Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Lohenstein, Daniel Casper von: Agrippina. Breslau, 1665.

Bild:
<< vorherige Seite
Meyland zusammen kriegten/ man durch dis Kunst-
stück dis/ was des Tages zu Meyland geschehen/ des
Nachts zu Paris im Monden gelesen habe. Natal. Co-
mes. Mythol. lib. 3. c. 17. p. m.
253.
v. 624. Der Kinder/ die mein Arm aus Mutter-Leibe.)
Derogleichen bluttiges Zauber-Opffer hat Käyser A-
vitus
auch seinem Heliogabalo bracht [fremdsprachliches Material - 11 Zeichen fehlen]
[fremdsprachliches Material - 25 Zeichen fehlen]. Xiphilin.
in Avito. p. m.
368.
v. 625. Komm lege mir den Rock/ der Götter duldet/ an.)
Bey derogleichen Abgöttischen Heyligthümern dorften
sie nicht iedwede Kleider tragen. Deßen gedenckt Eu-
sebius lib 5. praeparat. Evang. Lineas jubet deleri, ut
abeat, has enim se retinere & aliam figuram vestitaus,
qui fert simulacra Deorum.
v. 633. 634. 635. 636. Wormit sich Nectabis in Ammon
hat verkehrt.) Zu dieses Orthes Erklärung dienet/
was aus Joseph Ben Gorion l. 1. c. 4. Kircher. Oed. AE-
gypt. p. 1. Syntagm. 1. c. 10. p. m.
101. anziht. Nectane-
bus Rex AEgypti fuit Magus & incantator maximus. In-
ter caeteras divinationes & magicas Incantationes (Leu-
canomantiam) quae in pelvi aqua plena exhibeti so-
lent, exercuit. Nam Cum Artaxerxes Ochus in procin-
ctu esset ad AEgyptum occupandam, Nectanebus, cum
per oracula ejusmodi magica competisset, AEgyptiaci
Imperii per Ochum destructionem ingenti auri & pre-
tiosorum Lapidum vi convasata, simulatoque habitu
in Macedoniam fugit, ubi magicis Exercitiis Olympia
Philippi Macedonis Conjuge fascinata, cum ei persua-
sisset, futurum ut ex Deo Hammone Filium concipe-
ret, qui universo Orbi imperaret: Ipse sub forma dicti
Hammonis (cujus speciem Olympiae per Incantatio-
nes in somno jam exhibuerat) Reginae concumbens ge-
neravit filium, qui postea ob rerum gestarum gloriam
Alexander Magnus dictus est. Monsieur de Balzac au
livre nomme le Barbon p. m.
365. 366. wil hiervon we-
nig halten/ sagende: Il (le Barbon) rompt la teste a
tout
Meyland zuſammen kriegten/ man durch dis Kunſt-
ſtuͤck dis/ was des Tages zu Meyland geſchehen/ des
Nachts zu Paris im Monden geleſen habe. Natal. Co-
mes. Mythol. lib. 3. c. 17. p. m.
253.
v. 624. Der Kinder/ die mein Arm aus Mutter-Leibe.)
Derogleichen bluttiges Zauber-Opffer hat Kaͤyſer A-
vitus
auch ſeinem Heliogabalo bracht [fremdsprachliches Material – 11 Zeichen fehlen]
[fremdsprachliches Material – 25 Zeichen fehlen]. Xiphilin.
in Avito. p. m.
368.
v. 625. Komm lege mir den Rock/ der Goͤtter duldet/ an.)
Bey derogleichen Abgoͤttiſchen Heyligthuͤmern dorften
ſie nicht iedwede Kleider tragen. Deßen gedenckt Eu-
ſebius lib 5. præparat. Evang. Lineas jubet deleri, ut
abeat, has enim ſe retinere & aliam figuram veſtitûs,
qui fert ſimulacra Deorum.
v. 633. 634. 635. 636. Wormit ſich Nectabis in Ammon
hat verkehrt.) Zu dieſes Orthes Erklaͤrung dienet/
was aus Joſeph Ben Gorion l. 1. c. 4. Kircher. Oed. Æ-
gypt. p. 1. Syntagm. 1. c. 10. p. m.
101. anziht. Nectane-
bus Rex Ægypti fuit Magus & incantator maximus. In-
ter cæteras divinationes & magicas Incantationes (Leu-
canomantiam) quæ in pelvi aquâ plenâ exhibeti ſo-
lent, exercuit. Nam Cum Artaxerxes Ochus in procin-
ctu eſſet ad Ægyptum occupandam, Nectanebus, cum
per oracula ejusmodi magica competiſſet, Ægyptiaci
Imperii per Ochum deſtructionem ingenti auri & pre-
tioſorum Lapidum vi convaſatâ, ſimulatóque habitu
in Macedoniam fugit, ubi magicis Exercitiis Olympiâ
Philippi Macedonis Conjuge faſcinatâ, cum ei perſua-
ſiſſet, futurum ut ex Deo Hammone Filium concipe-
ret, qui univerſo Orbi imperaret: Ipſe ſub formâ dicti
Hammonis (cujus ſpeciem Olympiæ per Incantatio-
nes in ſomno jam exhibuerat) Reginæ concumbens ge-
neravit filium, qui poſteà ob rerum geſtarum gloriam
Alexander Magnus dictus eſt. Monſieur de Balzac au
livre nommé le Barbon p. m.
365. 366. wil hiervon we-
nig halten/ ſagende: Il (le Barbon) rompt la teſte à
tout
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <list>
            <item><pb facs="#f0164" n="146."/>
Meyland zu&#x017F;ammen kriegten/ man durch dis Kun&#x017F;t-<lb/>
&#x017F;tu&#x0364;ck dis/ was des Tages zu Meyland ge&#x017F;chehen/ des<lb/>
Nachts zu Paris im Monden gele&#x017F;en habe. <hi rendition="#aq">Natal. Co-<lb/>
mes. Mythol. lib. 3. c. 17. p. m.</hi> 253.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 624. Der Kinder/ die mein Arm aus Mutter-Leibe.)<lb/>
Derogleichen bluttiges Zauber-Opffer hat Ka&#x0364;y&#x017F;er <hi rendition="#aq">A-<lb/>
vitus</hi> auch &#x017F;einem <hi rendition="#aq">Heliogabalo</hi> bracht <gap reason="fm" unit="chars" quantity="11"/><lb/><gap reason="fm" unit="chars" quantity="25"/>. <hi rendition="#aq">Xiphilin.<lb/>
in Avito. p. m.</hi> 368.</item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 625. Komm lege mir den Rock/ der Go&#x0364;tter duldet/ an.)<lb/>
Bey derogleichen Abgo&#x0364;tti&#x017F;chen Heyligthu&#x0364;mern dorften<lb/>
&#x017F;ie nicht iedwede Kleider tragen. Deßen gedenckt <hi rendition="#aq">Eu-<lb/>
&#x017F;ebius lib 5. præparat. Evang. Lineas jubet deleri, ut<lb/>
abeat, has enim &#x017F;e retinere &amp; aliam figuram ve&#x017F;titûs,<lb/>
qui fert &#x017F;imulacra Deorum.</hi></item><lb/>
            <item><hi rendition="#aq">v.</hi> 633. 634. 635. 636. Wormit &#x017F;ich Nectabis in Ammon<lb/>
hat verkehrt.) Zu die&#x017F;es Orthes Erkla&#x0364;rung dienet/<lb/>
was aus <hi rendition="#aq">Jo&#x017F;eph Ben Gorion l. 1. c. 4. Kircher. Oed. Æ-<lb/>
gypt. p. 1. Syntagm. 1. c. 10. p. m.</hi> 101. anziht. <hi rendition="#aq">Nectane-<lb/>
bus Rex Ægypti fuit Magus &amp; incantator maximus. In-<lb/>
ter cæteras divinationes &amp; magicas Incantationes (Leu-<lb/>
canomantiam) quæ in pelvi aquâ plenâ exhibeti &#x017F;o-<lb/>
lent, exercuit. Nam Cum Artaxerxes Ochus in procin-<lb/>
ctu e&#x017F;&#x017F;et ad Ægyptum occupandam, Nectanebus, cum<lb/>
per oracula ejusmodi magica competi&#x017F;&#x017F;et, Ægyptiaci<lb/>
Imperii per Ochum de&#x017F;tructionem ingenti auri &amp; pre-<lb/>
tio&#x017F;orum Lapidum vi conva&#x017F;atâ, &#x017F;imulato&#x0301;que habitu<lb/>
in Macedoniam fugit, ubi magicis Exercitiis Olympiâ<lb/>
Philippi Macedonis Conjuge fa&#x017F;cinatâ, cum ei per&#x017F;ua-<lb/>
&#x017F;i&#x017F;&#x017F;et, futurum ut ex Deo Hammone Filium concipe-<lb/>
ret, qui univer&#x017F;o Orbi imperaret: Ip&#x017F;e &#x017F;ub formâ dicti<lb/>
Hammonis (cujus &#x017F;peciem Olympiæ per Incantatio-<lb/>
nes in &#x017F;omno jam exhibuerat) Reginæ concumbens ge-<lb/>
neravit filium, qui po&#x017F;teà ob rerum ge&#x017F;tarum gloriam<lb/>
Alexander Magnus dictus e&#x017F;t. Mon&#x017F;ieur de Balzac au<lb/>
livre nommé le Barbon p. m.</hi> 365. 366. wil hiervon we-<lb/>
nig halten/ &#x017F;agende: <hi rendition="#aq">Il (le Barbon) rompt la te&#x017F;te à</hi><lb/>
<fw place="bottom" type="catch"><hi rendition="#aq">tout</hi></fw><lb/></item>
          </list>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[146./0164] Meyland zuſammen kriegten/ man durch dis Kunſt- ſtuͤck dis/ was des Tages zu Meyland geſchehen/ des Nachts zu Paris im Monden geleſen habe. Natal. Co- mes. Mythol. lib. 3. c. 17. p. m. 253. v. 624. Der Kinder/ die mein Arm aus Mutter-Leibe.) Derogleichen bluttiges Zauber-Opffer hat Kaͤyſer A- vitus auch ſeinem Heliogabalo bracht ___________ _________________________. Xiphilin. in Avito. p. m. 368. v. 625. Komm lege mir den Rock/ der Goͤtter duldet/ an.) Bey derogleichen Abgoͤttiſchen Heyligthuͤmern dorften ſie nicht iedwede Kleider tragen. Deßen gedenckt Eu- ſebius lib 5. præparat. Evang. Lineas jubet deleri, ut abeat, has enim ſe retinere & aliam figuram veſtitûs, qui fert ſimulacra Deorum. v. 633. 634. 635. 636. Wormit ſich Nectabis in Ammon hat verkehrt.) Zu dieſes Orthes Erklaͤrung dienet/ was aus Joſeph Ben Gorion l. 1. c. 4. Kircher. Oed. Æ- gypt. p. 1. Syntagm. 1. c. 10. p. m. 101. anziht. Nectane- bus Rex Ægypti fuit Magus & incantator maximus. In- ter cæteras divinationes & magicas Incantationes (Leu- canomantiam) quæ in pelvi aquâ plenâ exhibeti ſo- lent, exercuit. Nam Cum Artaxerxes Ochus in procin- ctu eſſet ad Ægyptum occupandam, Nectanebus, cum per oracula ejusmodi magica competiſſet, Ægyptiaci Imperii per Ochum deſtructionem ingenti auri & pre- tioſorum Lapidum vi convaſatâ, ſimulatóque habitu in Macedoniam fugit, ubi magicis Exercitiis Olympiâ Philippi Macedonis Conjuge faſcinatâ, cum ei perſua- ſiſſet, futurum ut ex Deo Hammone Filium concipe- ret, qui univerſo Orbi imperaret: Ipſe ſub formâ dicti Hammonis (cujus ſpeciem Olympiæ per Incantatio- nes in ſomno jam exhibuerat) Reginæ concumbens ge- neravit filium, qui poſteà ob rerum geſtarum gloriam Alexander Magnus dictus eſt. Monſieur de Balzac au livre nommé le Barbon p. m. 365. 366. wil hiervon we- nig halten/ ſagende: Il (le Barbon) rompt la teſte à tout

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_agrippina_1665
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_agrippina_1665/164
Zitationshilfe: Lohenstein, Daniel Casper von: Agrippina. Breslau, 1665, S. 146.. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_agrippina_1665/164>, abgerufen am 29.04.2024.