Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. deren Valikules schon zween mit so viel Streichen nidergehauen hatte. Als Parmeniosolchen Beystand seines Feindes sahe/ merkete er/ daß sein letztes Ende nicht ferne wahr/ doch weil er sein Leben sehr lieb/ und vor dem Tode ein grosses Schrecken hatte/ sagte er: Trefflicher Ritter/ ich meyne nicht daß unsere Feindschafft weiter als auff die Ehre des Sieges gehe; weil dann solche ich euch selber zuspreche/ so lasset/ bitte ich/ euch damit be- gnügen/ und rühmet/ daß ihr den bißher steten Uberwinder überwunden habet. O du ver- zagete Memme/ antwortete er/ hat dich mein Schwert nunmehr ein wenig Bescheiden- heit gelehret? jezt erzeigestu/ wie wenig rechtschaffener Tugend dir beywohne/ und dz dein ruhmrätiges Maul und blödes Herz nicht aus einerley Fleisch gemacht sey/ sonsten stür- bestu lieber redlich/ als daß du schändlich zuleben suchest. Jedoch/ hättestu noch zulezt nicht so gar bübisch gehandelt/ indem du deine Schelmen-Knechte auff mich gehetzet/ möchte ich aller vorigen Schmach vergessen/ und mich über dich erbarmen/ dessen ich nun keine Ur- sach habe/ insonderheit wann ich bedenke/ daß du nur zu meinem Verderben leben/ und nit ruhen würdest/ biß du mich meuchlischer weise hättest ermorden lassen. Parmenio ver- zweifelte wegen dieser Rede an seines Feindes Gnade/ samlete alle seine Kräffte zusammen/ und überfiel ihn mit solchem Wüten/ daß seine gewogene etwas Hoffnung schöpften; aber es wehrete kurze Zeit/ weil seiner Glieder Krafft durch das hefftige bluten hinweg geflossen wahr. Valikules hatte Verdruß/ so lange Zeit mit ihm zuzubringen/ lief ihm unter/ fassete ihn beym Leibe/ und warff ihn als einen Klotz zur Erden; und als er ihm den Helm vom Häupte gerissen/ sagte er: Hinfort soltu keinen redlichen Ritter mehr beschimpfen. Die- ser warff sein Schwert hinweg/ und baht mit gefaltenen Händen umb Gnade/ weil er sich über alle masse vor dem Tode entsetzete/ und dabey fest angelobete/ ihn nimmermehr zu be- leidigen oder verfolgen; wodurch er sich bewägen ließ/ daß er willens wahr/ ihm das Leben zuschenken/ schlug seinen Helm auff/ und sagete zu ihm: Weil du dann den Tod höher als die Schande fürchtest. Indem er dieses redete/ ward er gewahr/ daß Parmenio einen klei- nen Dolch heimlich hervor zückete/ welchen er bey der Spitze fassete/ und ihn denselben ins Gesicht werffen wolte; aber er kam ihn mit einem Streiche zuvor/ mit welchen er ihm das Häupt von der Schulder schlug/ und diese Worte hinzu taht; Wer solche Buben und Meuchelmörder leben lässet/ versündiget sich an der Welt. Ihr aber/ sagte er zu seinen ge- worbenen Knechten/ da habt ihr eures Obristen Leichnam/ dann nach dem Tode suche ich keine Rache mehr; darumb verscharret ihn in den Sand/ weil seine verwägene Zunge ihn in Gefahr/ und sein meuchelmörderisches Herz in den Tod gestürzet hat; sehet aber zu/ dz ihr nach diesem ehrlicher handelt/ als ihr bey mir zuhandeln willens gewesen seyd. Der grösseste Teil der Zuseher/ insonderheit das Weibervolk/ die sich über seiner Gestalt ver- wunderten/ fingen ein Freudengeschrey an/ wünscheten dem Uberwinder Glük/ und freue- ten sich/ daß die Götter den Hochmuht zu stürzen/ sich offt selber im Streit finden liessen. Valikules bedankete sich des guten Willen gegen alle Anwesende/ mit tiefgebogenem Häupte/ setzete sich auff Gallus Pferd/ und hies ihn Parmenions reiten; baht auch die Griechischen Jünglinge/ mit ihm in seine Herberge einzukehren/ und diesen Abend seine Gäste zu seyn. Aber der so die 1000 Kronen verwettet hatte/ erinnerte ihn seiner getahnen Zusage/ und führete ihn samt den Jünglingen in sein Haus/ taht ihnen gütlich/ und zahle- te die
Anderes Buch. deren Valikules ſchon zween mit ſo viel Streichen nidergehauen hatte. Als Parmenioſolchen Beyſtand ſeines Feindes ſahe/ merkete er/ daß ſein letztes Ende nicht ferne wahr/ doch weil er ſein Leben ſehr lieb/ und vor dem Tode ein groſſes Schrecken hatte/ ſagte er: Trefflicher Ritter/ ich meyne nicht daß unſere Feindſchafft weiter als auff die Ehre des Sieges gehe; weil dann ſolche ich euch ſelber zuſpreche/ ſo laſſet/ bitte ich/ euch damit be- gnuͤgen/ und ruͤhmet/ daß ihr den bißher ſteten Uberwinder uͤberwunden habet. O du ver- zagete Memme/ antwortete er/ hat dich mein Schwert nunmehr ein wenig Beſcheiden- heit gelehret? jezt erzeigeſtu/ wie wenig rechtſchaffener Tugend dir beywohne/ und dz dein ruhmraͤtiges Maul und bloͤdes Herz nicht aus einerley Fleiſch gemacht ſey/ ſonſten ſtuͤr- beſtu lieber redlich/ als daß du ſchaͤndlich zuleben ſucheſt. Jedoch/ haͤtteſtu noch zulezt nicht ſo gar buͤbiſch gehandelt/ indem du deine Schelmen-Knechte auff mich gehetzet/ moͤchte ich aller vorigen Schmach vergeſſen/ und mich uͤber dich erbarmen/ deſſen ich nun keine Ur- ſach habe/ inſonderheit wann ich bedenke/ daß du nur zu meinem Verderben leben/ und nit ruhen wuͤrdeſt/ biß du mich meuchliſcher weiſe haͤtteſt ermorden laſſen. Parmenio ver- zweifelte wegen dieſer Rede an ſeines Feindes Gnade/ ſamlete alle ſeine Kraͤffte zuſam̃en/ und uͤberfiel ihn mit ſolchem Wuͤten/ daß ſeine gewogene etwas Hoffnung ſchoͤpften; abeꝛ es wehrete kurze Zeit/ weil ſeiner Glieder Krafft durch das hefftige bluten hinweg gefloſſen wahr. Valikules hatte Verdruß/ ſo lange Zeit mit ihm zuzubringen/ lief ihm unter/ faſſete ihn beym Leibe/ und warff ihn als einen Klotz zur Erden; und als er ihm den Helm vom Haͤupte geriſſen/ ſagte er: Hinfort ſoltu keinen redlichen Ritter mehr beſchimpfen. Die- ſer warff ſein Schwert hinweg/ und baht mit gefaltenen Haͤnden umb Gnade/ weil er ſich uͤber alle maſſe vor dem Tode entſetzete/ und dabey feſt angelobete/ ihn nimmermehr zu be- leidigen oder verfolgen; wodurch er ſich bewaͤgen ließ/ daß er willens wahr/ ihm das Leben zuſchenken/ ſchlug ſeinen Helm auff/ und ſagete zu ihm: Weil du dann den Tod hoͤher als die Schande fuͤrchteſt. Indem er dieſes redete/ ward er gewahr/ daß Parmenio einen klei- nen Dolch heimlich hervor zuͤckete/ welchen er bey der Spitze faſſete/ und ihn denſelben ins Geſicht werffen wolte; aber er kam ihn mit einem Streiche zuvor/ mit welchen er ihm das Haͤupt von der Schulder ſchlug/ und dieſe Worte hinzu taht; Wer ſolche Buben und Meuchelmoͤrder leben laͤſſet/ verſuͤndiget ſich an der Welt. Ihr aber/ ſagte er zu ſeinen ge- worbenen Knechten/ da habt ihr eures Obriſten Leichnam/ dann nach dem Tode ſuche ich keine Rache mehr; darumb verſcharret ihn in den Sand/ weil ſeine verwaͤgene Zunge ihn in Gefahr/ und ſein meuchelmoͤrderiſches Herz in den Tod geſtuͤrzet hat; ſehet aber zu/ dz ihr nach dieſem ehrlicher handelt/ als ihr bey mir zuhandeln willens geweſen ſeyd. Der groͤſſeſte Teil der Zuſeher/ inſonderheit das Weibervolk/ die ſich uͤber ſeiner Geſtalt ver- wunderten/ fingen ein Freudengeſchrey an/ wuͤnſcheten dem Uberwinder Gluͤk/ und freue- ten ſich/ daß die Goͤtter den Hochmuht zu ſtuͤrzen/ ſich offt ſelber im Streit finden lieſſen. Valikules bedankete ſich des guten Willen gegen alle Anweſende/ mit tiefgebogenem Haͤupte/ ſetzete ſich auff Gallus Pferd/ und hies ihn Parmenions reiten; baht auch die Griechiſchen Juͤnglinge/ mit ihm in ſeine Herberge einzukehren/ und dieſen Abend ſeine Gaͤſte zu ſeyn. Aber der ſo die 1000 Kronen verwettet hatte/ erinnerte ihn ſeiner getahnen Zuſage/ und fuͤhrete ihn ſamt den Juͤnglingen in ſein Haus/ taht ihnen guͤtlich/ und zahle- te die
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0368" n="330"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> deren Valikules ſchon zween mit ſo viel Streichen nidergehauen hatte. Als Parmenio<lb/> ſolchen Beyſtand ſeines Feindes ſahe/ merkete er/ daß ſein letztes Ende nicht ferne wahr/<lb/> doch weil er ſein Leben ſehr lieb/ und vor dem Tode ein groſſes Schrecken hatte/ ſagte er:<lb/> Trefflicher Ritter/ ich meyne nicht daß unſere Feindſchafft weiter als auff die Ehre des<lb/> Sieges gehe; weil dann ſolche ich euch ſelber zuſpreche/ ſo laſſet/ bitte ich/ euch damit be-<lb/> gnuͤgen/ und ruͤhmet/ daß ihr den bißher ſteten Uberwinder uͤberwunden habet. O du ver-<lb/> zagete Memme/ antwortete er/ hat dich mein Schwert nunmehr ein wenig Beſcheiden-<lb/> heit gelehret? jezt erzeigeſtu/ wie wenig rechtſchaffener Tugend dir beywohne/ und dz dein<lb/> ruhmraͤtiges Maul und bloͤdes Herz nicht aus einerley Fleiſch gemacht ſey/ ſonſten ſtuͤr-<lb/> beſtu lieber redlich/ als daß du ſchaͤndlich zuleben ſucheſt. Jedoch/ haͤtteſtu noch zulezt nicht<lb/> ſo gar buͤbiſch gehandelt/ indem du deine Schelmen-Knechte auff mich gehetzet/ moͤchte ich<lb/> aller vorigen Schmach vergeſſen/ und mich uͤber dich erbarmen/ deſſen ich nun keine Ur-<lb/> ſach habe/ inſonderheit wann ich bedenke/ daß du nur zu meinem Verderben leben/ und nit<lb/> ruhen wuͤrdeſt/ biß du mich meuchliſcher weiſe haͤtteſt ermorden laſſen. Parmenio ver-<lb/> zweifelte wegen dieſer Rede an ſeines Feindes Gnade/ ſamlete alle ſeine Kraͤffte zuſam̃en/<lb/> und uͤberfiel ihn mit ſolchem Wuͤten/ daß ſeine gewogene etwas Hoffnung ſchoͤpften; abeꝛ<lb/> es wehrete kurze Zeit/ weil ſeiner Glieder Krafft durch das hefftige bluten hinweg gefloſſen<lb/> wahr. Valikules hatte Verdruß/ ſo lange Zeit mit ihm zuzubringen/ lief ihm unter/ faſſete<lb/> ihn beym Leibe/ und warff ihn als einen Klotz zur Erden; und als er ihm den Helm vom<lb/> Haͤupte geriſſen/ ſagte er: Hinfort ſoltu keinen redlichen Ritter mehr beſchimpfen. Die-<lb/> ſer warff ſein Schwert hinweg/ und baht mit gefaltenen Haͤnden umb Gnade/ weil er ſich<lb/> uͤber alle maſſe vor dem Tode entſetzete/ und dabey feſt angelobete/ ihn nimmermehr zu be-<lb/> leidigen oder verfolgen; wodurch er ſich bewaͤgen ließ/ daß er willens wahr/ ihm das Leben<lb/> zuſchenken/ ſchlug ſeinen Helm auff/ und ſagete zu ihm: Weil du dann den Tod hoͤher als<lb/> die Schande fuͤrchteſt. Indem er dieſes redete/ ward er gewahr/ daß Parmenio einen klei-<lb/> nen Dolch heimlich hervor zuͤckete/ welchen er bey der Spitze faſſete/ und ihn denſelben ins<lb/> Geſicht werffen wolte; aber er kam ihn mit einem Streiche zuvor/ mit welchen er ihm das<lb/> Haͤupt von der Schulder ſchlug/ und dieſe Worte hinzu taht; Wer ſolche Buben und<lb/> Meuchelmoͤrder leben laͤſſet/ verſuͤndiget ſich an der Welt. Ihr aber/ ſagte er zu ſeinen ge-<lb/> worbenen Knechten/ da habt ihr eures Obriſten Leichnam/ dann nach dem Tode ſuche ich<lb/> keine Rache mehr; darumb verſcharret ihn in den Sand/ weil ſeine verwaͤgene Zunge ihn<lb/> in Gefahr/ und ſein meuchelmoͤrderiſches Herz in den Tod geſtuͤrzet hat; ſehet aber zu/ dz<lb/> ihr nach dieſem ehrlicher handelt/ als ihr bey mir zuhandeln willens geweſen ſeyd. Der<lb/> groͤſſeſte Teil der Zuſeher/ inſonderheit das Weibervolk/ die ſich uͤber ſeiner Geſtalt ver-<lb/> wunderten/ fingen ein Freudengeſchrey an/ wuͤnſcheten dem Uberwinder Gluͤk/ und freue-<lb/> ten ſich/ daß die Goͤtter den Hochmuht zu ſtuͤrzen/ ſich offt ſelber im Streit finden lieſſen.<lb/> Valikules bedankete ſich des guten Willen gegen alle Anweſende/ mit tiefgebogenem<lb/> Haͤupte/ ſetzete ſich auff Gallus Pferd/ und hies ihn Parmenions reiten; baht auch die<lb/> Griechiſchen Juͤnglinge/ mit ihm in ſeine Herberge einzukehren/ und dieſen Abend ſeine<lb/> Gaͤſte zu ſeyn. Aber der ſo die 1000 Kronen verwettet hatte/ erinnerte ihn ſeiner getahnen<lb/> Zuſage/ und fuͤhrete ihn ſamt den Juͤnglingen in ſein Haus/ taht ihnen guͤtlich/ und zahle-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">te die</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [330/0368]
Anderes Buch.
deren Valikules ſchon zween mit ſo viel Streichen nidergehauen hatte. Als Parmenio
ſolchen Beyſtand ſeines Feindes ſahe/ merkete er/ daß ſein letztes Ende nicht ferne wahr/
doch weil er ſein Leben ſehr lieb/ und vor dem Tode ein groſſes Schrecken hatte/ ſagte er:
Trefflicher Ritter/ ich meyne nicht daß unſere Feindſchafft weiter als auff die Ehre des
Sieges gehe; weil dann ſolche ich euch ſelber zuſpreche/ ſo laſſet/ bitte ich/ euch damit be-
gnuͤgen/ und ruͤhmet/ daß ihr den bißher ſteten Uberwinder uͤberwunden habet. O du ver-
zagete Memme/ antwortete er/ hat dich mein Schwert nunmehr ein wenig Beſcheiden-
heit gelehret? jezt erzeigeſtu/ wie wenig rechtſchaffener Tugend dir beywohne/ und dz dein
ruhmraͤtiges Maul und bloͤdes Herz nicht aus einerley Fleiſch gemacht ſey/ ſonſten ſtuͤr-
beſtu lieber redlich/ als daß du ſchaͤndlich zuleben ſucheſt. Jedoch/ haͤtteſtu noch zulezt nicht
ſo gar buͤbiſch gehandelt/ indem du deine Schelmen-Knechte auff mich gehetzet/ moͤchte ich
aller vorigen Schmach vergeſſen/ und mich uͤber dich erbarmen/ deſſen ich nun keine Ur-
ſach habe/ inſonderheit wann ich bedenke/ daß du nur zu meinem Verderben leben/ und nit
ruhen wuͤrdeſt/ biß du mich meuchliſcher weiſe haͤtteſt ermorden laſſen. Parmenio ver-
zweifelte wegen dieſer Rede an ſeines Feindes Gnade/ ſamlete alle ſeine Kraͤffte zuſam̃en/
und uͤberfiel ihn mit ſolchem Wuͤten/ daß ſeine gewogene etwas Hoffnung ſchoͤpften; abeꝛ
es wehrete kurze Zeit/ weil ſeiner Glieder Krafft durch das hefftige bluten hinweg gefloſſen
wahr. Valikules hatte Verdruß/ ſo lange Zeit mit ihm zuzubringen/ lief ihm unter/ faſſete
ihn beym Leibe/ und warff ihn als einen Klotz zur Erden; und als er ihm den Helm vom
Haͤupte geriſſen/ ſagte er: Hinfort ſoltu keinen redlichen Ritter mehr beſchimpfen. Die-
ſer warff ſein Schwert hinweg/ und baht mit gefaltenen Haͤnden umb Gnade/ weil er ſich
uͤber alle maſſe vor dem Tode entſetzete/ und dabey feſt angelobete/ ihn nimmermehr zu be-
leidigen oder verfolgen; wodurch er ſich bewaͤgen ließ/ daß er willens wahr/ ihm das Leben
zuſchenken/ ſchlug ſeinen Helm auff/ und ſagete zu ihm: Weil du dann den Tod hoͤher als
die Schande fuͤrchteſt. Indem er dieſes redete/ ward er gewahr/ daß Parmenio einen klei-
nen Dolch heimlich hervor zuͤckete/ welchen er bey der Spitze faſſete/ und ihn denſelben ins
Geſicht werffen wolte; aber er kam ihn mit einem Streiche zuvor/ mit welchen er ihm das
Haͤupt von der Schulder ſchlug/ und dieſe Worte hinzu taht; Wer ſolche Buben und
Meuchelmoͤrder leben laͤſſet/ verſuͤndiget ſich an der Welt. Ihr aber/ ſagte er zu ſeinen ge-
worbenen Knechten/ da habt ihr eures Obriſten Leichnam/ dann nach dem Tode ſuche ich
keine Rache mehr; darumb verſcharret ihn in den Sand/ weil ſeine verwaͤgene Zunge ihn
in Gefahr/ und ſein meuchelmoͤrderiſches Herz in den Tod geſtuͤrzet hat; ſehet aber zu/ dz
ihr nach dieſem ehrlicher handelt/ als ihr bey mir zuhandeln willens geweſen ſeyd. Der
groͤſſeſte Teil der Zuſeher/ inſonderheit das Weibervolk/ die ſich uͤber ſeiner Geſtalt ver-
wunderten/ fingen ein Freudengeſchrey an/ wuͤnſcheten dem Uberwinder Gluͤk/ und freue-
ten ſich/ daß die Goͤtter den Hochmuht zu ſtuͤrzen/ ſich offt ſelber im Streit finden lieſſen.
Valikules bedankete ſich des guten Willen gegen alle Anweſende/ mit tiefgebogenem
Haͤupte/ ſetzete ſich auff Gallus Pferd/ und hies ihn Parmenions reiten; baht auch die
Griechiſchen Juͤnglinge/ mit ihm in ſeine Herberge einzukehren/ und dieſen Abend ſeine
Gaͤſte zu ſeyn. Aber der ſo die 1000 Kronen verwettet hatte/ erinnerte ihn ſeiner getahnen
Zuſage/ und fuͤhrete ihn ſamt den Juͤnglingen in ſein Haus/ taht ihnen guͤtlich/ und zahle-
te die
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/368 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 330. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/368>, abgerufen am 17.06.2024. |