat geöffnet (die Augen, Ohren); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pikeach, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
pikchim, der Sehende, Vorſichtige, Geſcheidte.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pokar, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hiphkir, er hat frei-, preisgegeben; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephkor,
frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Par, der Stier, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], porim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poro, die Kuh, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
poros.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porad, er hat getrennt, abgeſondert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pered, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], perodim,
der Mauleſel, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], p’redoh, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], p’redos.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pardes, der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Luſtpark, Paradies,
παράδεισος.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poro, er iſt fruchtbar geweſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peri, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peros, die Frucht,
Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenſchaft, Folge, Er-
werb.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Parhessia, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beparhessia, offenbar, öffentlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
beparhessia ganewen, vor jedermanns Augen ſtehlen, im Gegenſatz
von [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bezinno, im Geheimen, Verborgenen, ſ. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Prosdor, das Vorhaus, der Vorſaal (Selig); ἡ πρόσοδος, der Zugang.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Proson, ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], prosos;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], prosi, der Dorfbewohner (Selig).
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0448" n="436"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">psak machen,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paskenen,</hi> das Urtheil fällen,<lb/>
die Sentenz &#x017F;prechen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poal,</hi> er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poël,</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peúllo,</hi> die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poël<lb/>
sein,</hi> arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Paam,</hi> er hat ge&#x017F;toßen, ge&#x017F;chlagen, ange&#x017F;toßen, angetrieben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paam,</hi><lb/>
Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peomim,</hi> der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">sos happaam,</hi> die&#x017F;es mal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bephaam achas,</hi><lb/>
auf einmal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kepaam bepaam,</hi> &#x017F;o wie allemal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">paamajim,</hi> zweimal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schewa peomim,</hi> &#x017F;iebenmal;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paamon,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">paamonim,</hi> die Schelle, Glocke.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poza,</hi> er hat wundge&#x017F;chlagen, verwundet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peza,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pezoim,</hi><lb/>
die Wunde, Beule.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pozar,</hi> er hat dringend gebeten, i&#x017F;t eingedrungen, hat angetrieben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pezira,</hi> die Stumpfheit, Scharte, &#x017F;chartiges Me&#x017F;&#x017F;er oder Schwert,<lb/>
die Feile; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maphzir sein,</hi> an jemand, in jemand eindrin-<lb/>
gen, dringend ermahnen, in&#x017F;tändig bitten.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pokad,</hi> er hat ange&#x017F;ehen, be&#x017F;ucht, unter&#x017F;ucht, gezählt, gemu&#x017F;tert, beauf-<lb/>
tragt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pokid,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekidim,</hi> der Vor&#x017F;teher, Vorge&#x017F;etzte,<lb/>
Beamte, Director, Amtmann; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekudo,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekidus,</hi><lb/>
die Für&#x017F;orge, das Amt, Ge&#x017F;chäft, der Dien&#x017F;t, Amt eines Pokid, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pekudos;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pikodon,</hi> das verwahrlich Niedergelegte,<lb/>
Depo&#x017F;itum; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pikudim,</hi> die Befehle, Vor&#x017F;chriften, Mandate;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miphkod,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">miphkodim,</hi> die Zählung, der Be-<lb/>
fehl, das Aus&#x017F;chreiben, der be&#x017F;timmte Ort, die Schatz- und Ver-<lb/>
mögens&#x017F;teuer.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pokach,</hi> er hat geöffnet (die Augen, Ohren); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pikeach,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pikchim,</hi> der Sehende, Vor&#x017F;ichtige, Ge&#x017F;cheidte.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pokar,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hiphkir,</hi> er hat frei-, preisgegeben; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephkor,</hi><lb/>
frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Par,</hi> der Stier, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">porim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poro,</hi> die Kuh, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">poros.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porad,</hi> er hat getrennt, abge&#x017F;ondert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pered,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">perodim,</hi><lb/>
der Maule&#x017F;el, Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">p&#x2019;redoh,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">p&#x2019;redos.</hi></item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pardes,</hi> der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Lu&#x017F;tpark, Paradies,<lb/>
&#x03C0;&#x03B1;&#x03C1;&#x03AC;&#x03B4;&#x03B5;&#x03B9;&#x03C3;&#x03BF;&#x03C2;.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poro,</hi> er i&#x017F;t fruchtbar gewe&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peri,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peros,</hi> die Frucht,<lb/>
Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommen&#x017F;chaft, Folge, Er-<lb/>
werb.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Parhessia,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beparhessia,</hi> offenbar, öffentlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">beparhessia ganewen,</hi> vor jedermanns Augen &#x017F;tehlen, im Gegen&#x017F;atz<lb/>
von <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bezinno,</hi> im Geheimen, Verborgenen, &#x017F;. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Prosdor,</hi> das Vorhaus, der Vor&#x017F;aal (Selig); &#x1F21; &#x03C0;&#x03C1;&#x03CC;&#x03C3;&#x03BF;&#x03B4;&#x03BF;&#x03C2;, der Zugang.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Proson,</hi> ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">prosos;</hi><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">prosi,</hi> der Dorfbewohner (Selig).</item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[436/0448] _ _ , psak machen, _ , paskenen, das Urtheil fällen, die Sentenz ſprechen. _ , Poal, er hat gethan, gemacht, bereitet, gehandelt, erzeigt; _ , poël, _ , peúllo, die That, Arbeit, Hülfe, Wirkung; _ , poël sein, arbeiten, verrichten, ausrichten, bewirken. _ , Paam, er hat geſtoßen, geſchlagen, angeſtoßen, angetrieben; _ , paam, Pl. _ , peomim, der Fuß, Tritt, Schritt, Stoß, Hieb, einmal; _ , sos happaam, dieſes mal; _ , bephaam achas, auf einmal; _ , kepaam bepaam, ſo wie allemal; _ , paamajim, zweimal; _ , schewa peomim, ſiebenmal; _ , paamon, Pl. _ , paamonim, die Schelle, Glocke. _ , Poza, er hat wundgeſchlagen, verwundet; _ , peza, Pl. _ , pezoim, die Wunde, Beule. _ , Pozar, er hat dringend gebeten, iſt eingedrungen, hat angetrieben; _ , pezira, die Stumpfheit, Scharte, ſchartiges Meſſer oder Schwert, die Feile; _ , maphzir sein, an jemand, in jemand eindrin- gen, dringend ermahnen, inſtändig bitten. _ , Pokad, er hat angeſehen, beſucht, unterſucht, gezählt, gemuſtert, beauf- tragt; _ , pokid, _ , pekidim, der Vorſteher, Vorgeſetzte, Beamte, Director, Amtmann; _ , pekudo, und _ , pekidus, die Fürſorge, das Amt, Geſchäft, der Dienſt, Amt eines Pokid, Pl. _ , pekudos; _ , pikodon, das verwahrlich Niedergelegte, Depoſitum; _ , pikudim, die Befehle, Vorſchriften, Mandate; _ , miphkod, Pl. _ , miphkodim, die Zählung, der Be- fehl, das Ausſchreiben, der beſtimmte Ort, die Schatz- und Ver- mögensſteuer. _ , Pokach, er hat geöffnet (die Augen, Ohren); _ , pikeach, _ , pikchim, der Sehende, Vorſichtige, Geſcheidte. _ , Pokar, _ , hiphkir, er hat frei-, preisgegeben; _ , hephkor, frei, gemein, niemand gehörig, erlaubt. _ , Par, der Stier, Pl. _ , porim; _ , poro, die Kuh, Pl. _ , poros. _ , Porad, er hat getrennt, abgeſondert; _ , pered, Pl. _ , perodim, der Mauleſel, Fem. _ , p’redoh, Pl. _ , p’redos. _ , Pardes, der Baumgarten, angepflanzter Wald, Park, Luſtpark, Paradies, παράδεισος. _ , Poro, er iſt fruchtbar geweſen; _ , peri, Pl. _ , peros, die Frucht, Baumfrucht, Erdfrucht, Leibesfrucht, Nachkommenſchaft, Folge, Er- werb. _ , Parhessia, _ , beparhessia, offenbar, öffentlich; _ , beparhessia ganewen, vor jedermanns Augen ſtehlen, im Gegenſatz von _ , bezinno, im Geheimen, Verborgenen, ſ. _ . _ , Prosdor, das Vorhaus, der Vorſaal (Selig); ἡ πρόσοδος, der Zugang. _ , Proson, ein Dorf, offener Ort, das platte Land, Pl. _ , prosos; _ , prosi, der Dorfbewohner (Selig).

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/448
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 436. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/448>, abgerufen am 15.05.2024.