Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



de eine von den Absichten ihres Besuchs auf
meine Aussöhnung mit ihm zielen.

Am Montage, den 12ten Jun. kamen diese
vermeynte vornehme Frauenzimmer nach Hamp-
stead: und ihr Anverwandter stellte mich ihnen,
und sie mir, vor.

Sie waren reich geputzet und mit Juwelen
behangen. Die, welche die vorgegebene Lady
Elisabeth trug, waren sonderlich sehr fein.

Sie kamen in einer Kutsche mit vier Pfer-
den, die nach ihrem Geständnisse nur gemiethet
war, weil ihre eigne unterdessen zu London aus-
gebessert werden sollte: ein Vorgeben, welches,
wie ich nun merke, dazu gebraucht wurde, damit
ich den Betrug nicht daraus muthmaßen möch-
te, daß die Wapen der wirklichen Lady auf der
Kutsche fehlten. Die Lady Elisabeth hatte ihre
Kammerfrau bey sich, welche sie Morrison nann-
te, eine sittsame landmäßige Person.

Jch hatte gehört, daß die Lady Elisabeth eine
feine Frau, und die Fräulein Montague ein jun-
ges schönes Frauenzimmer, höflich, angenehm und
voller Lebhaftigkeit wäre. So waren auch diese
Betrügerinnen. Da ich keine von beyden jemals
gesehen hatte: so fiel mir nicht der geringste
Argwohn ein, daß sie nicht in der That die Frau-
enzimmer, deren Person sie vorstelleten, seyn soll-
ten. Ja weil mich ihre reiche Kleidung ein we-
nig stutzig machte: so konnte ich mich nicht em-
brechen, ich Thörinn! meinen Anzug zu entschul-
digen.

Die



de eine von den Abſichten ihres Beſuchs auf
meine Ausſoͤhnung mit ihm zielen.

Am Montage, den 12ten Jun. kamen dieſe
vermeynte vornehme Frauenzimmer nach Hamp-
ſtead: und ihr Anverwandter ſtellte mich ihnen,
und ſie mir, vor.

Sie waren reich geputzet und mit Juwelen
behangen. Die, welche die vorgegebene Lady
Eliſabeth trug, waren ſonderlich ſehr fein.

Sie kamen in einer Kutſche mit vier Pfer-
den, die nach ihrem Geſtaͤndniſſe nur gemiethet
war, weil ihre eigne unterdeſſen zu London aus-
gebeſſert werden ſollte: ein Vorgeben, welches,
wie ich nun merke, dazu gebraucht wurde, damit
ich den Betrug nicht daraus muthmaßen moͤch-
te, daß die Wapen der wirklichen Lady auf der
Kutſche fehlten. Die Lady Eliſabeth hatte ihre
Kammerfrau bey ſich, welche ſie Morriſon nann-
te, eine ſittſame landmaͤßige Perſon.

Jch hatte gehoͤrt, daß die Lady Eliſabeth eine
feine Frau, und die Fraͤulein Montague ein jun-
ges ſchoͤnes Frauenzimmer, hoͤflich, angenehm und
voller Lebhaftigkeit waͤre. So waren auch dieſe
Betruͤgerinnen. Da ich keine von beyden jemals
geſehen hatte: ſo fiel mir nicht der geringſte
Argwohn ein, daß ſie nicht in der That die Frau-
enzimmer, deren Perſon ſie vorſtelleten, ſeyn ſoll-
ten. Ja weil mich ihre reiche Kleidung ein we-
nig ſtutzig machte: ſo konnte ich mich nicht em-
brechen, ich Thoͤrinn! meinen Anzug zu entſchul-
digen.

Die
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0102" n="96"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
de eine von den Ab&#x017F;ichten ihres Be&#x017F;uchs auf<lb/>
meine Aus&#x017F;o&#x0364;hnung mit ihm zielen.</p><lb/>
          <p>Am Montage, den 12ten Jun. kamen die&#x017F;e<lb/>
vermeynte vornehme Frauenzimmer nach Hamp-<lb/>
&#x017F;tead: und ihr Anverwandter &#x017F;tellte mich ihnen,<lb/>
und &#x017F;ie mir, vor.</p><lb/>
          <p>Sie waren reich geputzet und mit Juwelen<lb/>
behangen. Die, welche die vorgegebene Lady<lb/>
Eli&#x017F;abeth trug, waren &#x017F;onderlich &#x017F;ehr fein.</p><lb/>
          <p>Sie kamen in einer Kut&#x017F;che mit vier Pfer-<lb/>
den, die nach ihrem Ge&#x017F;ta&#x0364;ndni&#x017F;&#x017F;e nur gemiethet<lb/>
war, weil ihre eigne unterde&#x017F;&#x017F;en zu London aus-<lb/>
gebe&#x017F;&#x017F;ert werden &#x017F;ollte: ein Vorgeben, welches,<lb/>
wie ich nun merke, dazu gebraucht wurde, damit<lb/>
ich den Betrug nicht daraus muthmaßen mo&#x0364;ch-<lb/>
te, daß die Wapen der wirklichen Lady auf der<lb/>
Kut&#x017F;che fehlten. Die Lady Eli&#x017F;abeth hatte ihre<lb/>
Kammerfrau bey &#x017F;ich, welche &#x017F;ie Morri&#x017F;on nann-<lb/>
te, eine &#x017F;itt&#x017F;ame landma&#x0364;ßige Per&#x017F;on.</p><lb/>
          <p>Jch hatte geho&#x0364;rt, daß die Lady Eli&#x017F;abeth eine<lb/>
feine Frau, und die Fra&#x0364;ulein Montague ein jun-<lb/>
ges &#x017F;cho&#x0364;nes Frauenzimmer, ho&#x0364;flich, angenehm und<lb/>
voller Lebhaftigkeit wa&#x0364;re. So waren auch die&#x017F;e<lb/>
Betru&#x0364;gerinnen. Da ich keine von beyden jemals<lb/>
ge&#x017F;ehen hatte: &#x017F;o fiel mir nicht der gering&#x017F;te<lb/>
Argwohn ein, daß &#x017F;ie nicht in der That die Frau-<lb/>
enzimmer, deren Per&#x017F;on &#x017F;ie vor&#x017F;telleten, &#x017F;eyn &#x017F;oll-<lb/>
ten. Ja weil mich ihre reiche Kleidung ein we-<lb/>
nig &#x017F;tutzig machte: &#x017F;o konnte ich mich nicht em-<lb/>
brechen, ich Tho&#x0364;rinn! meinen Anzug zu ent&#x017F;chul-<lb/>
digen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Die</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[96/0102] de eine von den Abſichten ihres Beſuchs auf meine Ausſoͤhnung mit ihm zielen. Am Montage, den 12ten Jun. kamen dieſe vermeynte vornehme Frauenzimmer nach Hamp- ſtead: und ihr Anverwandter ſtellte mich ihnen, und ſie mir, vor. Sie waren reich geputzet und mit Juwelen behangen. Die, welche die vorgegebene Lady Eliſabeth trug, waren ſonderlich ſehr fein. Sie kamen in einer Kutſche mit vier Pfer- den, die nach ihrem Geſtaͤndniſſe nur gemiethet war, weil ihre eigne unterdeſſen zu London aus- gebeſſert werden ſollte: ein Vorgeben, welches, wie ich nun merke, dazu gebraucht wurde, damit ich den Betrug nicht daraus muthmaßen moͤch- te, daß die Wapen der wirklichen Lady auf der Kutſche fehlten. Die Lady Eliſabeth hatte ihre Kammerfrau bey ſich, welche ſie Morriſon nann- te, eine ſittſame landmaͤßige Perſon. Jch hatte gehoͤrt, daß die Lady Eliſabeth eine feine Frau, und die Fraͤulein Montague ein jun- ges ſchoͤnes Frauenzimmer, hoͤflich, angenehm und voller Lebhaftigkeit waͤre. So waren auch dieſe Betruͤgerinnen. Da ich keine von beyden jemals geſehen hatte: ſo fiel mir nicht der geringſte Argwohn ein, daß ſie nicht in der That die Frau- enzimmer, deren Perſon ſie vorſtelleten, ſeyn ſoll- ten. Ja weil mich ihre reiche Kleidung ein we- nig ſtutzig machte: ſo konnte ich mich nicht em- brechen, ich Thoͤrinn! meinen Anzug zu entſchul- digen. Die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/102
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 96. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/102>, abgerufen am 18.05.2024.