Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862.

Bild:
<< vorherige Seite
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
der Väter, Kernsprüche jüdischer Weisen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], porok, das Stück,
der Bissen, Brocken, Suppe, Brühe.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porosch, das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meistens mit [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
zusammengesetzt), Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], prischim, die Rosse, Reiter, auch die
Sporen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Porasch, er hat getrennt, unterschieden, angegeben, genau bestimmt, er-
klärt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], parascha, parscho, die Abtheilung, Abschnitt, Section,
Lection; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], perusch, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peruschim, die Erklärung,
Auslegung, Commentirung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bepherusch, erklärtermaßen,
ausdrücklich, besonders, deutlich, klar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], parschegen, die Ab-
schrift, das Exemplar; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], hephresch, der Unterschied, die Dif-
ferenz; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephrosch, die Erklärung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mephoresch, der
Erklärer, Exeget, Jnterpret; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poresch sein, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
mephoresch sein, erklären, erläutern, interpretiren; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], par-
temim,
die Vornehmen, Edeln, Magnaten.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poschat, er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschut, aus-
gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schem poschut,
der bloße, einfache, schlichte Name; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], minhog poschut,
der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bederech poschut halchenen, auf dem gewöhnlichen
geraden Wege gehen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], schono peschuto, das gemeine
Jahr, im Gegensatz vom Schaltjahr (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], ben po-
schut,
gewöhnlicher Sohn nach dem Erstgeborenen, zum Unterschied
vom erstgeborenen Sohne (vgl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschut, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], po-
schit,
Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], peschitin, der Pfennig, die Kleinigkeit; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
pschito, gewiß, freilich, freilich wol.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poscha, er ist abgefallen, hat sich vergangen, versündigt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pescha,
der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Missethat, Sündenstrafe,
Sündopfer; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], poschea, der Uebertreter, Missethäter, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
poschim, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], posche; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], posche jissroel, der Ueber-
treter des Gesetzes.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pischpesch, die Wanze; untersuchen (Wandel).
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Poschar, er hat übersetzt, interpretirt; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschar und pescher, [irrelevantes Material - Zeichen fehlt],
p'schro, die Uebersetzung; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], mepascher sein, übersetzen,
verdolmetschen.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Paschar, er hat aufgehen lassen, ist lau, weich geworden, hat sich ver-
glichen, Vergleich machen; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschoro, der Vergleich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pschoro machen, einen Vergleich eingehen, bewirken; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], majim poschrim, aufgethautes Wasser, Schneewasser, lau-
warmes Wasser.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pischte, pischto, Pl. [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pischtim, und [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pischte, Flachs,
Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], pischte ez, Baum-
flachs; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], beged pischtim, Leinwand; [irrelevantes Material - Zeichen fehlt], bigde
pischtim,
Leinenzeug.
[irrelevantes Material - Zeichen fehlt], Pissom, augenblicklich, plötzlich.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
der Väter, Kernſprüche jüdiſcher Weiſen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], porok, das Stück,
der Biſſen, Brocken, Suppe, Brühe.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porosch, das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meiſtens mit [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
zuſammengeſetzt), Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], prischim, die Roſſe, Reiter, auch die
Sporen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Porasch, er hat getrennt, unterſchieden, angegeben, genau beſtimmt, er-
klärt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], parascha, parscho, die Abtheilung, Abſchnitt, Section,
Lection; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], perusch, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peruschim, die Erklärung,
Auslegung, Commentirung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bepherusch, erklärtermaßen,
ausdrücklich, beſonders, deutlich, klar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], parschegen, die Ab-
ſchrift, das Exemplar; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], hephresch, der Unterſchied, die Dif-
ferenz; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephrosch, die Erklärung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mephoresch, der
Erklärer, Exeget, Jnterpret; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poresch sein, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
mephoresch sein, erklären, erläutern, interpretiren; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], par-
temim,
die Vornehmen, Edeln, Magnaten.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poschat, er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschut, aus-
gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schem poschut,
der bloße, einfache, ſchlichte Name; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], minhog poschut,
der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bederech poschut halchenen, auf dem gewöhnlichen
geraden Wege gehen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], schono peschuto, das gemeine
Jahr, im Gegenſatz vom Schaltjahr (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], ben po-
schut,
gewöhnlicher Sohn nach dem Erſtgeborenen, zum Unterſchied
vom erſtgeborenen Sohne (vgl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]); [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschut, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], po-
schit,
Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], peschitin, der Pfennig, die Kleinigkeit; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
pschito, gewiß, freilich, freilich wol.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poscha, er iſt abgefallen, hat ſich vergangen, verſündigt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pescha,
der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Miſſethat, Sündenſtrafe,
Sündopfer; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], poschea, der Uebertreter, Miſſethäter, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
poschim, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], posche; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], posche jissroel, der Ueber-
treter des Geſetzes.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pischpesch, die Wanze; unterſuchen (Wandel).
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Poschar, er hat überſetzt, interpretirt; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschar und pescher, [irrelevantes Material – Zeichen fehlt],
p’schro, die Ueberſetzung; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], mepascher sein, überſetzen,
verdolmetſchen.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Paschar, er hat aufgehen laſſen, iſt lau, weich geworden, hat ſich ver-
glichen, Vergleich machen; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschoro, der Vergleich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pschoro machen, einen Vergleich eingehen, bewirken; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt]
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], majim poschrim, aufgethautes Waſſer, Schneewaſſer, lau-
warmes Waſſer.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pischte, pischto, Pl. [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pischtim, und [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pischte, Flachs,
Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], pischte ez, Baum-
flachs; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], beged pischtim, Leinwand; [irrelevantes Material – Zeichen fehlt], bigde
pischtim,
Leinenzeug.
[irrelevantes Material – Zeichen fehlt], Pissom, augenblicklich, plötzlich.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <list>
              <item><pb facs="#f0450" n="438"/><fw place="top" type="header"><gap reason="insignificant" unit="chars"/></fw><lb/>
der Väter, Kern&#x017F;prüche jüdi&#x017F;cher Wei&#x017F;en; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">porok,</hi> das Stück,<lb/>
der Bi&#x017F;&#x017F;en, Brocken, Suppe, Brühe.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porosch,</hi> das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (mei&#x017F;tens mit <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/>
zu&#x017F;ammenge&#x017F;etzt), Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">prischim,</hi> die Ro&#x017F;&#x017F;e, Reiter, auch die<lb/>
Sporen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Porasch,</hi> er hat getrennt, unter&#x017F;chieden, angegeben, genau be&#x017F;timmt, er-<lb/>
klärt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">parascha, parscho,</hi> die Abtheilung, Ab&#x017F;chnitt, Section,<lb/>
Lection; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">perusch,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peruschim,</hi> die Erklärung,<lb/>
Auslegung, Commentirung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bepherusch,</hi> erklärtermaßen,<lb/>
ausdrücklich, be&#x017F;onders, deutlich, klar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">parschegen,</hi> die Ab-<lb/>
&#x017F;chrift, das Exemplar; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">hephresch,</hi> der Unter&#x017F;chied, die Dif-<lb/>
ferenz; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephrosch,</hi> die Erklärung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mephoresch,</hi> der<lb/>
Erklärer, Exeget, Jnterpret; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poresch sein,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">mephoresch sein,</hi> erklären, erläutern, interpretiren; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">par-<lb/>
temim,</hi> die Vornehmen, Edeln, Magnaten.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poschat,</hi> er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poschut,</hi> aus-<lb/>
gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schem poschut,</hi><lb/>
der bloße, einfache, &#x017F;chlichte Name; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">minhog poschut,</hi><lb/>
der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bederech poschut halchenen,</hi> auf dem gewöhnlichen<lb/>
geraden Wege gehen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">schono peschuto,</hi> das gemeine<lb/>
Jahr, im Gegen&#x017F;atz vom Schaltjahr (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">ben po-<lb/>
schut,</hi> gewöhnlicher Sohn nach dem Er&#x017F;tgeborenen, zum Unter&#x017F;chied<lb/>
vom er&#x017F;tgeborenen Sohne (vgl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>); <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poschut,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">po-<lb/>
schit,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">peschitin,</hi> der Pfennig, die Kleinigkeit; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">pschito,</hi> gewiß, freilich, freilich wol.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poscha,</hi> er i&#x017F;t abgefallen, hat &#x017F;ich vergangen, ver&#x017F;ündigt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pescha,</hi><lb/>
der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Mi&#x017F;&#x017F;ethat, Sünden&#x017F;trafe,<lb/>
Sündopfer; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">poschea,</hi> der Uebertreter, Mi&#x017F;&#x017F;ethäter, Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">poschim,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">posche;</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">posche jissroel,</hi> der Ueber-<lb/>
treter des Ge&#x017F;etzes.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pischpesch,</hi> die Wanze; unter&#x017F;uchen (Wandel).</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Poschar,</hi> er hat über&#x017F;etzt, interpretirt; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pschar</hi> und <hi rendition="#aq">pescher,</hi> <gap reason="insignificant" unit="chars"/>,<lb/><hi rendition="#aq">p&#x2019;schro,</hi> die Ueber&#x017F;etzung; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">mepascher sein,</hi> über&#x017F;etzen,<lb/>
verdolmet&#x017F;chen.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Paschar,</hi> er hat aufgehen la&#x017F;&#x017F;en, i&#x017F;t lau, weich geworden, hat &#x017F;ich ver-<lb/>
glichen, Vergleich machen; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pschoro,</hi> der Vergleich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pschoro machen,</hi> einen Vergleich eingehen, bewirken; <gap reason="insignificant" unit="chars"/><lb/><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">majim poschrim,</hi> aufgethautes Wa&#x017F;&#x017F;er, Schneewa&#x017F;&#x017F;er, lau-<lb/>
warmes Wa&#x017F;&#x017F;er.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pischte, pischto,</hi> Pl. <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pischtim,</hi> und <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pischte,</hi> Flachs,<lb/>
Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">pischte ez,</hi> Baum-<lb/>
flachs; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">beged pischtim,</hi> Leinwand; <gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">bigde<lb/>
pischtim,</hi> Leinenzeug.</item><lb/>
              <item><gap reason="insignificant" unit="chars"/>, <hi rendition="#aq">Pissom,</hi> augenblicklich, plötzlich.</item>
            </list><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[438/0450] _ der Väter, Kernſprüche jüdiſcher Weiſen; _ , porok, das Stück, der Biſſen, Brocken, Suppe, Brühe. _ , Porosch, das Pferd, Roß, auch der Reiter, Ritter (meiſtens mit _ zuſammengeſetzt), Pl. _ , prischim, die Roſſe, Reiter, auch die Sporen. _ , Porasch, er hat getrennt, unterſchieden, angegeben, genau beſtimmt, er- klärt; _ , parascha, parscho, die Abtheilung, Abſchnitt, Section, Lection; _ , perusch, Pl. _ , peruschim, die Erklärung, Auslegung, Commentirung; _ , bepherusch, erklärtermaßen, ausdrücklich, beſonders, deutlich, klar; _ , parschegen, die Ab- ſchrift, das Exemplar; _ , hephresch, der Unterſchied, die Dif- ferenz; _ , mephrosch, die Erklärung; _ , mephoresch, der Erklärer, Exeget, Jnterpret; _ , poresch sein, und _ , mephoresch sein, erklären, erläutern, interpretiren; _ , par- temim, die Vornehmen, Edeln, Magnaten. _ , Poschat, er hat ausgezogen, abgezogen, geplündert; _ , poschut, aus- gezogen, geplündert, wenig, einfach, blos; _ , schem poschut, der bloße, einfache, ſchlichte Name; _ , minhog poschut, der bloße, allgemein übliche Brauch, die bloße Gewohnheit; _ _ , bederech poschut halchenen, auf dem gewöhnlichen geraden Wege gehen; _ , schono peschuto, das gemeine Jahr, im Gegenſatz vom Schaltjahr (vgl. _ ); _ , ben po- schut, gewöhnlicher Sohn nach dem Erſtgeborenen, zum Unterſchied vom erſtgeborenen Sohne (vgl. _ ); _ , poschut, _ , po- schit, Pl. _ , peschitin, der Pfennig, die Kleinigkeit; _ , pschito, gewiß, freilich, freilich wol. _ , Poscha, er iſt abgefallen, hat ſich vergangen, verſündigt; _ , pescha, der Abfall, das Verbrechen, die Sünde, Miſſethat, Sündenſtrafe, Sündopfer; _ , poschea, der Uebertreter, Miſſethäter, Pl. _ , poschim, _ , posche; _ , posche jissroel, der Ueber- treter des Geſetzes. _ , Pischpesch, die Wanze; unterſuchen (Wandel). _ , Poschar, er hat überſetzt, interpretirt; _ , pschar und pescher, _ , p’schro, die Ueberſetzung; _ , mepascher sein, überſetzen, verdolmetſchen. _ , Paschar, er hat aufgehen laſſen, iſt lau, weich geworden, hat ſich ver- glichen, Vergleich machen; _ , pschoro, der Vergleich; _ _ , pschoro machen, einen Vergleich eingehen, bewirken; _ _ , majim poschrim, aufgethautes Waſſer, Schneewaſſer, lau- warmes Waſſer. _ , Pischte, pischto, Pl. _ , pischtim, und _ , pischte, Flachs, Lein, vorzüglich im Pl. gebräuchlich; _ , pischte ez, Baum- flachs; _ , beged pischtim, Leinwand; _ , bigde pischtim, Leinenzeug. _ , Pissom, augenblicklich, plötzlich.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/450
Zitationshilfe: Avé-Lallemant, Friedrich Christian Benedikt: Das Deutsche Gaunerthum. Bd. 4. Leipzig, 1862, S. 438. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/avelallemant_gaunerthum04_1862/450>, abgerufen am 16.05.2024.