Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888.

Bild:
<< vorherige Seite

psc_037.001
wieder in Venedig der Originaltext (Aldus Manutius). psc_037.002
Seitdem zahlreiche Ausgaben (s. Susemihl Ausgabe und psc_037.003
Übersetzung Leipzig 1874, in der Vorrede); Übersetzungen psc_037.004
in alle europäischen Sprachen (s. Blankenburg 1, 381-384); psc_037.005
zahlreiche Erläuterungsschriften.

psc_037.006

Großen Einfluß gewann Aristoteles besonders auch auf psc_037.007
die französische Tragödie. Von da stammt die Lehre von psc_037.008
den drei Einheiten. Doch eben dadurch daß er hier, mißverstanden, psc_037.009
beschränkend wirkte, erweckte er Opposition; aber psc_037.010
man darf sagen: Lessing hat ihn gerettet. Den schwierigen psc_037.011
Erörterungen des Corneille gegenüber, welcher seine Abweichungen psc_037.012
von Aristoteles zu rechtfertigen suchte, appellirt psc_037.013
Lessing vom Buchstaben an den Geist und er hat einen psc_037.014
Grad von Verehrung, ja fast einen Glauben an die Unfehlbarkeit psc_037.015
des Aristoteles geäußert, die ich nicht umhin kann, psc_037.016
übertrieben zu finden.

psc_037.017

Von allen Ausgaben nenne ich nur eine: Aristotelous psc_037.018
peri poietikes ed. Vahlen (Leipzig 1885), gestützt auf die psc_037.019
einzige alte Handschrift, die Grundlage der ganzen Überlieferung, psc_037.020
den Parisinus 1741 aus dem 11. Jahrhundert. Vgl. dazu psc_037.021
Vahlen, Beiträge zu Aristoteles Poetik I.-IV. (Wien 1865 psc_037.022
bis 1867); ferner Zur Kritik aristotelischer Schriften (Poetik psc_037.023
und Rhetorik) Sitzungs-Berichte der Wiener Akademie Bd. 38; psc_037.024
Der Rhetor Alkidamas (zur Rhetorik) ebd. 43; Aristoteles und psc_037.025
Goethe ebd. 75; Wo stand die verlorene Abhandlung des Aristoteles psc_037.026
über die Wirkung der Tragödie? ebd. 77. Vahlens Commentar psc_037.027
ist eine eingehende Auseinandersetzung über das, was psc_037.028
Aristoteles gesagt und geglaubt hat, ohne Rücksicht darauf,

psc_037.001
wieder in Venedig der Originaltext (Aldus Manutius). psc_037.002
Seitdem zahlreiche Ausgaben (s. Susemihl Ausgabe und psc_037.003
Übersetzung Leipzig 1874, in der Vorrede); Übersetzungen psc_037.004
in alle europäischen Sprachen (s. Blankenburg 1, 381–384); psc_037.005
zahlreiche Erläuterungsschriften.

psc_037.006

  Großen Einfluß gewann Aristoteles besonders auch auf psc_037.007
die französische Tragödie. Von da stammt die Lehre von psc_037.008
den drei Einheiten. Doch eben dadurch daß er hier, mißverstanden, psc_037.009
beschränkend wirkte, erweckte er Opposition; aber psc_037.010
man darf sagen: Lessing hat ihn gerettet. Den schwierigen psc_037.011
Erörterungen des Corneille gegenüber, welcher seine Abweichungen psc_037.012
von Aristoteles zu rechtfertigen suchte, appellirt psc_037.013
Lessing vom Buchstaben an den Geist und er hat einen psc_037.014
Grad von Verehrung, ja fast einen Glauben an die Unfehlbarkeit psc_037.015
des Aristoteles geäußert, die ich nicht umhin kann, psc_037.016
übertrieben zu finden.

psc_037.017

  Von allen Ausgaben nenne ich nur eine: Ἀριστοτέλους psc_037.018
περὶ ποιητικῆς ed. Vahlen (Leipzig 1885), gestützt auf die psc_037.019
einzige alte Handschrift, die Grundlage der ganzen Überlieferung, psc_037.020
den Parisinus 1741 aus dem 11. Jahrhundert. Vgl. dazu psc_037.021
Vahlen, Beiträge zu Aristoteles Poetik I.–IV. (Wien 1865 psc_037.022
bis 1867); ferner Zur Kritik aristotelischer Schriften (Poetik psc_037.023
und Rhetorik) Sitzungs-Berichte der Wiener Akademie Bd. 38; psc_037.024
Der Rhetor Alkidamas (zur Rhetorik) ebd. 43; Aristoteles und psc_037.025
Goethe ebd. 75; Wo stand die verlorene Abhandlung des Aristoteles psc_037.026
über die Wirkung der Tragödie? ebd. 77. Vahlens Commentar psc_037.027
ist eine eingehende Auseinandersetzung über das, was psc_037.028
Aristoteles gesagt und geglaubt hat, ohne Rücksicht darauf,

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0053" n="37"/><lb n="psc_037.001"/>
wieder in Venedig der Originaltext (Aldus Manutius). <lb n="psc_037.002"/>
Seitdem zahlreiche Ausgaben (s. Susemihl Ausgabe und <lb n="psc_037.003"/>
Übersetzung Leipzig 1874, in der Vorrede); Übersetzungen <lb n="psc_037.004"/>
in alle europäischen Sprachen (s. Blankenburg 1, 381&#x2013;384); <lb n="psc_037.005"/>
zahlreiche Erläuterungsschriften.</p>
          <lb n="psc_037.006"/>
          <p>  Großen Einfluß gewann Aristoteles besonders auch auf <lb n="psc_037.007"/>
die französische Tragödie. Von da stammt die Lehre von <lb n="psc_037.008"/>
den drei Einheiten. Doch eben dadurch daß er hier, mißverstanden, <lb n="psc_037.009"/>
beschränkend wirkte, erweckte er Opposition; aber <lb n="psc_037.010"/>
man darf sagen: Lessing hat ihn gerettet. Den schwierigen <lb n="psc_037.011"/>
Erörterungen des Corneille gegenüber, welcher seine Abweichungen <lb n="psc_037.012"/>
von Aristoteles zu rechtfertigen suchte, appellirt <lb n="psc_037.013"/>
Lessing vom Buchstaben an den Geist und er hat einen <lb n="psc_037.014"/>
Grad von Verehrung, ja fast einen Glauben an die Unfehlbarkeit <lb n="psc_037.015"/>
des Aristoteles geäußert, die ich nicht umhin kann, <lb n="psc_037.016"/>
übertrieben zu finden.</p>
          <lb n="psc_037.017"/>
          <p>  Von allen Ausgaben nenne ich nur eine: <foreign xml:lang="grc">&#x1F08;&#x03C1;&#x03B9;&#x03C3;&#x03C4;&#x03BF;&#x03C4;&#x03AD;&#x03BB;&#x03BF;&#x03C5;&#x03C2;</foreign> <lb n="psc_037.018"/>
<foreign xml:lang="grc">&#x03C0;&#x03B5;&#x03C1;&#x1F76; &#x03C0;&#x03BF;&#x03B9;&#x03B7;&#x03C4;&#x03B9;&#x03BA;&#x1FC6;&#x03C2;</foreign> <hi rendition="#aq">ed</hi>. Vahlen (Leipzig 1885), gestützt auf die <lb n="psc_037.019"/>
einzige alte Handschrift, die Grundlage der ganzen Überlieferung, <lb n="psc_037.020"/>
den Parisinus 1741 aus dem 11. Jahrhundert. Vgl. dazu     <lb n="psc_037.021"/>
Vahlen, Beiträge zu Aristoteles Poetik <hi rendition="#aq">I.&#x2013;IV</hi>. (Wien 1865 <lb n="psc_037.022"/>
bis 1867); ferner Zur Kritik aristotelischer Schriften (Poetik <lb n="psc_037.023"/>
und Rhetorik) Sitzungs-Berichte der Wiener Akademie Bd. 38; <lb n="psc_037.024"/>
Der Rhetor Alkidamas (zur Rhetorik) ebd. 43; Aristoteles und <lb n="psc_037.025"/>
Goethe ebd. 75; Wo stand die verlorene Abhandlung des Aristoteles <lb n="psc_037.026"/>
über die Wirkung der Tragödie? ebd. 77. Vahlens Commentar <lb n="psc_037.027"/>
ist eine eingehende Auseinandersetzung über das, was <lb n="psc_037.028"/>
Aristoteles gesagt und geglaubt hat, ohne Rücksicht darauf,
</p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[37/0053] psc_037.001 wieder in Venedig der Originaltext (Aldus Manutius). psc_037.002 Seitdem zahlreiche Ausgaben (s. Susemihl Ausgabe und psc_037.003 Übersetzung Leipzig 1874, in der Vorrede); Übersetzungen psc_037.004 in alle europäischen Sprachen (s. Blankenburg 1, 381–384); psc_037.005 zahlreiche Erläuterungsschriften. psc_037.006   Großen Einfluß gewann Aristoteles besonders auch auf psc_037.007 die französische Tragödie. Von da stammt die Lehre von psc_037.008 den drei Einheiten. Doch eben dadurch daß er hier, mißverstanden, psc_037.009 beschränkend wirkte, erweckte er Opposition; aber psc_037.010 man darf sagen: Lessing hat ihn gerettet. Den schwierigen psc_037.011 Erörterungen des Corneille gegenüber, welcher seine Abweichungen psc_037.012 von Aristoteles zu rechtfertigen suchte, appellirt psc_037.013 Lessing vom Buchstaben an den Geist und er hat einen psc_037.014 Grad von Verehrung, ja fast einen Glauben an die Unfehlbarkeit psc_037.015 des Aristoteles geäußert, die ich nicht umhin kann, psc_037.016 übertrieben zu finden. psc_037.017   Von allen Ausgaben nenne ich nur eine: Ἀριστοτέλους psc_037.018 περὶ ποιητικῆς ed. Vahlen (Leipzig 1885), gestützt auf die psc_037.019 einzige alte Handschrift, die Grundlage der ganzen Überlieferung, psc_037.020 den Parisinus 1741 aus dem 11. Jahrhundert. Vgl. dazu psc_037.021 Vahlen, Beiträge zu Aristoteles Poetik I.–IV. (Wien 1865 psc_037.022 bis 1867); ferner Zur Kritik aristotelischer Schriften (Poetik psc_037.023 und Rhetorik) Sitzungs-Berichte der Wiener Akademie Bd. 38; psc_037.024 Der Rhetor Alkidamas (zur Rhetorik) ebd. 43; Aristoteles und psc_037.025 Goethe ebd. 75; Wo stand die verlorene Abhandlung des Aristoteles psc_037.026 über die Wirkung der Tragödie? ebd. 77. Vahlens Commentar psc_037.027 ist eine eingehende Auseinandersetzung über das, was psc_037.028 Aristoteles gesagt und geglaubt hat, ohne Rücksicht darauf,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/53
Zitationshilfe: Scherer, Wilhelm: Poetik. Hrsg. v. Richard M. Meyer. Berlin, 1888, S. 37. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/scherer_poetik_1888/53>, abgerufen am 26.04.2024.