Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708.

Bild:
<< vorherige Seite

des Landes Gvinea.
nungen gewisser Dinge so fremd sind/ daß sie auf un-
sere Sprach weder gesprochen noch geschrieben wer-
den können; weil auch die Mohren weder schreiben
noch lesen können/ folglich keine Buchstaben haben/
gehet es schwer daher/ daß man seine Fehler erkennen
oder verbessern könne. O. D. ist niemahls hier ge-
wesen/ und hat gleichwol in seiner Beschreibung von
Africa einige Wörter und Rechnungen/ derer sich
die Mohren bedienen/ hinzugefüget/ welches mir
nicht zutrauen dörffte/ da ich doch glaube mehr davon
zu wissen als er/ versichert seynde/ daß ichs nicht bes-
ser machen würde.

Dasern aber wie gesagt diese Leute schreiben oder
lesen könnten/ wäre es ein Leichtes ihre Sprach in kur-
tzer Zeit zu fassen/ sintemahlen man abnehmen würde/
was sie vor welche brauchen um ihre Meynung zu ent-
decken/ an Statt daß man itzo bloß auf ihre Aussprache
acht geben muß/ würde demnach meines Erachtens ei-
ne grosse Thorheit seyn/ daß man darnach wolte schrei-
ben lernen/ und darum will ich weiter hievon nichtes
melden.

Jch erinnere mich in einem gewissen Buch von
Beschreibung dieses Landes/ gelesen zu haben/ daß de-
rer Edelleute darinnen gedacht worden; mich betref-
fend/ habe Zeit meines hiesigen Auffenhalts noch nicht
erlernen können/ wem dergleichen Titul unter den
Mohren zukomme. Jch will dannenhero ausführliche
Meldung thun/ von dem unter Mohren gewöhnlichen
Unterscheid derer Stände/ anbey auch sagen/ welche
und warum diese vor andern mehr geehret und gefürch-
tet werden/ welches dahinausläufft/ daß denen Reich-

sten
L 2

des Landes Gvinea.
nungen gewiſſer Dinge ſo fremd ſind/ daß ſie auf un-
ſere Sprach weder geſprochen noch geſchrieben wer-
den koͤnnen; weil auch die Mohren weder ſchreiben
noch leſen koͤnnen/ folglich keine Buchſtaben haben/
gehet es ſchwer daher/ daß man ſeine Fehler erkennen
oder verbeſſern koͤnne. O. D. iſt niemahls hier ge-
weſen/ und hat gleichwol in ſeiner Beſchreibung von
Africa einige Woͤrter und Rechnungen/ derer ſich
die Mohren bedienen/ hinzugefuͤget/ welches mir
nicht zutrauen doͤrffte/ da ich doch glaube mehr davon
zu wiſſen als er/ verſichert ſeynde/ daß ichs nicht beſ-
ſer machen wuͤrde.

Daſern aber wie geſagt dieſe Leute ſchreiben oder
leſen koͤnnten/ waͤre es ein Leichtes ihre Sprach in kur-
tzer Zeit zu faſſen/ ſintemahlen man abnehmen wuͤrde/
was ſie vor welche brauchen um ihre Meynung zu ent-
decken/ an Statt daß man itzo bloß auf ihre Ausſprache
acht geben muß/ wuͤrde demnach meines Erachtens ei-
ne groſſe Thorheit ſeyn/ daß man darnach wolte ſchrei-
ben lernen/ und darum will ich weiter hievon nichtes
melden.

Jch erinnere mich in einem gewiſſen Buch von
Beſchreibung dieſes Landes/ geleſen zu haben/ daß de-
rer Edelleute darinnen gedacht worden; mich betref-
fend/ habe Zeit meines hieſigen Auffenhalts noch nicht
erlernen koͤnnen/ wem dergleichen Titul unter den
Mohren zukomme. Jch will dannenhero ausfuͤhrliche
Meldung thun/ von dem unter Mohren gewoͤhnlichen
Unterſcheid derer Staͤnde/ anbey auch ſagen/ welche
und warum dieſe vor andern mehr geehret und gefuͤrch-
tet werden/ welches dahinauslaͤufft/ daß denen Reich-

ſten
L 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0207" n="163"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">des Landes <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Gvinea.</hi></hi></hi></fw><lb/>
nungen gewi&#x017F;&#x017F;er Dinge &#x017F;o fremd &#x017F;ind/ daß &#x017F;ie auf un-<lb/>
&#x017F;ere Sprach weder ge&#x017F;prochen noch ge&#x017F;chrieben wer-<lb/>
den ko&#x0364;nnen; weil auch die Mohren weder &#x017F;chreiben<lb/>
noch le&#x017F;en ko&#x0364;nnen/ folglich keine Buch&#x017F;taben haben/<lb/>
gehet es &#x017F;chwer daher/ daß man &#x017F;eine Fehler erkennen<lb/>
oder verbe&#x017F;&#x017F;ern ko&#x0364;nne. <hi rendition="#aq">O. D.</hi> i&#x017F;t niemahls hier ge-<lb/>
we&#x017F;en/ und hat gleichwol in &#x017F;einer Be&#x017F;chreibung von<lb/><hi rendition="#aq">Africa</hi> einige Wo&#x0364;rter und Rechnungen/ derer &#x017F;ich<lb/>
die Mohren bedienen/ hinzugefu&#x0364;get/ welches mir<lb/>
nicht zutrauen do&#x0364;rffte/ da ich doch glaube mehr davon<lb/>
zu wi&#x017F;&#x017F;en als er/ ver&#x017F;ichert &#x017F;eynde/ daß ichs nicht be&#x017F;-<lb/>
&#x017F;er machen wu&#x0364;rde.</p><lb/>
        <p>Da&#x017F;ern aber wie ge&#x017F;agt die&#x017F;e Leute &#x017F;chreiben oder<lb/>
le&#x017F;en ko&#x0364;nnten/ wa&#x0364;re es ein Leichtes ihre Sprach in kur-<lb/>
tzer Zeit zu fa&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;intemahlen man abnehmen wu&#x0364;rde/<lb/>
was &#x017F;ie vor welche brauchen um ihre Meynung zu ent-<lb/>
decken/ an Statt daß man itzo bloß auf ihre Aus&#x017F;prache<lb/>
acht geben muß/ wu&#x0364;rde demnach meines Erachtens ei-<lb/>
ne gro&#x017F;&#x017F;e Thorheit &#x017F;eyn/ daß man darnach wolte &#x017F;chrei-<lb/>
ben lernen/ und darum will ich weiter hievon nichtes<lb/>
melden.</p><lb/>
        <p>Jch erinnere mich in einem gewi&#x017F;&#x017F;en Buch von<lb/>
Be&#x017F;chreibung die&#x017F;es Landes/ gele&#x017F;en zu haben/ daß de-<lb/>
rer Edelleute darinnen gedacht worden; mich betref-<lb/>
fend/ habe Zeit meines hie&#x017F;igen Auffenhalts noch nicht<lb/>
erlernen ko&#x0364;nnen/ wem dergleichen Titul unter den<lb/>
Mohren zukomme. Jch will dannenhero ausfu&#x0364;hrliche<lb/>
Meldung thun/ von dem unter Mohren gewo&#x0364;hnlichen<lb/>
Unter&#x017F;cheid derer Sta&#x0364;nde/ anbey auch &#x017F;agen/ welche<lb/>
und warum die&#x017F;e vor andern mehr geehret und gefu&#x0364;rch-<lb/>
tet werden/ welches dahinausla&#x0364;ufft/ daß denen Reich-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">L 2</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ten</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[163/0207] des Landes Gvinea. nungen gewiſſer Dinge ſo fremd ſind/ daß ſie auf un- ſere Sprach weder geſprochen noch geſchrieben wer- den koͤnnen; weil auch die Mohren weder ſchreiben noch leſen koͤnnen/ folglich keine Buchſtaben haben/ gehet es ſchwer daher/ daß man ſeine Fehler erkennen oder verbeſſern koͤnne. O. D. iſt niemahls hier ge- weſen/ und hat gleichwol in ſeiner Beſchreibung von Africa einige Woͤrter und Rechnungen/ derer ſich die Mohren bedienen/ hinzugefuͤget/ welches mir nicht zutrauen doͤrffte/ da ich doch glaube mehr davon zu wiſſen als er/ verſichert ſeynde/ daß ichs nicht beſ- ſer machen wuͤrde. Daſern aber wie geſagt dieſe Leute ſchreiben oder leſen koͤnnten/ waͤre es ein Leichtes ihre Sprach in kur- tzer Zeit zu faſſen/ ſintemahlen man abnehmen wuͤrde/ was ſie vor welche brauchen um ihre Meynung zu ent- decken/ an Statt daß man itzo bloß auf ihre Ausſprache acht geben muß/ wuͤrde demnach meines Erachtens ei- ne groſſe Thorheit ſeyn/ daß man darnach wolte ſchrei- ben lernen/ und darum will ich weiter hievon nichtes melden. Jch erinnere mich in einem gewiſſen Buch von Beſchreibung dieſes Landes/ geleſen zu haben/ daß de- rer Edelleute darinnen gedacht worden; mich betref- fend/ habe Zeit meines hieſigen Auffenhalts noch nicht erlernen koͤnnen/ wem dergleichen Titul unter den Mohren zukomme. Jch will dannenhero ausfuͤhrliche Meldung thun/ von dem unter Mohren gewoͤhnlichen Unterſcheid derer Staͤnde/ anbey auch ſagen/ welche und warum dieſe vor andern mehr geehret und gefuͤrch- tet werden/ welches dahinauslaͤufft/ daß denen Reich- ſten L 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/207
Zitationshilfe: Bosman, Willem: Reyse nach Gvinea. Hamburg, 1708, S. 163. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/bossmann_gvinea_1708/207>, abgerufen am 28.04.2024.