Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689.Arminius und Thußnelda. [Spaltenumbruch]
dem wegen nicht geleisteten Beystandes er grimm-ten Antonius nicht trauen solte. Alleine dieser redliche Fürst ließ sich seine Schmeichel-Worte einnehmen/ daß er ihm mit allem Fahrzeuge über den Strom halff/ ihm Geld und Lebens- Mittel entgegen schickte/ und das erhungerte Heer in Armenien überwintern lies. Anto- nius selbst zohe in Egypten zu Cleopatren/ und nachdem Artabazes auf sein Ersuchen nicht zu ihm kommen/ und auf das ihm gestellte Fallbret treten wolte/ zohe er auf den Frühling wieder in Armenien/ als sich vorher bey ihm Polemon eingefunden/ und nicht allein für sich/ sondern auch im Nahmen des Medischen Königes ein Bündnüß mit ihm wider den Artabazes und Phraates gemacht hatte. Wider jenen/ weil er ihm die Römer über den Hals geführt; wider diesen/ weil er mit ihm die Römische Beute un- gleich getheilet/ und seine Tochter Berenizen von sich verstossen hatte. Antonius eignete dem Polemon zur Vergeltung das kleinere Armeni- en zu/ schickte aber Artabazen so viel leichter ins Garn zu locken den Quintus Dellius zu ihm/ und ließ für seinen mit Cleopatren gezeugten Knaben Alexander um seine Tochter Statira werben/ und umb eine Zusammenkunft anhal- ten. Wie nun der von Maneses aufs neue verwarnigte Artabazes allerhand Außflüchte brauchte/ schickte Antonius den Dellius mit eydlicher Versicherung seiner Freund- schafft/ und betheuerlichen Schreiben des König Archelaus in Cappadocien/ und des Amyntens in Galatien/ welche er daselbst eingesetzt hatte/ noch einmal zum Artabazes/ folgte aber bald mit seinem Heere auf dem Fusse nach. Artabazes ward hierdurch theils beredet dem Antonius auf seine glatte Worte zu trauen/ theils auch gezwun- gen sein Mißtrauen nicht mercken zu lassen/ fand sich also gutwillig in sein Läger ein. An- tonius aber nahm ihn alsobald in Haft/ und gab für: Er müsse sich wegen entzogener Hülffe mit einem grossen Stücke Geldes lösen/ führte ihn [Spaltenumbruch] also für die Schlösser/ darinnen der Königliche Schatz verwahret war. Nach dem aber die Stadthalter solche nicht öfneten/ der Armenische Adel auch alsofort seinen Sohn Artaxias zum Könige erklärte/ ließ Antonius Artabazen in sil- berne Fessel schliessen/ führete ihn mit seiner Ge- mahlin und Kindern in einem Siegs-Geprän- ge nach Alexandrien/ legte sie Cleopatren in gül- denen Ketten zun Füssen/ und ließ ihnen endlich in einem Schauspiele den Kopf abhauen/ als er vernahm/ daß sich Artaxias mit dem Parthischen Könige Tiridates verbunden hatte. Denn weil Phraatens grausame Herrschafft alle Er- trägligkeit überstieg/ hatten ihn die Parther ver- stossen/ und Tiridaten auf den Reichs-Stul ge- setzet; hingegen vermählete Antonius des Me- dischen Königes Tochter Jotapen seinem Soh- ne Alexander/ und schenckte ihm ein Stücke Ar- meniens/ welche nach des Antonius Tode Au- gustus ihrem Vater wieder zurück schickte; Cle- opatra aber sendete Artabazens abgehauenen Kopf zum Augustus. Als Salonine allhier ein wenig Athem holete/ fing die Königin an: Jch besorge/ die holdselige Thußnelda und die schöne Jsmene werde aus Unwissenheit/ wohin so viel frembde Geschichte zielen/ unserer Erzeh- lungen überdrüssig werden/ daher kan ich mich länger nicht enthalten/ ihr zu eröffnen/ daß diese Armenische Könige meine Voreltern/ Artaxias mein Vater gewesen/ ich aber die verstossene Königin Erato sey/ welcher Unglück Salonine nicht gnugsam auszudrücken getrauet/ wenn sie nicht die Trauer-Fälle meines zum Elende ver- sehenen/ nicht aber so lasterhaften Geschlechtes/ wie die Römer in der Welt von ihm ausgespren- ger/ mit auf die Schaubühne stellete. Thußnelde umbhalsete die Königin Erato mit Vergiessung vieler Thränen/ und versicherte sie/ daß wie ihres Stammes Trauer-Fälle ihr mitleidentlich tief zu Hertzen gegangen wären; also schöpfte sie mit Jsmenen aus derselben umbständlichen Erzeh- lung nicht wenige Ergetzligkeit. Denn es hätte das Erster Eheil. F f
Arminius und Thußnelda. [Spaltenumbruch]
dem wegen nicht geleiſteten Beyſtandes er grim̃-ten Antonius nicht trauen ſolte. Alleine dieſer redliche Fuͤrſt ließ ſich ſeine Schmeichel-Worte einnehmen/ daß er ihm mit allem Fahrzeuge uͤber den Strom halff/ ihm Geld und Lebens- Mittel entgegen ſchickte/ und das erhungerte Heer in Armenien uͤberwintern lies. Anto- nius ſelbſt zohe in Egypten zu Cleopatren/ und nachdem Artabazes auf ſein Erſuchen nicht zu ihm kommen/ und auf das ihm geſtellte Fallbret treten wolte/ zohe er auf den Fruͤhling wieder in Armenien/ als ſich vorher bey ihm Polemon eingefunden/ und nicht allein fuͤr ſich/ ſondern auch im Nahmen des Mediſchen Koͤniges ein Buͤndnuͤß mit ihm wider den Artabazes und Phraates gemacht hatte. Wider jenen/ weil er ihm die Roͤmer uͤber den Hals gefuͤhrt; wider dieſen/ weil er mit ihm die Roͤmiſche Beute un- gleich getheilet/ und ſeine Tochter Berenizen von ſich verſtoſſen hatte. Antonius eignete dem Polemon zur Vergeltung das kleinere Armeni- en zu/ ſchickte aber Artabazen ſo viel leichter ins Garn zu locken den Quintus Dellius zu ihm/ und ließ fuͤr ſeinen mit Cleopatren gezeugten Knaben Alexander um ſeine Tochter Statira werben/ und umb eine Zuſammenkunft anhal- ten. Wie nun der von Maneſes aufs neue verwarnigte Artabazes allerhand Außfluͤchte brauchte/ ſchickte Antonius den Dellius mit eydlicher Verſicherung ſeiner Freund- ſchafft/ und betheuerlichen Schreiben des Koͤnig Archelaus in Cappadocien/ und des Amyntens in Galatien/ welche er daſelbſt eingeſetzt hatte/ noch einmal zum Artabazes/ folgte aber bald mit ſeinem Heere auf dem Fuſſe nach. Artabazes ward hierdurch theils beredet dem Antonius auf ſeine glatte Worte zu trauen/ theils auch gezwun- gen ſein Mißtrauen nicht mercken zu laſſen/ fand ſich alſo gutwillig in ſein Laͤger ein. An- tonius aber nahm ihn alſobald in Haft/ und gab fuͤr: Er muͤſſe ſich wegen entzogener Huͤlffe mit einem groſſen Stuͤcke Geldes loͤſen/ fuͤhrte ihn [Spaltenumbruch] alſo fuͤr die Schloͤſſer/ darinnen der Koͤnigliche Schatz verwahret war. Nach dem aber die Stadthalter ſolche nicht oͤfneten/ der Armeniſche Adel auch alſofort ſeinen Sohn Artaxias zum Koͤnige erklaͤrte/ ließ Antonius Artabazen in ſil- berne Feſſel ſchlieſſen/ fuͤhrete ihn mit ſeiner Ge- mahlin und Kindern in einem Siegs-Gepraͤn- ge nach Alexandrien/ legte ſie Cleopatren in guͤl- denen Ketten zun Fuͤſſen/ und ließ ihnen endlich in einem Schauſpiele den Kopf abhauen/ als er vernahm/ daß ſich Artaxias mit dem Parthiſchen Koͤnige Tiridates verbunden hatte. Denn weil Phraatens grauſame Herrſchafft alle Er- traͤgligkeit uͤberſtieg/ hatten ihn die Parther ver- ſtoſſen/ und Tiridaten auf den Reichs-Stul ge- ſetzet; hingegen vermaͤhlete Antonius des Me- diſchen Koͤniges Tochter Jotapen ſeinem Soh- ne Alexander/ und ſchenckte ihm ein Stuͤcke Ar- meniens/ welche nach des Antonius Tode Au- guſtus ihrem Vater wieder zuruͤck ſchickte; Cle- opatra aber ſendete Artabazens abgehauenen Kopf zum Auguſtus. Als Salonine allhier ein wenig Athem holete/ fing die Koͤnigin an: Jch beſorge/ die holdſelige Thußnelda und die ſchoͤne Jſmene werde aus Unwiſſenheit/ wohin ſo viel frembde Geſchichte zielen/ unſerer Erzeh- lungen uͤberdruͤſſig werden/ daher kan ich mich laͤnger nicht enthalten/ ihr zu eroͤffnen/ daß dieſe Armeniſche Koͤnige meine Voreltern/ Artaxias mein Vater geweſen/ ich aber die verſtoſſene Koͤnigin Erato ſey/ welcher Ungluͤck Salonine nicht gnugſam auszudruͤcken getrauet/ wenn ſie nicht die Trauer-Faͤlle meines zum Elende ver- ſehenen/ nicht aber ſo laſterhaften Geſchlechtes/ wie die Roͤmer in der Welt von ihm ausgeſpren- ger/ mit auf die Schaubuͤhne ſtellete. Thußnelde umbhalſete die Koͤnigin Erato mit Vergieſſung vieler Thraͤnen/ und verſicherte ſie/ daß wie ihres Stammes Trauer-Faͤlle ihr mitleidentlich tief zu Hertzen gegangen waͤren; alſo ſchoͤpfte ſie mit Jſmenen aus derſelben umbſtaͤndlichen Erzeh- lung nicht wenige Ergetzligkeit. Denn es haͤtte das Erſter Eheil. F f
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0277" n="225"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Arminius und Thußnelda.</hi></fw><lb/><cb/> dem wegen nicht geleiſteten Beyſtandes er grim̃-<lb/> ten Antonius nicht trauen ſolte. Alleine dieſer<lb/> redliche Fuͤrſt ließ ſich ſeine Schmeichel-Worte<lb/> einnehmen/ daß er ihm mit allem Fahrzeuge<lb/> uͤber den Strom halff/ ihm Geld und Lebens-<lb/> Mittel entgegen ſchickte/ und das erhungerte<lb/> Heer in Armenien uͤberwintern lies. Anto-<lb/> nius ſelbſt zohe in Egypten zu Cleopatren/ und<lb/> nachdem Artabazes auf ſein Erſuchen nicht zu<lb/> ihm kommen/ und auf das ihm geſtellte Fallbret<lb/> treten wolte/ zohe er auf den Fruͤhling wieder in<lb/> Armenien/ als ſich vorher bey ihm Polemon<lb/> eingefunden/ und nicht allein fuͤr ſich/ ſondern<lb/> auch im Nahmen des Mediſchen Koͤniges ein<lb/> Buͤndnuͤß mit ihm wider den Artabazes und<lb/> Phraates gemacht hatte. Wider jenen/ weil er<lb/> ihm die Roͤmer uͤber den Hals gefuͤhrt; wider<lb/> dieſen/ weil er mit ihm die Roͤmiſche Beute un-<lb/> gleich getheilet/ und ſeine Tochter Berenizen<lb/> von ſich verſtoſſen hatte. Antonius eignete dem<lb/> Polemon zur Vergeltung das kleinere Armeni-<lb/> en zu/ ſchickte aber Artabazen ſo viel leichter ins<lb/> Garn zu locken den Quintus Dellius zu ihm/<lb/> und ließ fuͤr ſeinen mit Cleopatren gezeugten<lb/> Knaben Alexander um ſeine Tochter Statira<lb/> werben/ und umb eine Zuſammenkunft anhal-<lb/> ten. Wie nun der von Maneſes aufs neue<lb/> verwarnigte Artabazes allerhand Außfluͤchte<lb/> brauchte/ ſchickte Antonius den Dellius<lb/> mit eydlicher Verſicherung ſeiner Freund-<lb/> ſchafft/ und betheuerlichen Schreiben des Koͤnig<lb/> Archelaus in Cappadocien/ und des Amyntens<lb/> in Galatien/ welche er daſelbſt eingeſetzt hatte/<lb/> noch einmal zum Artabazes/ folgte aber bald mit<lb/> ſeinem Heere auf dem Fuſſe nach. Artabazes<lb/> ward hierdurch theils beredet dem Antonius auf<lb/> ſeine glatte Worte zu trauen/ theils auch gezwun-<lb/> gen ſein Mißtrauen nicht mercken zu laſſen/<lb/> fand ſich alſo gutwillig in ſein Laͤger ein. An-<lb/> tonius aber nahm ihn alſobald in Haft/ und gab<lb/> fuͤr: Er muͤſſe ſich wegen entzogener Huͤlffe mit<lb/> einem groſſen Stuͤcke Geldes loͤſen/ fuͤhrte ihn<lb/><cb/> alſo fuͤr die Schloͤſſer/ darinnen der Koͤnigliche<lb/> Schatz verwahret war. Nach dem aber die<lb/> Stadthalter ſolche nicht oͤfneten/ der Armeniſche<lb/> Adel auch alſofort ſeinen Sohn Artaxias zum<lb/> Koͤnige erklaͤrte/ ließ Antonius Artabazen in ſil-<lb/> berne Feſſel ſchlieſſen/ fuͤhrete ihn mit ſeiner Ge-<lb/> mahlin und Kindern in einem Siegs-Gepraͤn-<lb/> ge nach Alexandrien/ legte ſie Cleopatren in guͤl-<lb/> denen Ketten zun Fuͤſſen/ und ließ ihnen endlich<lb/> in einem Schauſpiele den Kopf abhauen/ als er<lb/> vernahm/ daß ſich Artaxias mit dem Parthiſchen<lb/> Koͤnige Tiridates verbunden hatte. Denn<lb/> weil Phraatens grauſame Herrſchafft alle Er-<lb/> traͤgligkeit uͤberſtieg/ hatten ihn die Parther ver-<lb/> ſtoſſen/ und Tiridaten auf den Reichs-Stul ge-<lb/> ſetzet; hingegen vermaͤhlete Antonius des Me-<lb/> diſchen Koͤniges Tochter Jotapen ſeinem Soh-<lb/> ne Alexander/ und ſchenckte ihm ein Stuͤcke Ar-<lb/> meniens/ welche nach des Antonius Tode Au-<lb/> guſtus ihrem Vater wieder zuruͤck ſchickte; Cle-<lb/> opatra aber ſendete Artabazens abgehauenen<lb/> Kopf zum Auguſtus. Als Salonine allhier<lb/> ein wenig Athem holete/ fing die Koͤnigin an:<lb/> Jch beſorge/ die holdſelige Thußnelda und die<lb/> ſchoͤne Jſmene werde aus Unwiſſenheit/ wohin<lb/> ſo viel frembde Geſchichte zielen/ unſerer Erzeh-<lb/> lungen uͤberdruͤſſig werden/ daher kan ich mich<lb/> laͤnger nicht enthalten/ ihr zu eroͤffnen/ daß dieſe<lb/> Armeniſche Koͤnige meine Voreltern/ Artaxias<lb/> mein Vater geweſen/ ich aber die verſtoſſene<lb/> Koͤnigin Erato ſey/ welcher Ungluͤck Salonine<lb/> nicht gnugſam auszudruͤcken getrauet/ wenn ſie<lb/> nicht die Trauer-Faͤlle meines zum Elende ver-<lb/> ſehenen/ nicht aber ſo laſterhaften Geſchlechtes/<lb/> wie die Roͤmer in der Welt von ihm ausgeſpren-<lb/> ger/ mit auf die Schaubuͤhne ſtellete. Thußnelde<lb/> umbhalſete die Koͤnigin Erato mit Vergieſſung<lb/> vieler Thraͤnen/ und verſicherte ſie/ daß wie ihres<lb/> Stammes Trauer-Faͤlle ihr mitleidentlich tief<lb/> zu Hertzen gegangen waͤren; alſo ſchoͤpfte ſie mit<lb/> Jſmenen aus derſelben umbſtaͤndlichen Erzeh-<lb/> lung nicht wenige Ergetzligkeit. Denn es haͤtte<lb/> <fw place="bottom" type="sig">Erſter Eheil. F f</fw><fw place="bottom" type="catch">das</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [225/0277]
Arminius und Thußnelda.
dem wegen nicht geleiſteten Beyſtandes er grim̃-
ten Antonius nicht trauen ſolte. Alleine dieſer
redliche Fuͤrſt ließ ſich ſeine Schmeichel-Worte
einnehmen/ daß er ihm mit allem Fahrzeuge
uͤber den Strom halff/ ihm Geld und Lebens-
Mittel entgegen ſchickte/ und das erhungerte
Heer in Armenien uͤberwintern lies. Anto-
nius ſelbſt zohe in Egypten zu Cleopatren/ und
nachdem Artabazes auf ſein Erſuchen nicht zu
ihm kommen/ und auf das ihm geſtellte Fallbret
treten wolte/ zohe er auf den Fruͤhling wieder in
Armenien/ als ſich vorher bey ihm Polemon
eingefunden/ und nicht allein fuͤr ſich/ ſondern
auch im Nahmen des Mediſchen Koͤniges ein
Buͤndnuͤß mit ihm wider den Artabazes und
Phraates gemacht hatte. Wider jenen/ weil er
ihm die Roͤmer uͤber den Hals gefuͤhrt; wider
dieſen/ weil er mit ihm die Roͤmiſche Beute un-
gleich getheilet/ und ſeine Tochter Berenizen
von ſich verſtoſſen hatte. Antonius eignete dem
Polemon zur Vergeltung das kleinere Armeni-
en zu/ ſchickte aber Artabazen ſo viel leichter ins
Garn zu locken den Quintus Dellius zu ihm/
und ließ fuͤr ſeinen mit Cleopatren gezeugten
Knaben Alexander um ſeine Tochter Statira
werben/ und umb eine Zuſammenkunft anhal-
ten. Wie nun der von Maneſes aufs neue
verwarnigte Artabazes allerhand Außfluͤchte
brauchte/ ſchickte Antonius den Dellius
mit eydlicher Verſicherung ſeiner Freund-
ſchafft/ und betheuerlichen Schreiben des Koͤnig
Archelaus in Cappadocien/ und des Amyntens
in Galatien/ welche er daſelbſt eingeſetzt hatte/
noch einmal zum Artabazes/ folgte aber bald mit
ſeinem Heere auf dem Fuſſe nach. Artabazes
ward hierdurch theils beredet dem Antonius auf
ſeine glatte Worte zu trauen/ theils auch gezwun-
gen ſein Mißtrauen nicht mercken zu laſſen/
fand ſich alſo gutwillig in ſein Laͤger ein. An-
tonius aber nahm ihn alſobald in Haft/ und gab
fuͤr: Er muͤſſe ſich wegen entzogener Huͤlffe mit
einem groſſen Stuͤcke Geldes loͤſen/ fuͤhrte ihn
alſo fuͤr die Schloͤſſer/ darinnen der Koͤnigliche
Schatz verwahret war. Nach dem aber die
Stadthalter ſolche nicht oͤfneten/ der Armeniſche
Adel auch alſofort ſeinen Sohn Artaxias zum
Koͤnige erklaͤrte/ ließ Antonius Artabazen in ſil-
berne Feſſel ſchlieſſen/ fuͤhrete ihn mit ſeiner Ge-
mahlin und Kindern in einem Siegs-Gepraͤn-
ge nach Alexandrien/ legte ſie Cleopatren in guͤl-
denen Ketten zun Fuͤſſen/ und ließ ihnen endlich
in einem Schauſpiele den Kopf abhauen/ als er
vernahm/ daß ſich Artaxias mit dem Parthiſchen
Koͤnige Tiridates verbunden hatte. Denn
weil Phraatens grauſame Herrſchafft alle Er-
traͤgligkeit uͤberſtieg/ hatten ihn die Parther ver-
ſtoſſen/ und Tiridaten auf den Reichs-Stul ge-
ſetzet; hingegen vermaͤhlete Antonius des Me-
diſchen Koͤniges Tochter Jotapen ſeinem Soh-
ne Alexander/ und ſchenckte ihm ein Stuͤcke Ar-
meniens/ welche nach des Antonius Tode Au-
guſtus ihrem Vater wieder zuruͤck ſchickte; Cle-
opatra aber ſendete Artabazens abgehauenen
Kopf zum Auguſtus. Als Salonine allhier
ein wenig Athem holete/ fing die Koͤnigin an:
Jch beſorge/ die holdſelige Thußnelda und die
ſchoͤne Jſmene werde aus Unwiſſenheit/ wohin
ſo viel frembde Geſchichte zielen/ unſerer Erzeh-
lungen uͤberdruͤſſig werden/ daher kan ich mich
laͤnger nicht enthalten/ ihr zu eroͤffnen/ daß dieſe
Armeniſche Koͤnige meine Voreltern/ Artaxias
mein Vater geweſen/ ich aber die verſtoſſene
Koͤnigin Erato ſey/ welcher Ungluͤck Salonine
nicht gnugſam auszudruͤcken getrauet/ wenn ſie
nicht die Trauer-Faͤlle meines zum Elende ver-
ſehenen/ nicht aber ſo laſterhaften Geſchlechtes/
wie die Roͤmer in der Welt von ihm ausgeſpren-
ger/ mit auf die Schaubuͤhne ſtellete. Thußnelde
umbhalſete die Koͤnigin Erato mit Vergieſſung
vieler Thraͤnen/ und verſicherte ſie/ daß wie ihres
Stammes Trauer-Faͤlle ihr mitleidentlich tief
zu Hertzen gegangen waͤren; alſo ſchoͤpfte ſie mit
Jſmenen aus derſelben umbſtaͤndlichen Erzeh-
lung nicht wenige Ergetzligkeit. Denn es haͤtte
das
Erſter Eheil. F f
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/277 |
Zitationshilfe: | Lohenstein, Daniel Casper von: Großmüthiger Feldherr Arminius oder Herrmann. Bd. 1. Leipzig, 1689, S. 225. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/lohenstein_feldherr01_1689/277>, abgerufen am 16.06.2024. |