Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt] [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
secho,
deine Lippen u. s. w.; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], orel sphosajim, der
Stotternde, der nicht fließend reden kann.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Sophach (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]), ausbreiten, ausgießen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpocho, Pl.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpochos, Geschlecht, Gattung, Völkerstamm, Fami-
lie, Hausgenossenschaft; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], baal mischpocho, ein Mann
von (guter, ansehnlicher) Familie; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophle misch-
pocho,
geringe, niedrige Familie; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiphcho, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiph-
chas,
die Dienstmagd, Dienerin.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schophat, er hat gerichtet, Recht verschafft, gerichtet, beherrscht, ange-
führt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophet, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophetim, schophtim, der
Richter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophet zedek, der gerechte Richter; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mischpot, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpotim, das Gericht, die richterliche
Entscheidung, Schuld, Strafe, Rechtssache, Proceß, Recht, Gerech-
tigkeit, Gesetz, Gebrauch, Gewohnheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpot kadin,
eine rechtsbegründete Sache; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpot romi, römisches
Recht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kamischpot lübecki, nach lübeckischem Stadt-
recht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kamischpot saxoni, nach sächsischem Recht;
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], kamischpot hamedino, nach Landes Recht, Ge-
brauch, Gewohnheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpeten, processiren, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ge-
mischpet,
processirt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mischpeten beerchoos
hagoim,
vor nichtjüdischen Gerichten Proceß führen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schophach, er hat ausgegossen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schephech, die Gosse, Rinne,
Ausguß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schephicho, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schephichus, das Ausgießen,
der Ausguß, die Vergießung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schephichus domim,
das Blutvergießen, Blutbad; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophech sein, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
meschappech sein, ausgießen, vergießen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], maschpech, der
Trichter.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schophal, er hat erniedigt, unterdrückt, gedemüthigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophol,
schophel,
niedrig, tief, gering, demüthig, unbeachtet; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
maschpil sein, erniedrigen, demüthigen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophel moos,
schlechtes Geld; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schephal ruach, ein demüthiger Sinn,
der Demüthige; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophelo s'chore, schlechte Waare;
der Plural [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schphelim, bedeutet besonders schlechte, niedrige
Menschen, z. B.: [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], es darn hakol schphe-
lim bekaan,
es wohnen hier lauter schlechte Menschen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schophel meschuphel, sehr schlecht, ein sehr niedriger Mensch; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schophel schebischphelim, der schlechteste unter den
schlechten, der allerschlechteste; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], der jerid is scho-
phel,
die Messe ist schlecht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], es halchent schophel,
es geht schlecht; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schephel, die Niedrigkeit, niedriger Ort,
Stand, Zustand; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schiphlo, die Niedrigkeit, Tiefe; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schiphlus, schiphles, die Niedrigkeit, niederträchtige Gesinnung.
Vgl. Tendlau, Nr. 394, 584, 625.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Schopha, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hischpia, er hat überfließen, einfließen lassen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
schepha, die Menge, der Ueberfluß, Einfluß; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schepha
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt] [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
secho,
deine Lippen u. ſ. w.; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], orel sphosajim, der
Stotternde, der nicht fließend reden kann.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Sophach (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]), ausbreiten, ausgießen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpocho, Pl.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpochos, Geſchlecht, Gattung, Völkerſtamm, Fami-
lie, Hausgenoſſenſchaft; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], baal mischpocho, ein Mann
von (guter, anſehnlicher) Familie; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophle misch-
pocho,
geringe, niedrige Familie; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiphcho, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiph-
chas,
die Dienſtmagd, Dienerin.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schophat, er hat gerichtet, Recht verſchafft, gerichtet, beherrſcht, ange-
führt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophet, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophetim, schophtim, der
Richter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophet zedek, der gerechte Richter; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mischpot, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpotim, das Gericht, die richterliche
Entſcheidung, Schuld, Strafe, Rechtsſache, Proceß, Recht, Gerech-
tigkeit, Geſetz, Gebrauch, Gewohnheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpot kadin,
eine rechtsbegründete Sache; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpot romi, römiſches
Recht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kamischpot lübecki, nach lübeckiſchem Stadt-
recht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kamischpot saxoni, nach ſächſiſchem Recht;
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], kamischpot hamedino, nach Landes Recht, Ge-
brauch, Gewohnheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpeten, proceſſiren, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ge-
mischpet,
proceſſirt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mischpeten beerchoos
hagoim,
vor nichtjüdiſchen Gerichten Proceß führen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schophach, er hat ausgegoſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schephech, die Goſſe, Rinne,
Ausguß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schephicho, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schephichus, das Ausgießen,
der Ausguß, die Vergießung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schephichus domim,
das Blutvergießen, Blutbad; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophech sein, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
meschappech sein, ausgießen, vergießen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], maschpech, der
Trichter.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schophal, er hat erniedigt, unterdrückt, gedemüthigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophol,
schophel,
niedrig, tief, gering, demüthig, unbeachtet; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
maschpil sein, erniedrigen, demüthigen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophel moos,
ſchlechtes Geld; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schephal ruach, ein demüthiger Sinn,
der Demüthige; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophelo s’chore, ſchlechte Waare;
der Plural [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schphelim, bedeutet beſonders ſchlechte, niedrige
Menſchen, z. B.: [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], es darn hakol schphe-
lim bekaan,
es wohnen hier lauter ſchlechte Menſchen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schophel meschuphel, ſehr ſchlecht, ein ſehr niedriger Menſch; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schophel schebischphelim, der ſchlechteſte unter den
ſchlechten, der allerſchlechteſte; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], der jerid is scho-
phel,
die Meſſe iſt ſchlecht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], es halchent schophel,
es geht ſchlecht; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schephel, die Niedrigkeit, niedriger Ort,
Stand, Zuſtand; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schiphlo, die Niedrigkeit, Tiefe; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schiphlus, schiphles, die Niedrigkeit, niederträchtige Geſinnung.
Vgl. Tendlau, Nr. 394, 584, 625.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Schopha, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hischpia, er hat überfließen, einfließen laſſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
schepha, die Menge, der Ueberfluß, Einfluß; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schepha
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><hi rendition="#aq"><pb facs="#f0487" n="475"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/><hi rendition="#et"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></hi></fw><lb/>
secho,</hi> deine Lippen u. &#x017F;. w.; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">orel sphosajim,</hi> der<lb/>
Stotternde, der nicht fließend reden kann.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Sophach</hi> (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>), ausbreiten, ausgießen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpocho,</hi> Pl.<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpochos,</hi> Ge&#x017F;chlecht, Gattung, Völker&#x017F;tamm, Fami-<lb/>
lie, Hausgeno&#x017F;&#x017F;en&#x017F;chaft; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">baal mischpocho,</hi> ein Mann<lb/>
von (guter, an&#x017F;ehnlicher) Familie; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophle misch-<lb/>
pocho,</hi> geringe, niedrige Familie; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schiphcho,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schiph-<lb/>
chas,</hi> die Dien&#x017F;tmagd, Dienerin.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schophat,</hi> er hat gerichtet, Recht ver&#x017F;chafft, gerichtet, beherr&#x017F;cht, ange-<lb/>
führt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophet,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophetim, schophtim,</hi> der<lb/>
Richter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophet zedek,</hi> der gerechte Richter; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mischpot,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpotim,</hi> das Gericht, die richterliche<lb/>
Ent&#x017F;cheidung, Schuld, Strafe, Rechts&#x017F;ache, Proceß, Recht, Gerech-<lb/>
tigkeit, Ge&#x017F;etz, Gebrauch, Gewohnheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpot kadin,</hi><lb/>
eine rechtsbegründete Sache; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpot romi,</hi> römi&#x017F;ches<lb/>
Recht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kamischpot lübecki,</hi> nach lübecki&#x017F;chem Stadt-<lb/>
recht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kamischpot saxoni,</hi> nach &#x017F;äch&#x017F;i&#x017F;chem Recht;<lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">kamischpot hamedino,</hi> nach Landes Recht, Ge-<lb/>
brauch, Gewohnheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpeten,</hi> proce&#x017F;&#x017F;iren, <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ge-<lb/>
mischpet,</hi> proce&#x017F;&#x017F;irt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mischpeten beerchoos<lb/>
hagoim,</hi> vor nichtjüdi&#x017F;chen Gerichten Proceß führen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schophach,</hi> er hat ausgego&#x017F;&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schephech,</hi> die Go&#x017F;&#x017F;e, Rinne,<lb/>
Ausguß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schephicho,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schephichus,</hi> das Ausgießen,<lb/>
der Ausguß, die Vergießung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schephichus domim,</hi><lb/>
das Blutvergießen, Blutbad; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophech sein,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">meschappech sein,</hi> ausgießen, vergießen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">maschpech,</hi> der<lb/>
Trichter.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schophal,</hi> er hat erniedigt, unterdrückt, gedemüthigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophol,<lb/>
schophel,</hi> niedrig, tief, gering, demüthig, unbeachtet; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">maschpil sein,</hi> erniedrigen, demüthigen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophel moos,</hi><lb/>
&#x017F;chlechtes Geld; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schephal ruach,</hi> ein demüthiger Sinn,<lb/>
der Demüthige; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophelo s&#x2019;chore,</hi> &#x017F;chlechte Waare;<lb/>
der Plural <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schphelim,</hi> bedeutet be&#x017F;onders &#x017F;chlechte, niedrige<lb/>
Men&#x017F;chen, z. B.: <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">es darn hakol schphe-<lb/>
lim bekaan,</hi> es wohnen hier lauter &#x017F;chlechte Men&#x017F;chen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schophel meschuphel,</hi> &#x017F;ehr &#x017F;chlecht, ein &#x017F;ehr niedriger Men&#x017F;ch; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schophel schebischphelim,</hi> der &#x017F;chlechte&#x017F;te unter den<lb/>
&#x017F;chlechten, der aller&#x017F;chlechte&#x017F;te; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">der jerid is scho-<lb/>
phel,</hi> die Me&#x017F;&#x017F;e i&#x017F;t &#x017F;chlecht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">es halchent schophel,</hi><lb/>
es geht &#x017F;chlecht; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schephel,</hi> die Niedrigkeit, niedriger Ort,<lb/>
Stand, Zu&#x017F;tand; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schiphlo,</hi> die Niedrigkeit, Tiefe; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schiphlus, schiphles,</hi> die Niedrigkeit, niederträchtige Ge&#x017F;innung.<lb/>
Vgl. Tendlau, Nr. 394, 584, 625.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Schopha,</hi><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hischpia,</hi> er hat überfließen, einfließen la&#x017F;&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">schepha,</hi> die Menge, der Ueberfluß, Einfluß; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schepha<lb/></hi></item>
            </list>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[475/0487] _ _ secho, deine Lippen u. ſ. w.; _ , orel sphosajim, der Stotternde, der nicht fließend reden kann. _ , Sophach (vgl. _ ), ausbreiten, ausgießen; _ , mischpocho, Pl. _ , mischpochos, Geſchlecht, Gattung, Völkerſtamm, Fami- lie, Hausgenoſſenſchaft; _ , baal mischpocho, ein Mann von (guter, anſehnlicher) Familie; _ , schophle misch- pocho, geringe, niedrige Familie; _ , schiphcho, _ , schiph- chas, die Dienſtmagd, Dienerin. _ , Schophat, er hat gerichtet, Recht verſchafft, gerichtet, beherrſcht, ange- führt; _ , schophet, Pl. _ , schophetim, schophtim, der Richter; _ , schophet zedek, der gerechte Richter; _ , mischpot, Pl. _ , mischpotim, das Gericht, die richterliche Entſcheidung, Schuld, Strafe, Rechtsſache, Proceß, Recht, Gerech- tigkeit, Geſetz, Gebrauch, Gewohnheit; _ , mischpot kadin, eine rechtsbegründete Sache; _ , mischpot romi, römiſches Recht; _ , kamischpot lübecki, nach lübeckiſchem Stadt- recht; _ , kamischpot saxoni, nach ſächſiſchem Recht; _ , kamischpot hamedino, nach Landes Recht, Ge- brauch, Gewohnheit; _ , mischpeten, proceſſiren, _ , ge- mischpet, proceſſirt; _ , mischpeten beerchoos hagoim, vor nichtjüdiſchen Gerichten Proceß führen. _ , Schophach, er hat ausgegoſſen; _ , schephech, die Goſſe, Rinne, Ausguß; _ , schephicho, _ , schephichus, das Ausgießen, der Ausguß, die Vergießung; _ , schephichus domim, das Blutvergießen, Blutbad; _ , schophech sein, _ , meschappech sein, ausgießen, vergießen; _ , maschpech, der Trichter. _ , Schophal, er hat erniedigt, unterdrückt, gedemüthigt; _ , schophol, schophel, niedrig, tief, gering, demüthig, unbeachtet; _ , maschpil sein, erniedrigen, demüthigen; _ , schophel moos, ſchlechtes Geld; _ , schephal ruach, ein demüthiger Sinn, der Demüthige; _ , schophelo s’chore, ſchlechte Waare; der Plural _ , schphelim, bedeutet beſonders ſchlechte, niedrige Menſchen, z. B.: _ , es darn hakol schphe- lim bekaan, es wohnen hier lauter ſchlechte Menſchen; _ , schophel meschuphel, ſehr ſchlecht, ein ſehr niedriger Menſch; _ _ , schophel schebischphelim, der ſchlechteſte unter den ſchlechten, der allerſchlechteſte; _ , der jerid is scho- phel, die Meſſe iſt ſchlecht; _ , es halchent schophel, es geht ſchlecht; _ , schephel, die Niedrigkeit, niedriger Ort, Stand, Zuſtand; _ , schiphlo, die Niedrigkeit, Tiefe; _ , schiphlus, schiphles, die Niedrigkeit, niederträchtige Geſinnung. Vgl. Tendlau, Nr. 394, 584, 625. _ , Schopha, _ , hischpia, er hat überfließen, einfließen laſſen; _ , schepha, die Menge, der Ueberfluß, Einfluß; _ , schepha

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/487
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 475. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/487>, abgerufen am 15.05.2024.