Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



unordentlichen Begierden, denen wir willfahren -
- Und sie bringen gemeiniglich ihre Strafe mit
sich - - das bezeuget der Enkel, so wohl als
der Onkel.

Der Kerl war in andern Geschäfften herauf
geschickt, hat aber seinen Befehl ein wenig weiter
ausgedehnet, damit er einem künftigen Erben
seine Empfehlung machte.

Es ist mir lieb, daß ich zu der Zeit nicht zu
M. H. gewesen bin, da mein Lord den angeneh-
men Trank genommen hat; er ist ihm gewiß
damals angenehm gewesen: denn es giebt Leute
in der Welt, die so boshaft gewesen seyn würden,
daß sie gesagt hätten, ich hätte ihn beredet, den-
selben zu trinken.

Der Mann sagt, wie er abgegangen wäre,
hätte siche der Lord so schlecht befunden, daß man
im Hause angefangen zu schwatzen, man wollte
durch die schleunigste Post nach mir schicken.
Da ich weiß, daß der alte Lord ein gutes Theil
an baarem Gelde bey sich hat, worüber er selten
Rechnung führet: so erfordert es mein eigner
Nutzen, so bald, als ich kann, hinunter zu reisen.
Aber was soll ich unterdessen mit diesem lieben
Kinde machen? - - Wenn der morgende Tag
vorbey ist: so werde ich vielleicht im Stande
seyn, meine eigne Frage zu beantworten - - Mir
ist bange, daß sie mich zur Verzweifelung bringen
werde.

Denn



unordentlichen Begierden, denen wir willfahren ‒
‒ Und ſie bringen gemeiniglich ihre Strafe mit
ſich ‒ ‒ das bezeuget der Enkel, ſo wohl als
der Onkel.

Der Kerl war in andern Geſchaͤfften herauf
geſchickt, hat aber ſeinen Befehl ein wenig weiter
ausgedehnet, damit er einem kuͤnftigen Erben
ſeine Empfehlung machte.

Es iſt mir lieb, daß ich zu der Zeit nicht zu
M. H. geweſen bin, da mein Lord den angeneh-
men Trank genommen hat; er iſt ihm gewiß
damals angenehm geweſen: denn es giebt Leute
in der Welt, die ſo boshaft geweſen ſeyn wuͤrden,
daß ſie geſagt haͤtten, ich haͤtte ihn beredet, den-
ſelben zu trinken.

Der Mann ſagt, wie er abgegangen waͤre,
haͤtte ſiche der Lord ſo ſchlecht befunden, daß man
im Hauſe angefangen zu ſchwatzen, man wollte
durch die ſchleunigſte Poſt nach mir ſchicken.
Da ich weiß, daß der alte Lord ein gutes Theil
an baarem Gelde bey ſich hat, woruͤber er ſelten
Rechnung fuͤhret: ſo erfordert es mein eigner
Nutzen, ſo bald, als ich kann, hinunter zu reiſen.
Aber was ſoll ich unterdeſſen mit dieſem lieben
Kinde machen? ‒ ‒ Wenn der morgende Tag
vorbey iſt: ſo werde ich vielleicht im Stande
ſeyn, meine eigne Frage zu beantworten ‒ ‒ Mir
iſt bange, daß ſie mich zur Verzweifelung bringen
werde.

Denn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0756" n="750"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
unordentlichen Begierden, denen wir willfahren &#x2012;<lb/>
&#x2012; Und &#x017F;ie bringen gemeiniglich ihre Strafe mit<lb/>
&#x017F;ich &#x2012; &#x2012; das bezeuget der Enkel, &#x017F;o wohl als<lb/>
der Onkel.</p><lb/>
          <p>Der Kerl war in andern Ge&#x017F;cha&#x0364;fften herauf<lb/>
ge&#x017F;chickt, hat aber &#x017F;einen Befehl ein wenig weiter<lb/>
ausgedehnet, damit er einem ku&#x0364;nftigen Erben<lb/>
&#x017F;eine Empfehlung machte.</p><lb/>
          <p>Es i&#x017F;t mir lieb, daß ich zu der Zeit nicht zu<lb/>
M. H. gewe&#x017F;en bin, da mein Lord den angeneh-<lb/>
men Trank genommen hat; er i&#x017F;t <hi rendition="#fr">ihm</hi> gewiß<lb/>
damals angenehm gewe&#x017F;en: denn es giebt Leute<lb/>
in der Welt, die &#x017F;o boshaft gewe&#x017F;en &#x017F;eyn wu&#x0364;rden,<lb/>
daß &#x017F;ie ge&#x017F;agt ha&#x0364;tten, ich ha&#x0364;tte ihn beredet, den-<lb/>
&#x017F;elben zu trinken.</p><lb/>
          <p>Der Mann &#x017F;agt, wie er abgegangen wa&#x0364;re,<lb/>
ha&#x0364;tte &#x017F;iche der Lord &#x017F;o &#x017F;chlecht befunden, daß man<lb/>
im Hau&#x017F;e angefangen zu &#x017F;chwatzen, man wollte<lb/>
durch die &#x017F;chleunig&#x017F;te Po&#x017F;t nach mir &#x017F;chicken.<lb/>
Da ich weiß, daß der alte Lord ein gutes Theil<lb/>
an baarem Gelde bey &#x017F;ich hat, woru&#x0364;ber er &#x017F;elten<lb/>
Rechnung fu&#x0364;hret: &#x017F;o erfordert es mein eigner<lb/>
Nutzen, &#x017F;o bald, als ich kann, hinunter zu rei&#x017F;en.<lb/>
Aber was &#x017F;oll ich unterde&#x017F;&#x017F;en mit die&#x017F;em lieben<lb/>
Kinde machen? &#x2012; &#x2012; Wenn der morgende Tag<lb/>
vorbey i&#x017F;t: &#x017F;o werde ich vielleicht im Stande<lb/>
&#x017F;eyn, meine eigne Frage zu beantworten &#x2012; &#x2012; Mir<lb/>
i&#x017F;t bange, daß &#x017F;ie mich zur Verzweifelung bringen<lb/>
werde.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Denn</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[750/0756] unordentlichen Begierden, denen wir willfahren ‒ ‒ Und ſie bringen gemeiniglich ihre Strafe mit ſich ‒ ‒ das bezeuget der Enkel, ſo wohl als der Onkel. Der Kerl war in andern Geſchaͤfften herauf geſchickt, hat aber ſeinen Befehl ein wenig weiter ausgedehnet, damit er einem kuͤnftigen Erben ſeine Empfehlung machte. Es iſt mir lieb, daß ich zu der Zeit nicht zu M. H. geweſen bin, da mein Lord den angeneh- men Trank genommen hat; er iſt ihm gewiß damals angenehm geweſen: denn es giebt Leute in der Welt, die ſo boshaft geweſen ſeyn wuͤrden, daß ſie geſagt haͤtten, ich haͤtte ihn beredet, den- ſelben zu trinken. Der Mann ſagt, wie er abgegangen waͤre, haͤtte ſiche der Lord ſo ſchlecht befunden, daß man im Hauſe angefangen zu ſchwatzen, man wollte durch die ſchleunigſte Poſt nach mir ſchicken. Da ich weiß, daß der alte Lord ein gutes Theil an baarem Gelde bey ſich hat, woruͤber er ſelten Rechnung fuͤhret: ſo erfordert es mein eigner Nutzen, ſo bald, als ich kann, hinunter zu reiſen. Aber was ſoll ich unterdeſſen mit dieſem lieben Kinde machen? ‒ ‒ Wenn der morgende Tag vorbey iſt: ſo werde ich vielleicht im Stande ſeyn, meine eigne Frage zu beantworten ‒ ‒ Mir iſt bange, daß ſie mich zur Verzweifelung bringen werde. Denn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/756
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 750. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/756>, abgerufen am 01.05.2024.