Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



schen, daß meine Geliebte eben der Meynung
wäre.

Nun gehe ich hin, und will versuchen, ob
ich mit der guten Frau Moore wegen der Zim-
mer und anderer Bequemlichkeiten für meine
kranke Frau nicht einig werden kann.

Für deine Frau, Lovelace! So, deucht mich,
fragest du.

Ja, für meine Frau: denn wer weiß, wie
sich die verlaufene Schöne aus Furcht vor mir
verwahret haben mag.

Aber hat denn die ehrliche Frau Moore noch
andre Zimmer zu vermiethen?

Ja, ja: darum habe ich mich schon beküm-
mert. Jch finde, daß sie eben solche Bequem-
lichkeiten hat, als ich brauche, und weiß, daß sie
meiner Frau gefallen werden. Denn ob ich gleich
verheyrathet bin: so kann ich doch alles thun,
was mir beliebt. Und das, weist du, ist viel
gesagt. Allein hätte sie auch nur einen Boden
unter dem Tache zu vermiethen: so würde er mir
angestanden haben. Jch würde mich in dem
Fall für einen armen Schriftsteller, der sich vor
der Wache fürchtete, ausgegeben, und da meine
Sicherheit gesucht haben. Jedoch würde ich so
bedächtlich gewesen seyn, daß ich für alles, was
ich brauchte, voraus bezahlet hätte. Jch kann
mich in alle Umstände schicken: das ist mein
Trost.

Die
O 2



ſchen, daß meine Geliebte eben der Meynung
waͤre.

Nun gehe ich hin, und will verſuchen, ob
ich mit der guten Frau Moore wegen der Zim-
mer und anderer Bequemlichkeiten fuͤr meine
kranke Frau nicht einig werden kann.

Fuͤr deine Frau, Lovelace! So, deucht mich,
frageſt du.

Ja, fuͤr meine Frau: denn wer weiß, wie
ſich die verlaufene Schoͤne aus Furcht vor mir
verwahret haben mag.

Aber hat denn die ehrliche Frau Moore noch
andre Zimmer zu vermiethen?

Ja, ja: darum habe ich mich ſchon bekuͤm-
mert. Jch finde, daß ſie eben ſolche Bequem-
lichkeiten hat, als ich brauche, und weiß, daß ſie
meiner Frau gefallen werden. Denn ob ich gleich
verheyrathet bin: ſo kann ich doch alles thun,
was mir beliebt. Und das, weiſt du, iſt viel
geſagt. Allein haͤtte ſie auch nur einen Boden
unter dem Tache zu vermiethen: ſo wuͤrde er mir
angeſtanden haben. Jch wuͤrde mich in dem
Fall fuͤr einen armen Schriftſteller, der ſich vor
der Wache fuͤrchtete, ausgegeben, und da meine
Sicherheit geſucht haben. Jedoch wuͤrde ich ſo
bedaͤchtlich geweſen ſeyn, daß ich fuͤr alles, was
ich brauchte, voraus bezahlet haͤtte. Jch kann
mich in alle Umſtaͤnde ſchicken: das iſt mein
Troſt.

Die
O 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0217" n="211"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;chen, daß meine Geliebte eben der Meynung<lb/>
wa&#x0364;re.</p><lb/>
          <p>Nun gehe ich hin, und will ver&#x017F;uchen, ob<lb/>
ich mit der guten Frau Moore wegen der Zim-<lb/>
mer und anderer Bequemlichkeiten fu&#x0364;r meine<lb/>
kranke Frau nicht einig werden kann.</p><lb/>
          <p>Fu&#x0364;r deine Frau, Lovelace! So, deucht mich,<lb/>
frage&#x017F;t du.</p><lb/>
          <p>Ja, fu&#x0364;r meine <hi rendition="#fr">Frau:</hi> denn wer weiß, wie<lb/>
&#x017F;ich die verlaufene Scho&#x0364;ne aus Furcht vor mir<lb/>
verwahret haben mag.</p><lb/>
          <p>Aber hat denn die ehrliche Frau Moore noch<lb/>
andre Zimmer zu vermiethen?</p><lb/>
          <p>Ja, ja: darum habe ich mich &#x017F;chon beku&#x0364;m-<lb/>
mert. Jch finde, daß &#x017F;ie eben &#x017F;olche Bequem-<lb/>
lichkeiten hat, als ich brauche, und weiß, daß &#x017F;ie<lb/>
meiner Frau gefallen werden. Denn ob ich gleich<lb/>
verheyrathet bin: &#x017F;o kann ich doch alles thun,<lb/>
was mir beliebt. Und das, wei&#x017F;t du, i&#x017F;t viel<lb/>
ge&#x017F;agt. Allein ha&#x0364;tte &#x017F;ie auch nur einen Boden<lb/>
unter dem Tache zu vermiethen: &#x017F;o wu&#x0364;rde er mir<lb/>
ange&#x017F;tanden haben. Jch wu&#x0364;rde mich in dem<lb/>
Fall fu&#x0364;r einen armen Schrift&#x017F;teller, der &#x017F;ich vor<lb/>
der Wache fu&#x0364;rchtete, ausgegeben, und da meine<lb/>
Sicherheit ge&#x017F;ucht haben. Jedoch wu&#x0364;rde ich &#x017F;o<lb/>
beda&#x0364;chtlich gewe&#x017F;en &#x017F;eyn, daß ich fu&#x0364;r alles, was<lb/>
ich brauchte, voraus bezahlet ha&#x0364;tte. Jch kann<lb/>
mich in alle Um&#x017F;ta&#x0364;nde &#x017F;chicken: das i&#x017F;t mein<lb/>
Tro&#x017F;t.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">O 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[211/0217] ſchen, daß meine Geliebte eben der Meynung waͤre. Nun gehe ich hin, und will verſuchen, ob ich mit der guten Frau Moore wegen der Zim- mer und anderer Bequemlichkeiten fuͤr meine kranke Frau nicht einig werden kann. Fuͤr deine Frau, Lovelace! So, deucht mich, frageſt du. Ja, fuͤr meine Frau: denn wer weiß, wie ſich die verlaufene Schoͤne aus Furcht vor mir verwahret haben mag. Aber hat denn die ehrliche Frau Moore noch andre Zimmer zu vermiethen? Ja, ja: darum habe ich mich ſchon bekuͤm- mert. Jch finde, daß ſie eben ſolche Bequem- lichkeiten hat, als ich brauche, und weiß, daß ſie meiner Frau gefallen werden. Denn ob ich gleich verheyrathet bin: ſo kann ich doch alles thun, was mir beliebt. Und das, weiſt du, iſt viel geſagt. Allein haͤtte ſie auch nur einen Boden unter dem Tache zu vermiethen: ſo wuͤrde er mir angeſtanden haben. Jch wuͤrde mich in dem Fall fuͤr einen armen Schriftſteller, der ſich vor der Wache fuͤrchtete, ausgegeben, und da meine Sicherheit geſucht haben. Jedoch wuͤrde ich ſo bedaͤchtlich geweſen ſeyn, daß ich fuͤr alles, was ich brauchte, voraus bezahlet haͤtte. Jch kann mich in alle Umſtaͤnde ſchicken: das iſt mein Troſt. Die O 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/217
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 211. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/217>, abgerufen am 15.05.2024.