Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Erstes Buch.
Vorich/ Herr Bela/ bestätigte Land-Kriegs- und Schaz Rähte; Herr Krokus/ Herr Bu-
gesla/ Herr Stanisla/ Beysitzer. Ninisla hatte gehoffet/ mit unter dieser Anzahl zu seyn/
und als er ein wiedriges befand/ hielt er an/ daß etliche von der Ritterschafft/ welche er
mit Nahmen nennete/ einen Abtrit mit ihm nehmen möchten. Es ward ihm solches gerne
erläubet/ weil die benenneten sich nur auff XIV Häupter ersträcketen/ unter welchen seyn
Sohn Urisla mit wahr. Als diese von den andern abgesondert stunden/ fing Ninisla also
an: Ihr meine liebe Herren und Anverwanten/ was dünket euch bey dem abgelesenen
Schreiben? Es ist zu Rom geschrieben/ bey unsern und aller freien Königreichen abgesa-
geten Feinden; es ist ein Befehlschreiben an alle Stände von einem der noch nicht zur
Kron befodert ist; der Urschreiber setzet nach freiem Willen Vorsteher des Landes/ und
fraget die Stände nicht eins/ da er selbst noch zur Zeit weder Stand noch Häupt ist. Uber
daß komt mir das Schreiben an sich selbst sehr verdächtig vor/ und klinget in meinen Oh-
ren nicht anders als hätte Bretisla der stoltze Mann es selbst auffgesetzet; welches ich umb
so viel mehr vor wahr halte/ weil vor wenig Tagen mir ein reitender Bohte auß Rom be-
gegnet/ welcher auff meine Nachfrage nach neuen zeitungen/ mich unter anderen berichte-
te/ es währen zween junge fremde Ritter vor weniger Zeit in Rom von XVI Häschern ni-
dergemacht/ welche von dem Käyser befehlichet gewesen/ dieselben als feindliche Kund-
schaffter gefänglich anzunehmen/ weil sie aber sich nicht ergeben wollen/ währen sie also ni-
dergestossen. Was wollen wir nun tuhn/ ihr meine Freunde/ wollen wir schweigen oder
reden? wollen wir das Vaterland verrahten oder retten? Zwar unsere Macht ist gerin-
ge/ aber gebet mir Volmacht zu reden/ und stehet fest bey mir/ was gilts/ wir wollen den
Strik zureissen/ damit man uns fesseln wil. Ninisla wahr bey dieser Rotte in grossem
Ansehen/ und däuchte sie sein Vorbringen der Wahrheit gemäß/ daher sie ihm allen Bey-
stand verhiessen; er aber alsbald Freyheit zu reden von der Königin begehrete. Der Kanz-
ler wuste daß er ein Unruhiger und Ehrgeiziger Mensch wahr/ redete mit der Königin/
und auff deren Gutheissen antwortete er also: Ihr begehret gehöret zu werden/ Herr
Ninisla/ und seid so kühn gewesen/ in gegenwart unser allergnädigsten Königin und der
Durchl. Fräulein/ etliche eurer Anverwanten auffzufodern/ und mit denen einen abson-
derlichen Rahtschlag zu halten/ noch ehe dann unsere allerseits höchstgebietende Königin
alle Notturfft vorgetragen hat. O sehet euch ja vor und machet euch nicht selbst Ungele-
genheit; habt ihr aber etwas anzumelden/ so lasset zuvor alles ungestöret geschehen/ was
unsere gnädigste Königin zu handeln willens ist. Also muste dieser ruhen/ und zuvor an-
hören was der Alte wenzesla auff der Königin Befehl mündlich vortrug; er hätte auff
gut Glük seinen Weg auff Rom genommen/ weil ihm sein Herz zugetragen/ sein König
würde daselbst anzutreffen seyn/ welcher ihm auch bey seinem Einzuge in der Stad/ auff
der Gassen nebest Fürst Herkules begegnet/ und ihn mit sich in ihre Herberge geführet/ da
sie bald darauff von XVI Dieben mit Schwertern überfallen währen/ hätten sie aber durch
ihre Krafft alle nidergeschlagen/ und durch fleiß eines berühmten Arztes nahmens Gale-
nus/ währen sie an ihren Wunden geheilet/ welche ganze Zeit über er ihnen auffgewartet/
biß sie thre völlige Gesundheit erlanget/ und zu einer weiten Reise sich fertig gemacht hät-
ten; ihr damahliger Römischer Wirt hiesse Sabinus/ wohnete nicht weit von der Kirche

Pantheon/
C c iij

Erſtes Buch.
Vorich/ Herr Bela/ beſtaͤtigte Land-Kriegs- und Schaz Raͤhte; Herr Krokus/ Herr Bu-
geſla/ Herr Staniſla/ Beyſitzer. Niniſla hatte gehoffet/ mit unter dieſer Anzahl zu ſeyn/
und als er ein wiedriges befand/ hielt er an/ daß etliche von der Ritterſchafft/ welche er
mit Nahmen nennete/ einen Abtrit mit ihm nehmen moͤchten. Es ward ihm ſolches gerne
erlaͤubet/ weil die benenneten ſich nur auff XIV Haͤupter erſtraͤcketen/ unter welchen ſeyn
Sohn Uriſla mit wahr. Als dieſe von den andern abgeſondert ſtunden/ fing Niniſla alſo
an: Ihr meine liebe Herren und Anverwanten/ was duͤnket euch bey dem abgeleſenen
Schreiben? Es iſt zu Rom geſchrieben/ bey unſern und aller freien Koͤnigreichen abgeſa-
geten Feinden; es iſt ein Befehlſchreiben an alle Staͤnde von einem der noch nicht zur
Kron befodert iſt; der Urſchreiber ſetzet nach freiem Willen Vorſteher des Landes/ und
fraget die Staͤnde nicht eins/ da er ſelbſt noch zur Zeit weder Stand noch Haͤupt iſt. Uber
daß komt mir das Schreiben an ſich ſelbſt ſehr verdaͤchtig vor/ und klinget in meinen Oh-
ren nicht anders als haͤtte Bretiſla der ſtoltze Mann es ſelbſt auffgeſetzet; welches ich umb
ſo viel mehr vor wahr halte/ weil vor wenig Tagen mir ein reitender Bohte auß Rom be-
gegnet/ welcher auff meine Nachfrage nach neuen zeitungen/ mich unter anderen berichte-
te/ es waͤhren zween junge fremde Ritter vor weniger Zeit in Rom von XVI Haͤſchern ni-
dergemacht/ welche von dem Kaͤyſer befehlichet geweſen/ dieſelben als feindliche Kund-
ſchaffter gefaͤnglich anzunehmen/ weil ſie aber ſich nicht ergeben wollen/ waͤhren ſie alſo ni-
dergeſtoſſen. Was wollen wir nun tuhn/ ihr meine Freunde/ wollen wir ſchweigen oder
reden? wollen wir das Vaterland verrahten oder retten? Zwar unſere Macht iſt gerin-
ge/ aber gebet mir Volmacht zu reden/ und ſtehet feſt bey mir/ was gilts/ wir wollen den
Strik zureiſſen/ damit man uns feſſeln wil. Niniſla wahr bey dieſer Rotte in groſſem
Anſehen/ und daͤuchte ſie ſein Vorbringen der Wahrheit gemaͤß/ daher ſie ihm allen Bey-
ſtand verhieſſen; er aber alsbald Freyheit zu reden von der Koͤnigin begehrete. Der Kanz-
ler wuſte daß er ein Unruhiger und Ehrgeiziger Menſch wahr/ redete mit der Koͤnigin/
und auff deren Gutheiſſen antwortete er alſo: Ihr begehret gehoͤret zu werden/ Herr
Niniſla/ und ſeid ſo kuͤhn geweſen/ in gegenwart unſer allergnaͤdigſten Koͤnigin und der
Durchl. Fraͤulein/ etliche eurer Anverwanten auffzufodern/ und mit denen einen abſon-
derlichen Rahtſchlag zu halten/ noch ehe dann unſere allerſeits hoͤchſtgebietende Koͤnigin
alle Notturfft vorgetragen hat. O ſehet euch ja vor und machet euch nicht ſelbſt Ungele-
genheit; habt ihr aber etwas anzumelden/ ſo laſſet zuvor alles ungeſtoͤret geſchehen/ was
unſere gnaͤdigſte Koͤnigin zu handeln willens iſt. Alſo muſte dieſer ruhen/ und zuvor an-
hoͤren was der Alte wenzeſla auff der Koͤnigin Befehl muͤndlich vortrug; er haͤtte auff
gut Gluͤk ſeinen Weg auff Rom genommen/ weil ihm ſein Herz zugetragen/ ſein Koͤnig
wuͤrde daſelbſt anzutreffen ſeyn/ welcher ihm auch bey ſeinem Einzuge in der Stad/ auff
der Gaſſen nebeſt Fuͤrſt Herkules begegnet/ und ihn mit ſich in ihre Herberge gefuͤhret/ da
ſie bald darauff von XVI Dieben mit Schwertern uͤberfallen waͤhren/ haͤtten ſie aber duꝛch
ihre Krafft alle nidergeſchlagen/ und durch fleiß eines beruͤhmten Arztes nahmens Gale-
nus/ waͤhren ſie an ihren Wunden geheilet/ welche ganze Zeit uͤber er ihnen auffgewartet/
biß ſie thre voͤllige Geſundheit erlanget/ und zu einer weiten Reiſe ſich fertig gemacht haͤt-
ten; ihr damahliger Roͤmiſcher Wirt hieſſe Sabinus/ wohnete nicht weit von der Kirche

Pantheon/
C c iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0243" n="205"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Er&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
Vorich/ Herr Bela/ be&#x017F;ta&#x0364;tigte Land-Kriegs- und Schaz Ra&#x0364;hte; Herr Krokus/ Herr Bu-<lb/>
ge&#x017F;la/ Herr Stani&#x017F;la/ Bey&#x017F;itzer. Nini&#x017F;la hatte gehoffet/ mit unter die&#x017F;er Anzahl zu &#x017F;eyn/<lb/>
und als er ein wiedriges befand/ hielt er an/ daß etliche von der Ritter&#x017F;chafft/ welche er<lb/>
mit Nahmen nennete/ einen Abtrit mit ihm nehmen mo&#x0364;chten. Es ward ihm &#x017F;olches gerne<lb/>
erla&#x0364;ubet/ weil die benenneten &#x017F;ich nur auff <hi rendition="#aq">XIV</hi> Ha&#x0364;upter er&#x017F;tra&#x0364;cketen/ unter welchen &#x017F;eyn<lb/>
Sohn Uri&#x017F;la mit wahr. Als die&#x017F;e von den andern abge&#x017F;ondert &#x017F;tunden/ fing Nini&#x017F;la al&#x017F;o<lb/>
an: Ihr meine liebe Herren und Anverwanten/ was du&#x0364;nket euch bey dem abgele&#x017F;enen<lb/>
Schreiben? Es i&#x017F;t zu Rom ge&#x017F;chrieben/ bey un&#x017F;ern und aller freien Ko&#x0364;nigreichen abge&#x017F;a-<lb/>
geten Feinden; es i&#x017F;t ein Befehl&#x017F;chreiben an alle Sta&#x0364;nde von einem der noch nicht zur<lb/>
Kron befodert i&#x017F;t; der Ur&#x017F;chreiber &#x017F;etzet nach freiem Willen Vor&#x017F;teher des Landes/ und<lb/>
fraget die Sta&#x0364;nde nicht eins/ da er &#x017F;elb&#x017F;t noch zur Zeit weder Stand noch Ha&#x0364;upt i&#x017F;t. Uber<lb/>
daß komt mir das Schreiben an &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t &#x017F;ehr verda&#x0364;chtig vor/ und klinget in meinen Oh-<lb/>
ren nicht anders als ha&#x0364;tte Breti&#x017F;la der &#x017F;toltze Mann es &#x017F;elb&#x017F;t auffge&#x017F;etzet; welches ich umb<lb/>
&#x017F;o viel mehr vor wahr halte/ weil vor wenig Tagen mir ein reitender Bohte auß Rom be-<lb/>
gegnet/ welcher auff meine Nachfrage nach neuen zeitungen/ mich unter anderen berichte-<lb/>
te/ es wa&#x0364;hren zween junge fremde Ritter vor weniger Zeit in Rom von <hi rendition="#aq">XVI</hi> Ha&#x0364;&#x017F;chern ni-<lb/>
dergemacht/ welche von dem Ka&#x0364;y&#x017F;er befehlichet gewe&#x017F;en/ die&#x017F;elben als feindliche Kund-<lb/>
&#x017F;chaffter gefa&#x0364;nglich anzunehmen/ weil &#x017F;ie aber &#x017F;ich nicht ergeben wollen/ wa&#x0364;hren &#x017F;ie al&#x017F;o ni-<lb/>
derge&#x017F;to&#x017F;&#x017F;en. Was wollen wir nun tuhn/ ihr meine Freunde/ wollen wir &#x017F;chweigen oder<lb/>
reden? wollen wir das Vaterland verrahten oder retten? Zwar un&#x017F;ere Macht i&#x017F;t gerin-<lb/>
ge/ aber gebet mir Volmacht zu reden/ und &#x017F;tehet fe&#x017F;t bey mir/ was gilts/ wir wollen den<lb/>
Strik zurei&#x017F;&#x017F;en/ damit man uns fe&#x017F;&#x017F;eln wil. Nini&#x017F;la wahr bey die&#x017F;er Rotte in gro&#x017F;&#x017F;em<lb/>
An&#x017F;ehen/ und da&#x0364;uchte &#x017F;ie &#x017F;ein Vorbringen der Wahrheit gema&#x0364;ß/ daher &#x017F;ie ihm allen Bey-<lb/>
&#x017F;tand verhie&#x017F;&#x017F;en; er aber alsbald Freyheit zu reden von der Ko&#x0364;nigin begehrete. Der Kanz-<lb/>
ler wu&#x017F;te daß er ein Unruhiger und Ehrgeiziger Men&#x017F;ch wahr/ redete mit der Ko&#x0364;nigin/<lb/>
und auff deren Guthei&#x017F;&#x017F;en antwortete er al&#x017F;o: Ihr begehret geho&#x0364;ret zu werden/ Herr<lb/>
Nini&#x017F;la/ und &#x017F;eid &#x017F;o ku&#x0364;hn gewe&#x017F;en/ in gegenwart un&#x017F;er allergna&#x0364;dig&#x017F;ten Ko&#x0364;nigin und der<lb/>
Durchl. Fra&#x0364;ulein/ etliche eurer Anverwanten auffzufodern/ und mit denen einen ab&#x017F;on-<lb/>
derlichen Raht&#x017F;chlag zu halten/ noch ehe dann un&#x017F;ere aller&#x017F;eits ho&#x0364;ch&#x017F;tgebietende Ko&#x0364;nigin<lb/>
alle Notturfft vorgetragen hat. O &#x017F;ehet euch ja vor und machet euch nicht &#x017F;elb&#x017F;t Ungele-<lb/>
genheit; habt ihr aber etwas anzumelden/ &#x017F;o la&#x017F;&#x017F;et zuvor alles unge&#x017F;to&#x0364;ret ge&#x017F;chehen/ was<lb/>
un&#x017F;ere gna&#x0364;dig&#x017F;te Ko&#x0364;nigin zu handeln willens i&#x017F;t. Al&#x017F;o mu&#x017F;te die&#x017F;er ruhen/ und zuvor an-<lb/>
ho&#x0364;ren was der Alte wenze&#x017F;la auff der Ko&#x0364;nigin Befehl mu&#x0364;ndlich vortrug; er ha&#x0364;tte auff<lb/>
gut Glu&#x0364;k &#x017F;einen Weg auff Rom genommen/ weil ihm &#x017F;ein Herz zugetragen/ &#x017F;ein Ko&#x0364;nig<lb/>
wu&#x0364;rde da&#x017F;elb&#x017F;t anzutreffen &#x017F;eyn/ welcher ihm auch bey &#x017F;einem Einzuge in der Stad/ auff<lb/>
der Ga&#x017F;&#x017F;en nebe&#x017F;t Fu&#x0364;r&#x017F;t Herkules begegnet/ und ihn mit &#x017F;ich in ihre Herberge gefu&#x0364;hret/ da<lb/>
&#x017F;ie bald darauff von <hi rendition="#aq">XVI</hi> Dieben mit Schwertern u&#x0364;berfallen wa&#x0364;hren/ ha&#x0364;tten &#x017F;ie aber du&#xA75B;ch<lb/>
ihre Krafft alle niderge&#x017F;chlagen/ und durch fleiß eines beru&#x0364;hmten Arztes nahmens Gale-<lb/>
nus/ wa&#x0364;hren &#x017F;ie an ihren Wunden geheilet/ welche ganze Zeit u&#x0364;ber er ihnen auffgewartet/<lb/>
biß &#x017F;ie thre vo&#x0364;llige Ge&#x017F;undheit erlanget/ und zu einer weiten Rei&#x017F;e &#x017F;ich fertig gemacht ha&#x0364;t-<lb/>
ten; ihr damahliger Ro&#x0364;mi&#x017F;cher Wirt hie&#x017F;&#x017F;e Sabinus/ wohnete nicht weit von der Kirche<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">C c iij</fw><fw place="bottom" type="catch">Pantheon/</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[205/0243] Erſtes Buch. Vorich/ Herr Bela/ beſtaͤtigte Land-Kriegs- und Schaz Raͤhte; Herr Krokus/ Herr Bu- geſla/ Herr Staniſla/ Beyſitzer. Niniſla hatte gehoffet/ mit unter dieſer Anzahl zu ſeyn/ und als er ein wiedriges befand/ hielt er an/ daß etliche von der Ritterſchafft/ welche er mit Nahmen nennete/ einen Abtrit mit ihm nehmen moͤchten. Es ward ihm ſolches gerne erlaͤubet/ weil die benenneten ſich nur auff XIV Haͤupter erſtraͤcketen/ unter welchen ſeyn Sohn Uriſla mit wahr. Als dieſe von den andern abgeſondert ſtunden/ fing Niniſla alſo an: Ihr meine liebe Herren und Anverwanten/ was duͤnket euch bey dem abgeleſenen Schreiben? Es iſt zu Rom geſchrieben/ bey unſern und aller freien Koͤnigreichen abgeſa- geten Feinden; es iſt ein Befehlſchreiben an alle Staͤnde von einem der noch nicht zur Kron befodert iſt; der Urſchreiber ſetzet nach freiem Willen Vorſteher des Landes/ und fraget die Staͤnde nicht eins/ da er ſelbſt noch zur Zeit weder Stand noch Haͤupt iſt. Uber daß komt mir das Schreiben an ſich ſelbſt ſehr verdaͤchtig vor/ und klinget in meinen Oh- ren nicht anders als haͤtte Bretiſla der ſtoltze Mann es ſelbſt auffgeſetzet; welches ich umb ſo viel mehr vor wahr halte/ weil vor wenig Tagen mir ein reitender Bohte auß Rom be- gegnet/ welcher auff meine Nachfrage nach neuen zeitungen/ mich unter anderen berichte- te/ es waͤhren zween junge fremde Ritter vor weniger Zeit in Rom von XVI Haͤſchern ni- dergemacht/ welche von dem Kaͤyſer befehlichet geweſen/ dieſelben als feindliche Kund- ſchaffter gefaͤnglich anzunehmen/ weil ſie aber ſich nicht ergeben wollen/ waͤhren ſie alſo ni- dergeſtoſſen. Was wollen wir nun tuhn/ ihr meine Freunde/ wollen wir ſchweigen oder reden? wollen wir das Vaterland verrahten oder retten? Zwar unſere Macht iſt gerin- ge/ aber gebet mir Volmacht zu reden/ und ſtehet feſt bey mir/ was gilts/ wir wollen den Strik zureiſſen/ damit man uns feſſeln wil. Niniſla wahr bey dieſer Rotte in groſſem Anſehen/ und daͤuchte ſie ſein Vorbringen der Wahrheit gemaͤß/ daher ſie ihm allen Bey- ſtand verhieſſen; er aber alsbald Freyheit zu reden von der Koͤnigin begehrete. Der Kanz- ler wuſte daß er ein Unruhiger und Ehrgeiziger Menſch wahr/ redete mit der Koͤnigin/ und auff deren Gutheiſſen antwortete er alſo: Ihr begehret gehoͤret zu werden/ Herr Niniſla/ und ſeid ſo kuͤhn geweſen/ in gegenwart unſer allergnaͤdigſten Koͤnigin und der Durchl. Fraͤulein/ etliche eurer Anverwanten auffzufodern/ und mit denen einen abſon- derlichen Rahtſchlag zu halten/ noch ehe dann unſere allerſeits hoͤchſtgebietende Koͤnigin alle Notturfft vorgetragen hat. O ſehet euch ja vor und machet euch nicht ſelbſt Ungele- genheit; habt ihr aber etwas anzumelden/ ſo laſſet zuvor alles ungeſtoͤret geſchehen/ was unſere gnaͤdigſte Koͤnigin zu handeln willens iſt. Alſo muſte dieſer ruhen/ und zuvor an- hoͤren was der Alte wenzeſla auff der Koͤnigin Befehl muͤndlich vortrug; er haͤtte auff gut Gluͤk ſeinen Weg auff Rom genommen/ weil ihm ſein Herz zugetragen/ ſein Koͤnig wuͤrde daſelbſt anzutreffen ſeyn/ welcher ihm auch bey ſeinem Einzuge in der Stad/ auff der Gaſſen nebeſt Fuͤrſt Herkules begegnet/ und ihn mit ſich in ihre Herberge gefuͤhret/ da ſie bald darauff von XVI Dieben mit Schwertern uͤberfallen waͤhren/ haͤtten ſie aber duꝛch ihre Krafft alle nidergeſchlagen/ und durch fleiß eines beruͤhmten Arztes nahmens Gale- nus/ waͤhren ſie an ihren Wunden geheilet/ welche ganze Zeit uͤber er ihnen auffgewartet/ biß ſie thre voͤllige Geſundheit erlanget/ und zu einer weiten Reiſe ſich fertig gemacht haͤt- ten; ihr damahliger Roͤmiſcher Wirt hieſſe Sabinus/ wohnete nicht weit von der Kirche Pantheon/ C c iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/243
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 205. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/243>, abgerufen am 12.05.2024.