Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
werk; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch haschono, Neujahr; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rosch ha-
bajis,
Hausherr.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rowaw, er ist viel geworden, gewesen, hat vervielfältigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raw, viel,
groß, der Oberste, Anführer, Herr, Meister, geistlicher Lehrer, Doctor;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meister, mein
Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbenu, unser Lehrer u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebbizin, Frau
des Rabbiners; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbon, der Herr, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbonta, die Frau;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbon, Doctor; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rabbonon, die Rabbinen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rab-
bonus,
die Meisterschaft, Herrschaft, Amt des Rabbiners; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ra-
bim,
viele, mehrzählig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], loschon rabbim, ein Wort im
Plural; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rewiwim (Pl.), ein Platzregen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], harbe, und
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], marbe, viel, sehr viel; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arbe, Heuschrecke, Ungeziefer;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-
gung des Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], letarbus roo halchenen,
nach seiner bösen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,
Convertit werden; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], tarbis, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ribbis, der Zins, Jn-
teresse, übermäßiger Zins, Wucher; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], malwe beribbis,
der Geld auf Zinsen leiht, Wucherer. Vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubbo,
viereckig, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubaim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], merubbos, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ossios merubbos, viereckige Buchstaben, Quadratschrift;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], reba, roba, der vierte Theil; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebii, der Vierte, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rebiim; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arbe, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arboo, vier; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], arboim,
vierzig.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Robaz, er hat sich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mar-
biz thora sein,
die Gesetze ausbrüten, d. h. studiren, erweitern, ver-
breiten.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roges, der Zorn, die Be-
wegung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rigsa, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], roges, der Zorn; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beroges, bro-
ges,
im Zorn, zornig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ragson, Fem. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ragsonis, zor-
nig, jähzornig; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogal, er ist umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundschaf-
tet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hirgil, er hat sich angewöhnt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hergel, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rogil, der Ge-
brauch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meragel sein, sich angewöhnen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regel, der
Fuß, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], raglajim, beide Füße; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regolim, die Festtage, auch
bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], scholosch
regolim,
die drei Hauptfeste, an welchen die Jsraeliten hinauf nach
Jerusalem gehen mußten, dreimal; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], meraglim, Kundschafter,
Spione.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogan, er hat gemurmelt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], nirgon, der Schwätzer.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Roga, er hat geruht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rega, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regoim, der Augenblick;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], berega, im Augenblick; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], margoa, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mar-
goo,
die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Rogasch, er hat gelärmt, getobt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], regesch, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], rigscho, Tumult,
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
werk; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch haschono, Neujahr; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rosch ha-
bajis,
Hausherr.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rowaw, er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raw, viel,
groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein
Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbenu, unſer Lehrer u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebbizin, Frau
des Rabbiners; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbon, der Herr, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbonta, die Frau;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbon, Doctor; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rabbonon, die Rabbinen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rab-
bonus,
die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ra-
bim,
viele, mehrzählig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], loschon rabbim, ein Wort im
Plural; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rewiwim (Pl.), ein Platzregen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], harbe, und
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], marbe, viel, ſehr viel; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arbe, Heuſchrecke, Ungeziefer;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-
gung des Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], letarbus roo halchenen,
nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,
Convertit werden; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], tarbis, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ribbis, der Zins, Jn-
tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], malwe beribbis,
der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt].
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubbo,
viereckig, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubaim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], merubbos, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ossios merubbos, viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], reba, roba, der vierte Theil; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebii, der Vierte, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rebiim; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arbe, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arboo, vier; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], arboim,
vierzig.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Robaz, er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mar-
biz thora sein,
die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver-
breiten.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roges, der Zorn, die Be-
wegung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rigsa, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], roges, der Zorn; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beroges, bro-
ges,
im Zorn, zornig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ragson, Fem. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ragsonis, zor-
nig, jähzornig; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogal, er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf-
tet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hirgil, er hat ſich angewöhnt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hergel, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rogil, der Ge-
brauch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meragel sein, ſich angewöhnen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regel, der
Fuß, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], raglajim, beide Füße; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regolim, die Feſttage, auch
bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], scholosch
regolim,
die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach
Jeruſalem gehen mußten, dreimal; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], meraglim, Kundſchafter,
Spione.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogan, er hat gemurmelt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], nirgon, der Schwätzer.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Roga, er hat geruht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rega, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regoim, der Augenblick;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], berega, im Augenblick; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], margoa, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mar-
goo,
die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Rogasch, er hat gelärmt, getobt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], regesch, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], rigscho, Tumult,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0466" n="454"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/>
werk; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rosch haschono,</hi> Neujahr; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rosch ha-<lb/>
bajis,</hi> Hausherr.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rowaw,</hi> er i&#x017F;t viel geworden, gewe&#x017F;en, hat vervielfältigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raw,</hi> viel,<lb/>
groß, der Ober&#x017F;te, Anführer, Herr, Mei&#x017F;ter, gei&#x017F;tlicher Lehrer, Doctor;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbi, rebbe,</hi> mein Herr, mein Lehrer, mein Mei&#x017F;ter, mein<lb/>
Doctor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbenu,</hi> un&#x017F;er Lehrer u. &#x017F;. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebbizin,</hi> Frau<lb/>
des Rabbiners; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbon,</hi> der Herr, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbonta,</hi> die Frau;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbon,</hi> Doctor; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rabbonon,</hi> die Rabbinen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rab-<lb/>
bonus,</hi> die Mei&#x017F;ter&#x017F;chaft, Herr&#x017F;chaft, Amt des Rabbiners; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ra-<lb/>
bim,</hi> viele, mehrzählig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">loschon rabbim,</hi> ein Wort im<lb/>
Plural; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rewiwim</hi> (Pl.), ein Platzregen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">harbe,</hi> und<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">marbe,</hi> viel, &#x017F;ehr viel; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arbe,</hi> Heu&#x017F;chrecke, Ungeziefer;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tarbus,</hi> der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei-<lb/>
gung des Men&#x017F;chen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">letarbus roo halchenen,</hi><lb/>
nach &#x017F;einer bö&#x017F;en Art und Neigung, zur Entartung herausgehen,<lb/>
Convertit werden; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">tarbis,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ribbis,</hi> der Zins, Jn-<lb/>
tere&#x017F;&#x017F;e, übermäßiger Zins, Wucher; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">malwe beribbis,</hi><lb/>
der Geld auf Zin&#x017F;en leiht, Wucherer. Vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rowa,</hi> er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubbo,</hi><lb/>
viereckig, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubaim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">merubbos,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ossios merubbos,</hi> viereckige Buch&#x017F;taben, Quadrat&#x017F;chrift;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">reba, roba,</hi> der vierte Theil; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebii,</hi> der Vierte, Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rebiim;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arbe,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arboo,</hi> vier; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">arboim,</hi><lb/>
vierzig.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Robaz,</hi> er hat &#x017F;ich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mar-<lb/>
biz thora sein,</hi> die Ge&#x017F;etze ausbrüten, d. h. &#x017F;tudiren, erweitern, ver-<lb/>
breiten.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogas,</hi> er hat erbebt, gezürnt, getobt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roges,</hi> der Zorn, die Be-<lb/>
wegung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rigsa,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">roges,</hi> der Zorn; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beroges, bro-<lb/>
ges,</hi> im Zorn, zornig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ragson,</hi> Fem. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ragsonis,</hi> zor-<lb/>
nig, jähzornig; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">lew ragos,</hi> ein zum Zorn geneigtes Gemüth.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogal,</hi> er i&#x017F;t umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekund&#x017F;chaf-<lb/>
tet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hirgil,</hi> er hat &#x017F;ich angewöhnt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hergel,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">regilus,</hi> die Angewohnheit, wiederholte Uebung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rogil,</hi> der Ge-<lb/>
brauch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meragel sein,</hi> &#x017F;ich angewöhnen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regel,</hi> der<lb/>
Fuß, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">raglajim,</hi> beide Füße; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regolim,</hi> die Fe&#x017F;ttage, auch<lb/>
bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">scholosch<lb/>
regolim,</hi> die drei Hauptfe&#x017F;te, an welchen die J&#x017F;raeliten hinauf nach<lb/>
Jeru&#x017F;alem gehen mußten, dreimal; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">meraglim,</hi> Kund&#x017F;chafter,<lb/>
Spione.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogan,</hi> er hat gemurmelt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">nirgon,</hi> der Schwätzer.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Roga,</hi> er hat geruht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rega,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regoim,</hi> der Augenblick;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">berega,</hi> im Augenblick; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">margoa,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mar-<lb/>
goo,</hi> die Ruhe, Erholung, Ruheplatz.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Rogasch,</hi> er hat gelärmt, getobt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">regesch,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">rigscho,</hi> Tumult,<lb/></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[454/0466] _ werk; _ , rosch haschono, Neujahr; _ , rosch ha- bajis, Hausherr. _ , Rowaw, er iſt viel geworden, geweſen, hat vervielfältigt; _ , raw, viel, groß, der Oberſte, Anführer, Herr, Meiſter, geiſtlicher Lehrer, Doctor; _ , rabbi, rebbe, mein Herr, mein Lehrer, mein Meiſter, mein Doctor; _ , rabbenu, unſer Lehrer u. ſ. w.; _ , rebbizin, Frau des Rabbiners; _ , ribbon, der Herr, _ , ribbonta, die Frau; _ , rabbon, Doctor; _ , rabbonon, die Rabbinen; _ , rab- bonus, die Meiſterſchaft, Herrſchaft, Amt des Rabbiners; _ , ra- bim, viele, mehrzählig; _ , loschon rabbim, ein Wort im Plural; _ , rewiwim (Pl.), ein Platzregen; _ , harbe, und _ , marbe, viel, ſehr viel; _ , arbe, Heuſchrecke, Ungeziefer; _ , tarbus, der Anwuchs, die Brut, Zucht, die Art und Nei- gung des Menſchen; _ , letarbus roo halchenen, nach ſeiner böſen Art und Neigung, zur Entartung herausgehen, Convertit werden; _ , tarbis, und _ , ribbis, der Zins, Jn- tereſſe, übermäßiger Zins, Wucher; _ , malwe beribbis, der Geld auf Zinſen leiht, Wucherer. Vgl. _ . _ , Rowa, er hat viereckig gemacht befruchten, begatten; _ , merubbo, viereckig, _ , merubaim, und _ , merubbos, Pl. _ _ , ossios merubbos, viereckige Buchſtaben, Quadratſchrift; _ , reba, roba, der vierte Theil; _ , rebii, der Vierte, Pl. _ , rebiim; _ , arbe, _ , arboo, vier; _ , arboim, vierzig. _ , Robaz, er hat ſich gelagert, eingelegt, ausgebeutet; _ , mar- biz thora sein, die Geſetze ausbrüten, d. h. ſtudiren, erweitern, ver- breiten. _ , Rogas, er hat erbebt, gezürnt, getobt; _ , roges, der Zorn, die Be- wegung; _ , rigsa, _ , roges, der Zorn; _ , beroges, bro- ges, im Zorn, zornig; _ , ragson, Fem. _ , ragsonis, zor- nig, jähzornig; _ , lew ragos, ein zum Zorn geneigtes Gemüth. _ , Rogal, er iſt umhergelaufen, hat ausgebracht, verleumdet, ausgekundſchaf- tet; _ , hirgil, er hat ſich angewöhnt; _ , hergel, und _ , regilus, die Angewohnheit, wiederholte Uebung; _ , rogil, der Ge- brauch; _ , meragel sein, ſich angewöhnen; _ , regel, der Fuß, _ , raglajim, beide Füße; _ , regolim, die Feſttage, auch bei Zahlen zur Bezeichnung von mal, z. B. _ , scholosch regolim, die drei Hauptfeſte, an welchen die Jſraeliten hinauf nach Jeruſalem gehen mußten, dreimal; _ , meraglim, Kundſchafter, Spione. _ , Rogan, er hat gemurmelt; _ , nirgon, der Schwätzer. _ , Roga, er hat geruht; _ , rega, Pl. _ , regoim, der Augenblick; _ , berega, im Augenblick; _ , margoa, und _ , mar- goo, die Ruhe, Erholung, Ruheplatz. _ , Rogasch, er hat gelärmt, getobt; _ , regesch, _ , rigscho, Tumult,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/466
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 454. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/466>, abgerufen am 15.05.2024.