Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668.Das Zwölffte Buch. Und ihm das leben nahm. So haben auch das lebenImbrasi beyde söhn erschossen auffgegeben/ Die er zog selber auff im lande Lycien/ Und sie mit gleicher wehr und rüstung hat vorsehn/ Und außstaffiert zum krieg/ entweder daß sie solten Zu fusse ziehen fort/ doch oder/ so sie wolten Zu rosse seyn bedient: Da ihre pferde dann So schnell sich huben weg/ daß sie auf freyem plan Den winden lieffen für: Auff einer andern seite Wagt sich Eumedes frisch immitten in dem streite/ Da er am schärffsten war; Ein wolbehertzter sohn Des edlen Dolons/ strebt nach einem ehrenlohn/ (te/ Und nach des nahmenszier dem Großherrn vater gleich- Allein des vaters ruhm mit muht und faust erreichte/ Der ehmals sich erkühnt zu fodern ihm zu lohn Achillis pferdt/ als er auff kundschafft ritt davon Ins Griegsche lager hin. Tydides aber schonet Sein im geringsten nicht/ und ihn sehr schlecht belohnet/ Diß kühne wagestück/ daß er nun nimmermehr Zu haben diese pferd erlangen wird die Ehr/ Als Turnus sahe nun Eumedem in der ferne/ Da wolt er mit ihm thun ein gänglein trefflich gerne; Nahm einen leichten spieß/ schwung ihn durchs weite feld/ Der fuhr mit schnurren hin/ und traff den kühnen held; Da hielt er seine pferd und sprang herab vom wagen/ Und über ihn daher ihn gäntzlich todt zuschlagen/ Der halb todt war dahin gefallen allbereit/ Und setzt ihm auff den hals mit grosser grimmigkeit Den R r
Das Zwoͤlffte Buch. Und ihm das leben nahm. So haben auch das lebenImbraſi beyde ſoͤhn erſchoſſen auffgegeben/ Die er zog ſelber auff im lande Lycien/ Und ſie mit gleicher wehr und ruͤſtung hat vorſehn/ Und außſtaffiert zum krieg/ entweder daß ſie ſolten Zu fuſſe ziehen fort/ doch oder/ ſo ſie wolten Zu roſſe ſeyn bedient: Da ihre pferde dann So ſchnell ſich huben weg/ daß ſie auf freyem plan Den winden lieffen fuͤr: Auff einer andern ſeite Wagt ſich Eumedes friſch immitten in dem ſtreite/ Da er am ſchaͤrffſten war; Ein wolbehertzter ſohn Des edlen Dolons/ ſtrebt nach einem ehrenlohn/ (te/ Und nach des nahmenszier dem Großherrn vater gleich- Allein des vaters ruhm mit muht und fauſt erreichte/ Der ehmals ſich erkuͤhnt zu fodern ihm zu lohn Achillis pferdt/ als er auff kundſchafft ritt davon Ins Griegſche lager hin. Tydides aber ſchonet Sein im geringſten nicht/ und ihn ſehr ſchlecht belohnet/ Diß kuͤhne wageſtuͤck/ daß er nun nimmermehr Zu haben dieſe pferd erlangen wird die Ehr/ Als Turnus ſahe nun Eumedem in der ferne/ Da wolt er mit ihm thun ein gaͤnglein trefflich gerne; Nahm einen leichtẽ ſpieß/ ſchwung ihn durchs weite feld/ Der fuhr mit ſchnurren hin/ und traff den kuͤhnen held; Da hielt er ſeine pferd und ſprang herab vom wagen/ Und uͤber ihn daher ihn gaͤntzlich todt zuſchlagen/ Der halb todt war dahin gefallen allbereit/ Und ſetzt ihm auff den hals mit groſſer grimmigkeit Den R r
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <lg type="poem"> <pb facs="#f0647" n="625"/> <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#fr">Das Zwoͤlffte Buch.</hi> </fw><lb/> <l>Und ihm das leben nahm. So haben auch das leben</l><lb/> <l>Imbraſi beyde ſoͤhn erſchoſſen auffgegeben/</l><lb/> <l>Die er zog ſelber auff im lande Lycien/</l><lb/> <l>Und ſie mit gleicher wehr und ruͤſtung hat vorſehn/</l><lb/> <l>Und außſtaffiert zum krieg/ entweder daß ſie ſolten</l><lb/> <l>Zu fuſſe ziehen fort/ doch oder/ ſo ſie wolten</l><lb/> <l>Zu roſſe ſeyn bedient: Da ihre pferde dann</l><lb/> <l>So ſchnell ſich huben weg/ daß ſie auf freyem plan</l><lb/> <l>Den winden lieffen fuͤr: Auff einer andern ſeite</l><lb/> <l>Wagt ſich Eumedes friſch immitten in dem ſtreite/</l><lb/> <l>Da er am ſchaͤrffſten war; Ein wolbehertzter ſohn</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>es edlen Dolons/ ſtrebt nach einem ehrenlohn/ <hi rendition="#et">(te/</hi></l><lb/> <l>Und nach des nahmenszier dem Großherrn vater gleich-</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">A</hi>llein des vaters ruhm mit muht und fauſt erreichte/</l><lb/> <l>Der ehmals ſich erkuͤhnt zu fodern ihm zu lohn</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">A</hi>chillis pferdt/ als er auff kundſchafft ritt davon</l><lb/> <l>Ins Griegſche lager hin. Tydides aber ſchonet</l><lb/> <l>Sein im geringſten nicht/ und ihn ſehr ſchlecht belohnet/</l><lb/> <l>Diß kuͤhne wageſtuͤck/ daß er nun nimmermehr</l><lb/> <l>Zu haben dieſe pferd erlangen wird die <hi rendition="#fr">E</hi>hr/</l><lb/> <l>Als Turnus ſahe nun <hi rendition="#fr">E</hi>umedem in der ferne/</l><lb/> <l><hi rendition="#fr">D</hi>a wolt er mit ihm thun ein gaͤnglein trefflich gerne;</l><lb/> <l>Nahm einen leichtẽ ſpieß/ ſchwung ihn durchs weite feld/</l><lb/> <l>Der fuhr mit ſchnurren hin/ und traff den kuͤhnen held;</l><lb/> <l>Da hielt er ſeine pferd und ſprang herab vom wagen/</l><lb/> <l>Und uͤber ihn daher ihn gaͤntzlich todt zuſchlagen/</l><lb/> <l>Der halb todt war dahin gefallen allbereit/</l><lb/> <l>Und ſetzt ihm auff den hals mit groſſer grimmigkeit</l><lb/> <fw place="bottom" type="sig">R r</fw> <fw place="bottom" type="catch">Den</fw><lb/> </lg> </div> </body> </text> </TEI> [625/0647]
Das Zwoͤlffte Buch.
Und ihm das leben nahm. So haben auch das leben
Imbraſi beyde ſoͤhn erſchoſſen auffgegeben/
Die er zog ſelber auff im lande Lycien/
Und ſie mit gleicher wehr und ruͤſtung hat vorſehn/
Und außſtaffiert zum krieg/ entweder daß ſie ſolten
Zu fuſſe ziehen fort/ doch oder/ ſo ſie wolten
Zu roſſe ſeyn bedient: Da ihre pferde dann
So ſchnell ſich huben weg/ daß ſie auf freyem plan
Den winden lieffen fuͤr: Auff einer andern ſeite
Wagt ſich Eumedes friſch immitten in dem ſtreite/
Da er am ſchaͤrffſten war; Ein wolbehertzter ſohn
Des edlen Dolons/ ſtrebt nach einem ehrenlohn/ (te/
Und nach des nahmenszier dem Großherrn vater gleich-
Allein des vaters ruhm mit muht und fauſt erreichte/
Der ehmals ſich erkuͤhnt zu fodern ihm zu lohn
Achillis pferdt/ als er auff kundſchafft ritt davon
Ins Griegſche lager hin. Tydides aber ſchonet
Sein im geringſten nicht/ und ihn ſehr ſchlecht belohnet/
Diß kuͤhne wageſtuͤck/ daß er nun nimmermehr
Zu haben dieſe pferd erlangen wird die Ehr/
Als Turnus ſahe nun Eumedem in der ferne/
Da wolt er mit ihm thun ein gaͤnglein trefflich gerne;
Nahm einen leichtẽ ſpieß/ ſchwung ihn durchs weite feld/
Der fuhr mit ſchnurren hin/ und traff den kuͤhnen held;
Da hielt er ſeine pferd und ſprang herab vom wagen/
Und uͤber ihn daher ihn gaͤntzlich todt zuſchlagen/
Der halb todt war dahin gefallen allbereit/
Und ſetzt ihm auff den hals mit groſſer grimmigkeit
Den
R r
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/647 |
Zitationshilfe: | Vergilius Maro, Publius: Eigentlicher Abriß Eines verständigen/ tapfferen und frommen Fürsten/ Von dem fürtrefflichsten Poeten Virgilius. Cölln (Spree), 1668, S. 625. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/maro_abriss_1668/647>, abgerufen am 15.06.2024. |