Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



begehren, so mußte ich doch einen Ort nennen.
London durfte ich nicht nennen: zum wenigsten
nicht ohne viele Behutsamkeit, und so daß es mehr
schien ihre eigene Wahl zu seyn. Denn du mußt
wissen, wie verkehrt dieses Geschlecht ist: wenn
es uns um Rath fraget, so will es nur unsere Mei-
nung ausforschen, um sich ihr zu widersetzen; da
es doch vielleicht eben das würde gewollt haben,
wenn wir es nicht gewollt hätten.

Jch durfte nur vorgeben, daß ich nach Wind-
sor
gereiset wäre, so konnte ich bey meiner Zurück-
kunft schon etwas finden ihr eine Abneigung vor die-
sem Orte zu machen. Weil ich die Stadt selbst in
Vorschlag gebracht hatte, so ließ dieses ehrlicher,
und sie mußte daraus schliessen, daß ich keine Ab-
sichten hätte. Jch habe noch nie eine so muntere,
lebendige und kluge Vorsichtigkeit bey einem Frau-
enzimmer angetroffen, als bey diesem. - - - Wie
betrübt es einen ehrlichen Mann, wenn er für ei-
nen Schelm gehalten wird?

Auf meiner Hin-Reise oder Rück-Reise kann ich
bey der Frau Greme ansprechen. Sie und meine
Geliebte hatten ein sehr eifriges Gespräch. Wenn
ich nur wüßte, wovon sie geredet hätten. Will die ei-
ne ihre Umstände durch Hülfe der andern verbessern,
und zwar dieses bey ihrer ersten Bekantschaft: so
kann ich ihnen beyden ohne meinen Schaden dienen.
Denn dieses sind die klügsten Wohlthaten, auf wel-
che nie eine Reue folget, wenn gleich der empfan-
gende Theil undanckbar bleibt. Frau Greme
wechselt auch mit ihrer Schwester, in deren Hause

wir
P 3



begehren, ſo mußte ich doch einen Ort nennen.
London durfte ich nicht nennen: zum wenigſten
nicht ohne viele Behutſamkeit, und ſo daß es mehr
ſchien ihre eigene Wahl zu ſeyn. Denn du mußt
wiſſen, wie verkehrt dieſes Geſchlecht iſt: wenn
es uns um Rath fraget, ſo will es nur unſere Mei-
nung ausforſchen, um ſich ihr zu widerſetzen; da
es doch vielleicht eben das wuͤrde gewollt haben,
wenn wir es nicht gewollt haͤtten.

Jch durfte nur vorgeben, daß ich nach Wind-
ſor
gereiſet waͤre, ſo konnte ich bey meiner Zuruͤck-
kunft ſchon etwas finden ihr eine Abneigung vor die-
ſem Orte zu machen. Weil ich die Stadt ſelbſt in
Vorſchlag gebracht hatte, ſo ließ dieſes ehrlicher,
und ſie mußte daraus ſchlieſſen, daß ich keine Ab-
ſichten haͤtte. Jch habe noch nie eine ſo muntere,
lebendige und kluge Vorſichtigkeit bey einem Frau-
enzimmer angetroffen, als bey dieſem. ‒ ‒ ‒ Wie
betruͤbt es einen ehrlichen Mann, wenn er fuͤr ei-
nen Schelm gehalten wird?

Auf meiner Hin-Reiſe oder Ruͤck-Reiſe kann ich
bey der Frau Greme anſprechen. Sie und meine
Geliebte hatten ein ſehr eifriges Geſpraͤch. Wenn
ich nur wuͤßte, wovon ſie geredet haͤtten. Will die ei-
ne ihre Umſtaͤnde durch Huͤlfe der andern verbeſſern,
und zwar dieſes bey ihrer erſten Bekantſchaft: ſo
kañ ich ihnen beyden ohne meinen Schaden dienen.
Denn dieſes ſind die kluͤgſten Wohlthaten, auf wel-
che nie eine Reue folget, wenn gleich der empfan-
gende Theil undanckbar bleibt. Frau Greme
wechſelt auch mit ihrer Schweſter, in deren Hauſe

wir
P 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0243" n="229"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
begehren, &#x017F;o mußte ich doch einen Ort nennen.<lb/><hi rendition="#fr">London</hi> durfte ich nicht nennen: zum wenig&#x017F;ten<lb/>
nicht ohne viele Behut&#x017F;amkeit, und &#x017F;o daß es mehr<lb/>
&#x017F;chien ihre eigene Wahl zu &#x017F;eyn. Denn du mußt<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en, wie verkehrt die&#x017F;es Ge&#x017F;chlecht i&#x017F;t: wenn<lb/>
es uns um Rath fraget, &#x017F;o will es nur un&#x017F;ere Mei-<lb/>
nung ausfor&#x017F;chen, um &#x017F;ich ihr zu wider&#x017F;etzen; da<lb/>
es doch vielleicht eben das wu&#x0364;rde gewollt haben,<lb/>
wenn wir es nicht gewollt ha&#x0364;tten.</p><lb/>
          <p>Jch durfte nur vorgeben, daß ich nach <hi rendition="#fr">Wind-<lb/>
&#x017F;or</hi> gerei&#x017F;et wa&#x0364;re, &#x017F;o konnte ich bey meiner Zuru&#x0364;ck-<lb/>
kunft &#x017F;chon etwas finden ihr eine Abneigung vor die-<lb/>
&#x017F;em Orte zu machen. Weil ich die Stadt &#x017F;elb&#x017F;t in<lb/>
Vor&#x017F;chlag gebracht hatte, &#x017F;o ließ die&#x017F;es ehrlicher,<lb/>
und &#x017F;ie mußte daraus &#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en, daß ich keine Ab-<lb/>
&#x017F;ichten ha&#x0364;tte. Jch habe noch nie eine &#x017F;o muntere,<lb/>
lebendige und kluge Vor&#x017F;ichtigkeit bey einem Frau-<lb/>
enzimmer angetroffen, als bey die&#x017F;em. &#x2012; &#x2012; &#x2012; Wie<lb/>
betru&#x0364;bt es einen ehrlichen Mann, wenn er fu&#x0364;r ei-<lb/>
nen Schelm gehalten wird?</p><lb/>
          <p>Auf meiner Hin-Rei&#x017F;e oder Ru&#x0364;ck-Rei&#x017F;e kann ich<lb/>
bey der Frau <hi rendition="#fr">Greme</hi> an&#x017F;prechen. Sie und meine<lb/>
Geliebte hatten ein &#x017F;ehr eifriges Ge&#x017F;pra&#x0364;ch. Wenn<lb/>
ich nur wu&#x0364;ßte, wovon &#x017F;ie geredet ha&#x0364;tten. Will die ei-<lb/>
ne ihre Um&#x017F;ta&#x0364;nde durch Hu&#x0364;lfe der andern verbe&#x017F;&#x017F;ern,<lb/>
und zwar die&#x017F;es bey ihrer er&#x017F;ten Bekant&#x017F;chaft: &#x017F;o<lb/>
kan&#x0303; ich ihnen beyden ohne meinen Schaden dienen.<lb/>
Denn die&#x017F;es &#x017F;ind die klu&#x0364;g&#x017F;ten Wohlthaten, auf wel-<lb/>
che nie eine Reue folget, wenn gleich der empfan-<lb/>
gende Theil undanckbar bleibt. Frau <hi rendition="#fr">Greme</hi><lb/>
wech&#x017F;elt auch mit ihrer Schwe&#x017F;ter, in deren Hau&#x017F;e<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">P 3</fw><fw place="bottom" type="catch">wir</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[229/0243] begehren, ſo mußte ich doch einen Ort nennen. London durfte ich nicht nennen: zum wenigſten nicht ohne viele Behutſamkeit, und ſo daß es mehr ſchien ihre eigene Wahl zu ſeyn. Denn du mußt wiſſen, wie verkehrt dieſes Geſchlecht iſt: wenn es uns um Rath fraget, ſo will es nur unſere Mei- nung ausforſchen, um ſich ihr zu widerſetzen; da es doch vielleicht eben das wuͤrde gewollt haben, wenn wir es nicht gewollt haͤtten. Jch durfte nur vorgeben, daß ich nach Wind- ſor gereiſet waͤre, ſo konnte ich bey meiner Zuruͤck- kunft ſchon etwas finden ihr eine Abneigung vor die- ſem Orte zu machen. Weil ich die Stadt ſelbſt in Vorſchlag gebracht hatte, ſo ließ dieſes ehrlicher, und ſie mußte daraus ſchlieſſen, daß ich keine Ab- ſichten haͤtte. Jch habe noch nie eine ſo muntere, lebendige und kluge Vorſichtigkeit bey einem Frau- enzimmer angetroffen, als bey dieſem. ‒ ‒ ‒ Wie betruͤbt es einen ehrlichen Mann, wenn er fuͤr ei- nen Schelm gehalten wird? Auf meiner Hin-Reiſe oder Ruͤck-Reiſe kann ich bey der Frau Greme anſprechen. Sie und meine Geliebte hatten ein ſehr eifriges Geſpraͤch. Wenn ich nur wuͤßte, wovon ſie geredet haͤtten. Will die ei- ne ihre Umſtaͤnde durch Huͤlfe der andern verbeſſern, und zwar dieſes bey ihrer erſten Bekantſchaft: ſo kañ ich ihnen beyden ohne meinen Schaden dienen. Denn dieſes ſind die kluͤgſten Wohlthaten, auf wel- che nie eine Reue folget, wenn gleich der empfan- gende Theil undanckbar bleibt. Frau Greme wechſelt auch mit ihrer Schweſter, in deren Hauſe wir P 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/243
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 3. Göttingen, 1749, S. 229. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa03_1749/243>, abgerufen am 29.04.2024.