Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Klinger, Friedrich Maximilian von: Die Zwillinge. Hannover, 1796.

Bild:
<< vorherige Seite
Guelfo. Siehst Du nicht, wie ich küßte?
Ferdinando. Und ich küsse sie; küsse des
Bruders Küsse von ihren Lippen, die mir selten
und desto theurer sind.
Guelfo. Und küßt die Sünde vom Heilig-
thum, die ich drauf küßte, leidige schwarze Sün-
denküsse! Bravo! Bravo! und all' die Sünde
hängt noch. Bravo! und Du wirsts nicht aus-
löschen.
Kamilla. (ab.)
Guelfo. Ritter Guelfo empfiehlt sich. --
Du hast meine Sünde, trag sie!
Ferdinando. Herzlich gern, lieber Bruder.
Aber --
Guelfo. Wurmt Dirs? Du siehst roth auf
einmal --
Ferdinando. Nicht doch, red' freundlich
mit Deinem Bruder! Gieb meiner Liebe Raum!
Guelfo. Noch einmal, ich küßte sie heiß.
Verstehst Du mich? Und diese Küsse, Ferdinando,
wie Du sehn sollst -- diese Küsse, wer was da-
gegen hat -- Verstehst Du mich?
Ferdinando. Küß' sie mehr, Bruder!
Guelfo. Jn Deiner Gegenwart? Wenn
sie mir um den Hals fiel, wenn mirs durch die
Seele bebte, das gute Geschöpf in meinen Armen
zu
Guelfo. Siehſt Du nicht, wie ich kuͤßte?
Ferdinando. Und ich kuͤſſe ſie; kuͤſſe des
Bruders Kuͤſſe von ihren Lippen, die mir ſelten
und deſto theurer ſind.
Guelfo. Und kuͤßt die Suͤnde vom Heilig-
thum, die ich drauf kuͤßte, leidige ſchwarze Suͤn-
denkuͤſſe! Bravo! Bravo! und all’ die Suͤnde
haͤngt noch. Bravo! und Du wirſts nicht aus-
loͤſchen.
Kamilla. (ab.)
Guelfo. Ritter Guelfo empfiehlt ſich. —
Du haſt meine Suͤnde, trag ſie!
Ferdinando. Herzlich gern, lieber Bruder.
Aber —
Guelfo. Wurmt Dirs? Du ſiehſt roth auf
einmal —
Ferdinando. Nicht doch, red’ freundlich
mit Deinem Bruder! Gieb meiner Liebe Raum!
Guelfo. Noch einmal, ich kuͤßte ſie heiß.
Verſtehſt Du mich? Und dieſe Kuͤſſe, Ferdinando,
wie Du ſehn ſollſt — dieſe Kuͤſſe, wer was da-
gegen hat — Verſtehſt Du mich?
Ferdinando. Kuͤß’ ſie mehr, Bruder!
Guelfo. Jn Deiner Gegenwart? Wenn
ſie mir um den Hals fiel, wenn mirs durch die
Seele bebte, das gute Geſchoͤpf in meinen Armen
zu
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0069" n="63"/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Sieh&#x017F;t Du nicht, wie ich ku&#x0364;ßte?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Ferdinando.</hi> </speaker>
              <p>Und ich ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie; ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e des<lb/>
Bruders Ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e von ihren Lippen, die mir &#x017F;elten<lb/>
und de&#x017F;to theurer &#x017F;ind.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Und ku&#x0364;ßt die Su&#x0364;nde vom Heilig-<lb/>
thum, die ich drauf ku&#x0364;ßte, leidige &#x017F;chwarze Su&#x0364;n-<lb/>
denku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e! Bravo! Bravo! und all&#x2019; die Su&#x0364;nde<lb/>
ha&#x0364;ngt noch. Bravo! und Du wir&#x017F;ts nicht aus-<lb/>
lo&#x0364;&#x017F;chen.</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Kamilla.</hi> </speaker>
              <stage>(ab.)</stage>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Ritter Guelfo empfiehlt &#x017F;ich. &#x2014;<lb/>
Du ha&#x017F;t meine Su&#x0364;nde, trag &#x017F;ie!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Ferdinando.</hi> </speaker>
              <p>Herzlich gern, lieber Bruder.<lb/>
Aber &#x2014;</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Wurmt Dirs? Du &#x017F;ieh&#x017F;t roth auf<lb/>
einmal &#x2014;</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Ferdinando.</hi> </speaker>
              <p>Nicht doch, red&#x2019; freundlich<lb/>
mit Deinem Bruder! Gieb meiner Liebe Raum!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Noch einmal, ich ku&#x0364;ßte &#x017F;ie heiß.<lb/>
Ver&#x017F;teh&#x017F;t Du mich? Und die&#x017F;e Ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, Ferdinando,<lb/>
wie Du &#x017F;ehn &#x017F;oll&#x017F;t &#x2014; die&#x017F;e Ku&#x0364;&#x017F;&#x017F;e, wer was da-<lb/>
gegen hat &#x2014; Ver&#x017F;teh&#x017F;t Du mich?</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Ferdinando.</hi> </speaker>
              <p>Ku&#x0364;ß&#x2019; &#x017F;ie mehr, Bruder!</p>
            </sp><lb/>
            <sp>
              <speaker> <hi rendition="#fr">Guelfo.</hi> </speaker>
              <p>Jn Deiner Gegenwart? Wenn<lb/>
&#x017F;ie mir um den Hals fiel, wenn mirs durch die<lb/>
Seele bebte, das gute Ge&#x017F;cho&#x0364;pf in meinen Armen<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">zu</fw><lb/></p>
            </sp>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[63/0069] Guelfo. Siehſt Du nicht, wie ich kuͤßte? Ferdinando. Und ich kuͤſſe ſie; kuͤſſe des Bruders Kuͤſſe von ihren Lippen, die mir ſelten und deſto theurer ſind. Guelfo. Und kuͤßt die Suͤnde vom Heilig- thum, die ich drauf kuͤßte, leidige ſchwarze Suͤn- denkuͤſſe! Bravo! Bravo! und all’ die Suͤnde haͤngt noch. Bravo! und Du wirſts nicht aus- loͤſchen. Kamilla. (ab.) Guelfo. Ritter Guelfo empfiehlt ſich. — Du haſt meine Suͤnde, trag ſie! Ferdinando. Herzlich gern, lieber Bruder. Aber — Guelfo. Wurmt Dirs? Du ſiehſt roth auf einmal — Ferdinando. Nicht doch, red’ freundlich mit Deinem Bruder! Gieb meiner Liebe Raum! Guelfo. Noch einmal, ich kuͤßte ſie heiß. Verſtehſt Du mich? Und dieſe Kuͤſſe, Ferdinando, wie Du ſehn ſollſt — dieſe Kuͤſſe, wer was da- gegen hat — Verſtehſt Du mich? Ferdinando. Kuͤß’ ſie mehr, Bruder! Guelfo. Jn Deiner Gegenwart? Wenn ſie mir um den Hals fiel, wenn mirs durch die Seele bebte, das gute Geſchoͤpf in meinen Armen zu

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/klinger_zwillinge_1796
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/klinger_zwillinge_1796/69
Zitationshilfe: Klinger, Friedrich Maximilian von: Die Zwillinge. Hannover, 1796, S. 63. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/klinger_zwillinge_1796/69>, abgerufen am 26.04.2024.