Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Weibsperson, die in den Worten ihres geliebten
Schriftstellers, Hiobs; denn ich kann eben so gut
als sie einen Spruch anführen; sagen kann:
Aber so ist es mit mir nicht.

Sie fragten sehr genau nach meiner Schö-
nen. Sie erzählten mir, daß ihr selten zu ihnen
kämet, und, wenn ihr noch kämet, ein gewaltig
ernsthaftes Gesicht machtet, kaum fünf Minuten
bleiben wolltet, und nur beständig die Fräulein
Harlowe rühmetet und ihr hartes Schicksal be-
klagtet: kurz, daß ihr sie verachtetet, voll von Lehr-
sprüchen wäret, und sonder Zweifel in kurzem
verlohren seyn und heyrathen würdet.

Eine artige Beschreibung für dich! nicht
wahr? Du bist auf einem beglückten Wege,
und hast nichts mehr zu thun, als auf demsel-
ben fortzuwandern.
Aber was für ein Werk
hast du denn zu vollführen? Wo du umkehrest:
so werden es diese Zauberinnen machen wie die
Cosacken des Czars, bey Pultowa, denk ich, war
es, welche mit geladenem und aufgespannten Ge-
wehr hinter das ordentlich geübte Kriegsvolk ge-
stellt waren, sie zu erschießen, wo sie nicht mehr
angreiffen und siegen wollten. Du wirst von ei-
ner jeden Hure, die du gemacht hast, alsdenn
verachtet werden. - - Und, o Bruder! wie
fürchterlich wird in dem Fall die Anzahl deiner
Feinde seyn!

Jch bin willens, alle meine Bewegungen
nach den Nachrichten, die Wilhelm einziehet, ein-
zurichten. Denn ich muß und will dieß liebe

Kind
F f f 2



Weibsperſon, die in den Worten ihres geliebten
Schriftſtellers, Hiobs; denn ich kann eben ſo gut
als ſie einen Spruch anfuͤhren; ſagen kann:
Aber ſo iſt es mit mir nicht.

Sie fragten ſehr genau nach meiner Schoͤ-
nen. Sie erzaͤhlten mir, daß ihr ſelten zu ihnen
kaͤmet, und, wenn ihr noch kaͤmet, ein gewaltig
ernſthaftes Geſicht machtet, kaum fuͤnf Minuten
bleiben wolltet, und nur beſtaͤndig die Fraͤulein
Harlowe ruͤhmetet und ihr hartes Schickſal be-
klagtet: kurz, daß ihr ſie verachtetet, voll von Lehr-
ſpruͤchen waͤret, und ſonder Zweifel in kurzem
verlohren ſeyn und heyrathen wuͤrdet.

Eine artige Beſchreibung fuͤr dich! nicht
wahr? Du biſt auf einem begluͤckten Wege,
und haſt nichts mehr zu thun, als auf demſel-
ben fortzuwandern.
Aber was fuͤr ein Werk
haſt du denn zu vollfuͤhren? Wo du umkehreſt:
ſo werden es dieſe Zauberinnen machen wie die
Coſacken des Czars, bey Pultowa, denk ich, war
es, welche mit geladenem und aufgeſpannten Ge-
wehr hinter das ordentlich geuͤbte Kriegsvolk ge-
ſtellt waren, ſie zu erſchießen, wo ſie nicht mehr
angreiffen und ſiegen wollten. Du wirſt von ei-
ner jeden Hure, die du gemacht haſt, alsdenn
verachtet werden. ‒ ‒ Und, o Bruder! wie
fuͤrchterlich wird in dem Fall die Anzahl deiner
Feinde ſeyn!

Jch bin willens, alle meine Bewegungen
nach den Nachrichten, die Wilhelm einziehet, ein-
zurichten. Denn ich muß und will dieß liebe

Kind
F f f 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0825" n="819"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Weibsper&#x017F;on, die in den Worten ihres geliebten<lb/>
Schrift&#x017F;tellers, Hiobs; denn ich kann eben &#x017F;o gut<lb/>
als &#x017F;ie einen Spruch anfu&#x0364;hren; &#x017F;agen kann:<lb/><hi rendition="#fr">Aber &#x017F;o i&#x017F;t es mit mir nicht.</hi></p><lb/>
          <p>Sie fragten &#x017F;ehr genau nach meiner Scho&#x0364;-<lb/>
nen. Sie erza&#x0364;hlten mir, daß ihr &#x017F;elten zu ihnen<lb/>
ka&#x0364;met, und, wenn ihr noch ka&#x0364;met, ein gewaltig<lb/>
ern&#x017F;thaftes Ge&#x017F;icht machtet, kaum fu&#x0364;nf Minuten<lb/>
bleiben wolltet, und nur be&#x017F;ta&#x0364;ndig die Fra&#x0364;ulein<lb/>
Harlowe ru&#x0364;hmetet und ihr hartes Schick&#x017F;al be-<lb/>
klagtet: kurz, daß ihr &#x017F;ie verachtetet, voll von Lehr-<lb/>
&#x017F;pru&#x0364;chen wa&#x0364;ret, und &#x017F;onder Zweifel in kurzem<lb/>
verlohren &#x017F;eyn und heyrathen wu&#x0364;rdet.</p><lb/>
          <p>Eine artige Be&#x017F;chreibung fu&#x0364;r dich! nicht<lb/>
wahr? Du bi&#x017F;t auf einem beglu&#x0364;ckten Wege,<lb/>
und ha&#x017F;t nichts mehr zu thun, als <hi rendition="#fr">auf dem&#x017F;el-<lb/>
ben fortzuwandern.</hi> Aber was fu&#x0364;r ein Werk<lb/>
ha&#x017F;t du denn zu vollfu&#x0364;hren? Wo du umkehre&#x017F;t:<lb/>
&#x017F;o werden es die&#x017F;e Zauberinnen machen wie die<lb/>
Co&#x017F;acken des Czars, bey Pultowa, denk ich, war<lb/>
es, welche mit geladenem und aufge&#x017F;pannten Ge-<lb/>
wehr hinter das ordentlich geu&#x0364;bte Kriegsvolk ge-<lb/>
&#x017F;tellt waren, &#x017F;ie zu er&#x017F;chießen, wo &#x017F;ie nicht mehr<lb/>
angreiffen und &#x017F;iegen wollten. Du wir&#x017F;t von ei-<lb/>
ner jeden Hure, die du gemacht ha&#x017F;t, alsdenn<lb/>
verachtet werden. &#x2012; &#x2012; Und, o Bruder! wie<lb/>
fu&#x0364;rchterlich wird in dem Fall die Anzahl deiner<lb/>
Feinde &#x017F;eyn!</p><lb/>
          <p>Jch bin willens, alle meine Bewegungen<lb/>
nach den Nachrichten, die Wilhelm einziehet, ein-<lb/>
zurichten. Denn ich muß und will dieß liebe<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F f f 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Kind</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[819/0825] Weibsperſon, die in den Worten ihres geliebten Schriftſtellers, Hiobs; denn ich kann eben ſo gut als ſie einen Spruch anfuͤhren; ſagen kann: Aber ſo iſt es mit mir nicht. Sie fragten ſehr genau nach meiner Schoͤ- nen. Sie erzaͤhlten mir, daß ihr ſelten zu ihnen kaͤmet, und, wenn ihr noch kaͤmet, ein gewaltig ernſthaftes Geſicht machtet, kaum fuͤnf Minuten bleiben wolltet, und nur beſtaͤndig die Fraͤulein Harlowe ruͤhmetet und ihr hartes Schickſal be- klagtet: kurz, daß ihr ſie verachtetet, voll von Lehr- ſpruͤchen waͤret, und ſonder Zweifel in kurzem verlohren ſeyn und heyrathen wuͤrdet. Eine artige Beſchreibung fuͤr dich! nicht wahr? Du biſt auf einem begluͤckten Wege, und haſt nichts mehr zu thun, als auf demſel- ben fortzuwandern. Aber was fuͤr ein Werk haſt du denn zu vollfuͤhren? Wo du umkehreſt: ſo werden es dieſe Zauberinnen machen wie die Coſacken des Czars, bey Pultowa, denk ich, war es, welche mit geladenem und aufgeſpannten Ge- wehr hinter das ordentlich geuͤbte Kriegsvolk ge- ſtellt waren, ſie zu erſchießen, wo ſie nicht mehr angreiffen und ſiegen wollten. Du wirſt von ei- ner jeden Hure, die du gemacht haſt, alsdenn verachtet werden. ‒ ‒ Und, o Bruder! wie fuͤrchterlich wird in dem Fall die Anzahl deiner Feinde ſeyn! Jch bin willens, alle meine Bewegungen nach den Nachrichten, die Wilhelm einziehet, ein- zurichten. Denn ich muß und will dieß liebe Kind F f f 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/825
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 819. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/825>, abgerufen am 28.04.2024.