Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Drittes Buch. Fr. Sophia/ diese Bekäntnis habe ich schon lange gesuchet/ und sie doch nicht heraus loc-ken können; dann mus ich aus seiner Ohmacht ein solches schliessen/ was versichert mich dann eure Ohmacht/ die nicht umb ein Haar geringer/ als die seine wahr; kan demnach nicht fehlen/ ihr müsset ihn lieben/ ja ihr müsset ihn inbrünstig lieben. Dieser Boßheit hät- te ich mich zu euch nicht versehen/ antwortete das Fräulein; dann gesezt/ daß ich ihn Herz- und Schwesterlich liebe/ wer hat mich dann mehr als eben ihr darzu angereitzet? Ja wie habe inbetrachtung seiner hohen Woltahten ich anders gekont oder gesolt? Wollet ihrs aber auff eine andere Liebe außdeuten/ solches gestehe ich euch durch aus nicht/ nach dem ich mein Herz davon gnug entfreiet weiß; es währe dann daß eure Ohmacht ein gleich- mässiges Zeugen solte/ welches ich nicht eines gedenken darf. Wir werden uns aber wie- der nach unser Geselschafft machen/ damit andere nicht eben in diesen euren nichtigen Argwohn gestürzet werden. Fr Sophia umbfing und küssete sie aus wahrer Liebe/ spre- chend: O mein Schwesterchen/ die Götter sind meine Zeugen/ daß ich euch eben so viel gutes als mir selbst gönne/ habe auch mehr Gedanken auff euer bey der Heyraht gewendet/ als kein ander; solte es aber der Himmel nicht versehen haben/ muß ich mich gedulden/ und inzwischen auff ein anders bedacht seyn; fassete sie hie mit bey der Hand/ und führete sie mit sich nach dem Saal/ da sich gleich ein Diener bey Jungfer Libussen anmeldete/ es währe ein bekanter Freund in seines Herrn Wirtshaus eingekehret/ welcher etwas übel auff/ und daher bähte/ die Jungfer möchte ihn zu besuchen unbeschweret seyn. Sie gedach- te alsbald/ ihre Königin würde von Prag einen abgeschicket haben/ umb nach zuforschen/ was Zeitung von dem verlohrnen Fräulein einkommen währe/ deßwegen machte sie sich stehendes Fusses dahin/ traff aber über alles Vermuhten daselbst ihre geliebte Wase und Schwester Jungfer Brelen an/ dessen sie bey nahe vor freuden in Ohmacht gesunken wäh- re/ umbfing sie gar freundlich und sagte: O herzliebste Schwester/ wo ist unser gnädigstes Fräulein? In guter Gesundheit/ wie ich hoffe/ antwortete sie/ aber weit von hinnen/ und annoch unter der Räuber Gewalt/ ich aber/ wie ihr sehet/ der Gefahr so weit entrunnen. Wie? sagte Libussa/ habt ihr dann das Fräulein in der Gefahr verlassen/ und von ihr hin- weg zihen können? Ich habe wol gemust/ sagte Brela/ weil sie michs geheissen; erzählete ihr darauff kürzlich/ was Gestalt sie auff der Fräulein Begehren sich mit dem Griechischen Ritter/ welcher von Herrn Herkules das Schreiben gebracht/ ehelich hätte versprechen/ und sich auff die Reise machen müssen/ damit sie ihrem Bruder/ oder Oheim/ oder beyden hinterbringen möchte wohin sie geführet würde; und zweiffele nicht/ sagte sie/ die Götter werden das allerliebste Fräulen retten/ und sie uns wieder sehen lassen. Machten sich also nach des Stathalters Hof/ da die Abendmahlzeit anging/ und da sie in den Saal traten/ nam jederman wunder/ wer die fremde schöne Jungfer währe/ biß Libussa das anwesende Frauenzimmer also anredete: Gnädige Frauen und Fräulein/ ich bitte demühtig umver- zeihung daß ohn gebehtene Urlaub ich diese fremde Jungfer/ meine geliebte Wase mit mir herein führe/ nach dem ich schon weiß/ sie nicht gar unangenehm seyn werde/ in betrach- tung daß von meiner gnädigsten Fräulein/ Frl. Valisken sie hieher geschikt ist/ uns ihret wegen Zeitung zu bringen. O so seid uns sehr wilkommen/ sagte Fr. Sophia/ und mus der heutige wol ein glüklicher Tag seyn/ an welchem wir von zween so lieben Freunden auf einmahl
Drittes Buch. Fr. Sophia/ dieſe Bekaͤntnis habe ich ſchon lange geſuchet/ und ſie doch nicht heraus loc-ken koͤnnen; dann mus ich aus ſeiner Ohmacht ein ſolches ſchlieſſen/ was verſichert mich dann eure Ohmacht/ die nicht umb ein Haar geringer/ als die ſeine wahr; kan demnach nicht fehlen/ ihr muͤſſet ihn lieben/ ja ihr muͤſſet ihn inbruͤnſtig lieben. Dieſer Boßheit haͤt- te ich mich zu euch nicht verſehen/ antwortete das Fraͤulein; dann geſezt/ daß ich ihn Herz- und Schweſterlich liebe/ wer hat mich dann mehr als eben ihr darzu angereitzet? Ja wie habe inbetrachtung ſeiner hohen Woltahten ich anders gekont oder geſolt? Wollet ihrs aber auff eine andere Liebe außdeuten/ ſolches geſtehe ich euch durch aus nicht/ nach dem ich mein Herz davon gnug entfreiet weiß; es waͤhre dann daß eure Ohmacht ein gleich- maͤſſiges Zeugen ſolte/ welches ich nicht eines gedenken darf. Wir werden uns aber wie- der nach unſer Geſelſchafft machen/ damit andere nicht eben in dieſen euren nichtigen Argwohn geſtuͤrzet werden. Fr Sophia umbfing und kuͤſſete ſie aus wahrer Liebe/ ſpre- chend: O mein Schweſterchen/ die Goͤtter ſind meine Zeugen/ daß ich euch eben ſo viel gutes als mir ſelbſt goͤnne/ habe auch mehr Gedanken auff euer bey der Heyraht gewendet/ als kein ander; ſolte es aber der Himmel nicht verſehen haben/ muß ich mich gedulden/ und inzwiſchen auff ein anders bedacht ſeyn; faſſete ſie hie mit bey der Hand/ und fuͤhrete ſie mit ſich nach dem Saal/ da ſich gleich ein Diener bey Jungfer Libuſſen anmeldete/ es waͤhre ein bekanter Freund in ſeines Herꝛn Wirtshaus eingekehret/ welcher etwas uͤbel auff/ und daher baͤhte/ die Jungfer moͤchte ihn zu beſuchen unbeſchweret ſeyn. Sie gedach- te alsbald/ ihre Koͤnigin wuͤrde von Prag einen abgeſchicket haben/ umb nach zuforſchen/ was Zeitung von dem verlohrnen Fraͤulein einkommen waͤhre/ deßwegen machte ſie ſich ſtehendes Fuſſes dahin/ traff aber uͤber alles Vermuhten daſelbſt ihre geliebte Waſe und Schweſter Jungfer Brelen an/ deſſen ſie bey nahe vor freuden in Ohmacht geſunken waͤh- re/ umbfing ſie gar freundlich und ſagte: O herzliebſte Schweſter/ wo iſt unſer gnaͤdigſtes Fraͤulein? In guter Geſundheit/ wie ich hoffe/ antwortete ſie/ aber weit von hinnen/ und annoch unter der Raͤuber Gewalt/ ich aber/ wie ihr ſehet/ der Gefahr ſo weit entrunnen. Wie? ſagte Libuſſa/ habt ihr dann das Fraͤulein in der Gefahr verlaſſen/ und von ihr hin- weg zihen koͤnnen? Ich habe wol gemuſt/ ſagte Brela/ weil ſie michs geheiſſen; erzaͤhlete ihr darauff kuͤrzlich/ was Geſtalt ſie auff der Fraͤulein Begehren ſich mit dem Griechiſchẽ Ritter/ welcher von Herꝛn Herkules das Schreiben gebracht/ ehelich haͤtte verſprechen/ und ſich auff die Reiſe machen muͤſſen/ damit ſie ihrem Bruder/ oder Oheim/ oder beyden hinterbringen moͤchte wohin ſie gefuͤhret wuͤrde; und zweiffele nicht/ ſagte ſie/ die Goͤtter werden das allerliebſte Fraͤulen retten/ und ſie uns wieder ſehen laſſen. Machten ſich alſo nach des Stathalters Hof/ da die Abendmahlzeit anging/ und da ſie in den Saal traten/ nam jederman wunder/ wer die fremde ſchoͤne Jungfer waͤhre/ biß Libuſſa das anweſende Frauenzimmer alſo anredete: Gnaͤdige Frauen und Fraͤulein/ ich bitte demuͤhtig umver- zeihung daß ohn gebehtene Urlaub ich dieſe fremde Jungfer/ meine geliebte Waſe mit mir herein fuͤhre/ nach dem ich ſchon weiß/ ſie nicht gar unangenehm ſeyn werde/ in betrach- tung daß von meiner gnaͤdigſten Fraͤulein/ Frl. Valiſken ſie hieher geſchikt iſt/ uns ihret wegen Zeitung zu bringen. O ſo ſeid uns ſehr wilkommen/ ſagte Fr. Sophia/ und mus der heutige wol ein gluͤklicher Tag ſeyn/ an welchem wir von zween ſo lieben Freunden auf einmahl
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0542" n="504"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Drittes Buch.</hi></fw><lb/> Fr. Sophia/ dieſe Bekaͤntnis habe ich ſchon lange geſuchet/ und ſie doch nicht heraus loc-<lb/> ken koͤnnen; dann mus ich aus ſeiner Ohmacht ein ſolches ſchlieſſen/ was verſichert mich<lb/> dann eure Ohmacht/ die nicht umb ein Haar geringer/ als die ſeine wahr; kan demnach<lb/> nicht fehlen/ ihr muͤſſet ihn lieben/ ja ihr muͤſſet ihn inbruͤnſtig lieben. Dieſer Boßheit haͤt-<lb/> te ich mich zu euch nicht verſehen/ antwortete das Fraͤulein; dann geſezt/ daß ich ihn Herz-<lb/> und Schweſterlich liebe/ wer hat mich dann mehr als eben ihr darzu angereitzet? Ja wie<lb/> habe inbetrachtung ſeiner hohen Woltahten ich anders gekont oder geſolt? Wollet ihrs<lb/> aber auff eine andere Liebe außdeuten/ ſolches geſtehe ich euch durch aus nicht/ nach dem<lb/> ich mein Herz davon gnug entfreiet weiß; es waͤhre dann daß eure Ohmacht ein gleich-<lb/> maͤſſiges Zeugen ſolte/ welches ich nicht eines gedenken darf. Wir werden uns aber wie-<lb/> der nach unſer Geſelſchafft machen/ damit andere nicht eben in dieſen euren nichtigen<lb/> Argwohn geſtuͤrzet werden. Fr Sophia umbfing und kuͤſſete ſie aus wahrer Liebe/ ſpre-<lb/> chend: O mein Schweſterchen/ die Goͤtter ſind meine Zeugen/ daß ich euch eben ſo viel<lb/> gutes als mir ſelbſt goͤnne/ habe auch mehr Gedanken auff euer bey der Heyraht gewendet/<lb/> als kein ander; ſolte es aber der Himmel nicht verſehen haben/ muß ich mich gedulden/<lb/> und inzwiſchen auff ein anders bedacht ſeyn; faſſete ſie hie mit bey der Hand/ und fuͤhrete<lb/> ſie mit ſich nach dem Saal/ da ſich gleich ein Diener bey Jungfer Libuſſen anmeldete/ es<lb/> waͤhre ein bekanter Freund in ſeines Herꝛn Wirtshaus eingekehret/ welcher etwas uͤbel<lb/> auff/ und daher baͤhte/ die Jungfer moͤchte ihn zu beſuchen unbeſchweret ſeyn. Sie gedach-<lb/> te alsbald/ ihre Koͤnigin wuͤrde von Prag einen abgeſchicket haben/ umb nach zuforſchen/<lb/> was Zeitung von dem verlohrnen Fraͤulein einkommen waͤhre/ deßwegen machte ſie ſich<lb/> ſtehendes Fuſſes dahin/ traff aber uͤber alles Vermuhten daſelbſt ihre geliebte Waſe und<lb/> Schweſter Jungfer Brelen an/ deſſen ſie bey nahe vor freuden in Ohmacht geſunken waͤh-<lb/> re/ umbfing ſie gar freundlich und ſagte: O herzliebſte Schweſter/ wo iſt unſer gnaͤdigſtes<lb/> Fraͤulein? In guter Geſundheit/ wie ich hoffe/ antwortete ſie/ aber weit von hinnen/ und<lb/> annoch unter der Raͤuber Gewalt/ ich aber/ wie ihr ſehet/ der Gefahr ſo weit entrunnen.<lb/> Wie? ſagte Libuſſa/ habt ihr dann das Fraͤulein in der Gefahr verlaſſen/ und von ihr hin-<lb/> weg zihen koͤnnen? Ich habe wol gemuſt/ ſagte Brela/ weil ſie michs geheiſſen; erzaͤhlete<lb/> ihr darauff kuͤrzlich/ was Geſtalt ſie auff der Fraͤulein Begehren ſich mit dem Griechiſchẽ<lb/> Ritter/ welcher von Herꝛn Herkules das Schreiben gebracht/ ehelich haͤtte verſprechen/<lb/> und ſich auff die Reiſe machen muͤſſen/ damit ſie ihrem Bruder/ oder Oheim/ oder beyden<lb/> hinterbringen moͤchte wohin ſie gefuͤhret wuͤrde; und zweiffele nicht/ ſagte ſie/ die Goͤtter<lb/> werden das allerliebſte Fraͤulen retten/ und ſie uns wieder ſehen laſſen. Machten ſich alſo<lb/> nach des Stathalters Hof/ da die Abendmahlzeit anging/ und da ſie in den Saal traten/<lb/> nam jederman wunder/ wer die fremde ſchoͤne Jungfer waͤhre/ biß Libuſſa das anweſende<lb/> Frauenzimmer alſo anredete: Gnaͤdige Frauen und Fraͤulein/ ich bitte demuͤhtig umver-<lb/> zeihung daß ohn gebehtene Urlaub ich dieſe fremde Jungfer/ meine geliebte Waſe mit mir<lb/> herein fuͤhre/ nach dem ich ſchon weiß/ ſie nicht gar unangenehm ſeyn werde/ in betrach-<lb/> tung daß von meiner gnaͤdigſten Fraͤulein/ Frl. Valiſken ſie hieher geſchikt iſt/ uns ihret<lb/> wegen Zeitung zu bringen. O ſo ſeid uns ſehr wilkommen/ ſagte Fr. Sophia/ und mus<lb/> der heutige wol ein gluͤklicher Tag ſeyn/ an welchem wir von zween ſo lieben Freunden auf<lb/> <fw place="bottom" type="catch">einmahl</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [504/0542]
Drittes Buch.
Fr. Sophia/ dieſe Bekaͤntnis habe ich ſchon lange geſuchet/ und ſie doch nicht heraus loc-
ken koͤnnen; dann mus ich aus ſeiner Ohmacht ein ſolches ſchlieſſen/ was verſichert mich
dann eure Ohmacht/ die nicht umb ein Haar geringer/ als die ſeine wahr; kan demnach
nicht fehlen/ ihr muͤſſet ihn lieben/ ja ihr muͤſſet ihn inbruͤnſtig lieben. Dieſer Boßheit haͤt-
te ich mich zu euch nicht verſehen/ antwortete das Fraͤulein; dann geſezt/ daß ich ihn Herz-
und Schweſterlich liebe/ wer hat mich dann mehr als eben ihr darzu angereitzet? Ja wie
habe inbetrachtung ſeiner hohen Woltahten ich anders gekont oder geſolt? Wollet ihrs
aber auff eine andere Liebe außdeuten/ ſolches geſtehe ich euch durch aus nicht/ nach dem
ich mein Herz davon gnug entfreiet weiß; es waͤhre dann daß eure Ohmacht ein gleich-
maͤſſiges Zeugen ſolte/ welches ich nicht eines gedenken darf. Wir werden uns aber wie-
der nach unſer Geſelſchafft machen/ damit andere nicht eben in dieſen euren nichtigen
Argwohn geſtuͤrzet werden. Fr Sophia umbfing und kuͤſſete ſie aus wahrer Liebe/ ſpre-
chend: O mein Schweſterchen/ die Goͤtter ſind meine Zeugen/ daß ich euch eben ſo viel
gutes als mir ſelbſt goͤnne/ habe auch mehr Gedanken auff euer bey der Heyraht gewendet/
als kein ander; ſolte es aber der Himmel nicht verſehen haben/ muß ich mich gedulden/
und inzwiſchen auff ein anders bedacht ſeyn; faſſete ſie hie mit bey der Hand/ und fuͤhrete
ſie mit ſich nach dem Saal/ da ſich gleich ein Diener bey Jungfer Libuſſen anmeldete/ es
waͤhre ein bekanter Freund in ſeines Herꝛn Wirtshaus eingekehret/ welcher etwas uͤbel
auff/ und daher baͤhte/ die Jungfer moͤchte ihn zu beſuchen unbeſchweret ſeyn. Sie gedach-
te alsbald/ ihre Koͤnigin wuͤrde von Prag einen abgeſchicket haben/ umb nach zuforſchen/
was Zeitung von dem verlohrnen Fraͤulein einkommen waͤhre/ deßwegen machte ſie ſich
ſtehendes Fuſſes dahin/ traff aber uͤber alles Vermuhten daſelbſt ihre geliebte Waſe und
Schweſter Jungfer Brelen an/ deſſen ſie bey nahe vor freuden in Ohmacht geſunken waͤh-
re/ umbfing ſie gar freundlich und ſagte: O herzliebſte Schweſter/ wo iſt unſer gnaͤdigſtes
Fraͤulein? In guter Geſundheit/ wie ich hoffe/ antwortete ſie/ aber weit von hinnen/ und
annoch unter der Raͤuber Gewalt/ ich aber/ wie ihr ſehet/ der Gefahr ſo weit entrunnen.
Wie? ſagte Libuſſa/ habt ihr dann das Fraͤulein in der Gefahr verlaſſen/ und von ihr hin-
weg zihen koͤnnen? Ich habe wol gemuſt/ ſagte Brela/ weil ſie michs geheiſſen; erzaͤhlete
ihr darauff kuͤrzlich/ was Geſtalt ſie auff der Fraͤulein Begehren ſich mit dem Griechiſchẽ
Ritter/ welcher von Herꝛn Herkules das Schreiben gebracht/ ehelich haͤtte verſprechen/
und ſich auff die Reiſe machen muͤſſen/ damit ſie ihrem Bruder/ oder Oheim/ oder beyden
hinterbringen moͤchte wohin ſie gefuͤhret wuͤrde; und zweiffele nicht/ ſagte ſie/ die Goͤtter
werden das allerliebſte Fraͤulen retten/ und ſie uns wieder ſehen laſſen. Machten ſich alſo
nach des Stathalters Hof/ da die Abendmahlzeit anging/ und da ſie in den Saal traten/
nam jederman wunder/ wer die fremde ſchoͤne Jungfer waͤhre/ biß Libuſſa das anweſende
Frauenzimmer alſo anredete: Gnaͤdige Frauen und Fraͤulein/ ich bitte demuͤhtig umver-
zeihung daß ohn gebehtene Urlaub ich dieſe fremde Jungfer/ meine geliebte Waſe mit mir
herein fuͤhre/ nach dem ich ſchon weiß/ ſie nicht gar unangenehm ſeyn werde/ in betrach-
tung daß von meiner gnaͤdigſten Fraͤulein/ Frl. Valiſken ſie hieher geſchikt iſt/ uns ihret
wegen Zeitung zu bringen. O ſo ſeid uns ſehr wilkommen/ ſagte Fr. Sophia/ und mus
der heutige wol ein gluͤklicher Tag ſeyn/ an welchem wir von zween ſo lieben Freunden auf
einmahl
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/542 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 504. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/542>, abgerufen am 17.06.2024. |