Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660.

Bild:
<< vorherige Seite

Sechstes Buch.
zur Antwort: Sie möchte ihn doch nicht gar vor einen Narren halten; auff solche art fin-
ge man die jungen Funchse; wolte sie demnach warnen/ mit dergleichen Reden und kindi-
schen Anmuhtungen sein zuverschonen. Er währe freylich ein vornehmer Herr/ und ein
Kriegs Obrister von der Zahl der ehemaligen tapfferen Verbündniß aus der verstöreten
Höhle/ auch bey dem Gefechte mit gewesen/ und durch sonderlichen Schuz der Götter dem
Tode entrunnen/ wovon dismahl zureden unnöhtig/ weil er mit ehr- und ehelichen Liebes-
gedanken umginge/ und seinen Willen alsbald mit dem Fräulein zuvergnügen bedacht
währe; wolten nun die übrigen ihre gebührliche Schamhafftigkeit sehen lassen/ solten sie
einen Abtrit nehmen/ daß er mit seiner Braut allein währe; wo nit/ währe diß ihre straf-
fe/ daß sie alle mit einander solten geschändet werden; machte sich hiemit zu dem Fräulein/
welche auf der Erden saß/ und ließ sich dergestalt unzüchtig in Worten und Geberden ver-
nehmen/ daß Fr. Sophia augenscheinlich sahe/ ihre Wase würde ihre Ehre länger vor
ihm nicht erhalten können/ stellete sich gleichwol nochmahls zwischen sie/ und fing an: Herr
Furius/ ich erinnere euch nochmahls eures geschwornen äides/ dz ihr dieser Fräulein Eh-
re ungekränket lasset/ dann ihr werdet im widrigen befinden/ daß wir alle lieber sterben/ als
in diese Schande gehehlen wollen. Er aber stieß sie mit ungestüm zur seiten hinweg/ daß sie
auf die Erde zuliegen kam/ und nahete mit solchem rasen zu dem Fräulein/ als einer der al-
len Wiz und Scham ausgezogen hat. Aber Fr. Sophia wahr bald wieder auff den Bei-
nen/ erwog sich ihres Lebens fiel über Furius her/ und stach ihm ihr Messerlein in die Keh-
le/ dz an stat der Rede er alsbald anfing das Blut auszugurgeln; Ihre Leibdienerin Bea-
ta wolte sie nicht verlassen/ gab ihm sechs Stiche in den Leib/ daß er alsbald niderfiel/ mit
Händen und Füssen zappelte/ und bald darauff seinen unflätigen Geist auffgab. Fr. So-
phia befand durch Gottes Gnade eine sonderliche Kekheit in ihrem Herzen/ lief geschwin-
de hin nach dem andern Ende der Höhle/ da etliche Schwerter lagen/ nam deren viere zu
sich/ ging zu ihrer Geselschafft/ und teilete ihnen das Gewehr mit diesen Worten aus: Habt
nun gute Hoffnung ihr meine Schwestern/ der gröste Feind ist erleget/ welcher so wenig
des Löse-geldes als der eingebildeten Heyraht sich erfreuen wird; nehmet nur ein frisches
Angesicht an euch/ haltet die Schwerter auffrecht in den Händen/ und lasset mich allein re-
den/ wann die Räuber sich wieder einstellen werden. Deren kamen nun mit Fannius sech-
se wieder/ nach Verlauff einer halben Stunde/ und zweifelten nicht/ ihr Hauptman wür-
de mit seinem erwähleten Gemahl gute Rachtung getroffen haben; als sie aber das Frau-
enzimmer mit den blossen Schwertern sahen/ entsetzeten sie sich/ und frageten/ was solches
vor eine Bedeutung hätte. Fr. Sophia antwortete ihnen mit diesen sitsamen Worten:
Ihr gute Herren und Freunde; diese Schwerter haben wir nicht ergriffen/ einigen Men-
schen zubeleidigen/ wozu wir ohn das viel zu schwach sind/ sondern da uns weiter an unsern
Ehren solte zugesetzet werden/ wollen wir den Ansprengern die Spitze bieten/ oder uns selbst
den Lebensfadem abschneiden/ weil wir ungezweifelt sterben/ oder unsere Ehre behalten
wollen. Ihr wisset/ was vor teure Verheissungen ihr mir und meinen Gespielen geleistet/
welches aber von eurem Häuptman nicht gehalten worden/ sondern er hat sich unterstan-
den/ meine Wase in meiner Gegenwart zuschänden/ davor hat er von meiner Hand den
Lohn empfangen/ und lieget zu meinen Füssen gestrecket; dessen ihr euch dann nicht beküm-

mern

Sechſtes Buch.
zur Antwort: Sie moͤchte ihn doch nicht gar vor einen Narren halten; auff ſolche art fin-
ge man die jungen Fũchſe; wolte ſie demnach warnen/ mit dergleichen Reden und kindi-
ſchen Anmuhtungen ſein zuverſchonen. Er waͤhre freylich ein vornehmer Herr/ und ein
Kriegs Obriſter von der Zahl der ehemaligen tapfferen Verbuͤndniß aus der verſtoͤreten
Hoͤhle/ auch bey dem Gefechte mit geweſen/ uñ durch ſonderlichen Schuz der Goͤtter dem
Tode entrunnen/ wovon dismahl zureden unnoͤhtig/ weil er mit ehr- und ehelichen Liebes-
gedanken umginge/ und ſeinen Willen alsbald mit dem Fraͤulein zuvergnuͤgen bedacht
waͤhre; wolten nun die uͤbrigen ihre gebuͤhrliche Schamhafftigkeit ſehen laſſen/ ſolten ſie
einen Abtrit nehmen/ daß er mit ſeiner Braut allein waͤhre; wo nit/ waͤhre diß ihre ſtraf-
fe/ daß ſie alle mit einander ſolten geſchaͤndet werdẽ; machte ſich hiemit zu dem Fraͤulein/
welche auf der Erden ſaß/ und ließ ſich dergeſtalt unzuͤchtig in Worten und Geberden veꝛ-
nehmen/ daß Fr. Sophia augenſcheinlich ſahe/ ihre Waſe wuͤrde ihre Ehre laͤnger vor
ihm nicht erhalten koͤnnen/ ſtellete ſich gleichwol nochmahls zwiſchen ſie/ und fing an: Herꝛ
Furius/ ich erinnere euch nochmahls eures geſchwornen aͤides/ dz ihr dieſer Fraͤulein Eh-
re ungekraͤnket laſſet/ dann ihr werdet im widrigen befinden/ daß wir alle lieber ſterben/ als
in dieſe Schande gehehlen wollen. Er aber ſtieß ſie mit ungeſtuͤm zur ſeiten hinweg/ daß ſie
auf die Erde zuliegen kam/ und nahete mit ſolchem raſen zu dem Fraͤulein/ als einer der al-
len Wiz und Scham ausgezogen hat. Aber Fr. Sophia wahr bald wieder auff den Bei-
nen/ erwog ſich ihres Lebens fiel uͤber Furius her/ und ſtach ihm ihr Meſſerlein in die Keh-
le/ dz an ſtat der Rede er alsbald anfing das Blut auszugurgeln; Ihre Leibdienerin Bea-
ta wolte ſie nicht verlaſſen/ gab ihm ſechs Stiche in den Leib/ daß er alsbald niderfiel/ mit
Haͤnden und Fuͤſſen zappelte/ und bald darauff ſeinen unflaͤtigen Geiſt auffgab. Fr. So-
phia befand durch Gottes Gnade eine ſonderliche Kekheit in ihrem Herzen/ lief geſchwin-
de hin nach dem andern Ende der Hoͤhle/ da etliche Schwerter lagen/ nam deren viere zu
ſich/ ging zu ihrer Geſelſchafft/ uñ teilete ihnen das Gewehr mit dieſen Worten aus: Habt
nun gute Hoffnung ihr meine Schweſtern/ der groͤſte Feind iſt erleget/ welcher ſo wenig
des Loͤſe-geldes als der eingebildeten Heyraht ſich erfreuen wird; nehmet nur ein friſches
Angeſicht an euch/ haltet die Schwerter auffrecht in den Haͤnden/ und laſſet mich allein re-
den/ wann die Raͤuber ſich wieder einſtellen werden. Deren kamen nun mit Fannius ſech-
ſe wieder/ nach Verlauff einer halben Stunde/ und zweifelten nicht/ ihr Hauptman wuͤr-
de mit ſeinem erwaͤhleten Gemahl gute Rachtung getroffen haben; als ſie aber das Frau-
enzimmer mit den bloſſen Schwertern ſahen/ entſetzeten ſie ſich/ und frageten/ was ſolches
vor eine Bedeutung haͤtte. Fr. Sophia antwortete ihnen mit dieſen ſitſamen Worten:
Ihr gute Herren und Freunde; dieſe Schwerter haben wir nicht ergriffen/ einigen Men-
ſchen zubeleidigen/ wozu wir ohn das viel zu ſchwach ſind/ ſondern da uns weiter an unſern
Ehren ſolte zugeſetzet werdẽ/ wollen wir den Anſprengern die Spitze bieten/ oder uns ſelbſt
den Lebensfadem abſchneiden/ weil wir ungezweifelt ſterben/ oder unſere Ehre behalten
wollen. Ihr wiſſet/ was vor teure Verheiſſungen ihr mir und meinen Geſpielen geleiſtet/
welches aber von eurem Haͤuptman nicht gehalten worden/ ſondern er hat ſich unterſtan-
den/ meine Waſe in meiner Gegenwart zuſchaͤnden/ davor hat er von meiner Hand den
Lohn empfangen/ und lieget zu meinen Fuͤſſen geſtrecket; deſſen ihr euch dann nicht bekuͤm-

mern
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0266" n="260"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Sech&#x017F;tes Buch.</hi></fw><lb/>
zur Antwort: Sie mo&#x0364;chte ihn doch nicht gar vor einen Narren halten; auff &#x017F;olche art fin-<lb/>
ge man die jungen Fu&#x0303;ch&#x017F;e; wolte &#x017F;ie demnach warnen/ mit dergleichen Reden und kindi-<lb/>
&#x017F;chen Anmuhtungen &#x017F;ein zuver&#x017F;chonen. Er wa&#x0364;hre freylich ein vornehmer Herr/ und ein<lb/>
Kriegs Obri&#x017F;ter von der Zahl der ehemaligen tapfferen Verbu&#x0364;ndniß aus der ver&#x017F;to&#x0364;reten<lb/>
Ho&#x0364;hle/ auch bey dem Gefechte mit gewe&#x017F;en/ un&#x0303; durch &#x017F;onderlichen Schuz der Go&#x0364;tter dem<lb/>
Tode entrunnen/ wovon dismahl zureden unno&#x0364;htig/ weil er mit ehr- und ehelichen Liebes-<lb/>
gedanken umginge/ und &#x017F;einen Willen alsbald mit dem Fra&#x0364;ulein zuvergnu&#x0364;gen bedacht<lb/>
wa&#x0364;hre; wolten nun die u&#x0364;brigen ihre gebu&#x0364;hrliche Schamhafftigkeit &#x017F;ehen la&#x017F;&#x017F;en/ &#x017F;olten &#x017F;ie<lb/>
einen Abtrit nehmen/ daß er mit &#x017F;einer Braut allein wa&#x0364;hre; wo nit/ wa&#x0364;hre diß ihre &#x017F;traf-<lb/>
fe/ daß &#x017F;ie alle mit einander &#x017F;olten ge&#x017F;cha&#x0364;ndet werde&#x0303;; machte &#x017F;ich hiemit zu dem Fra&#x0364;ulein/<lb/>
welche auf der Erden &#x017F;aß/ und ließ &#x017F;ich derge&#x017F;talt unzu&#x0364;chtig in Worten und Geberden ve&#xA75B;-<lb/>
nehmen/ daß Fr. Sophia augen&#x017F;cheinlich &#x017F;ahe/ ihre Wa&#x017F;e wu&#x0364;rde ihre Ehre la&#x0364;nger vor<lb/>
ihm nicht erhalten ko&#x0364;nnen/ &#x017F;tellete &#x017F;ich gleichwol nochmahls zwi&#x017F;chen &#x017F;ie/ und fing an: Her&#xA75B;<lb/>
Furius/ ich erinnere euch nochmahls eures ge&#x017F;chwornen a&#x0364;ides/ dz ihr die&#x017F;er Fra&#x0364;ulein Eh-<lb/>
re ungekra&#x0364;nket la&#x017F;&#x017F;et/ dann ihr werdet im widrigen befinden/ daß wir alle lieber &#x017F;terben/ als<lb/>
in die&#x017F;e Schande gehehlen wollen. Er aber &#x017F;tieß &#x017F;ie mit unge&#x017F;tu&#x0364;m zur &#x017F;eiten hinweg/ daß &#x017F;ie<lb/>
auf die Erde zuliegen kam/ und nahete mit &#x017F;olchem ra&#x017F;en zu dem Fra&#x0364;ulein/ als einer der al-<lb/>
len Wiz und Scham ausgezogen hat. Aber Fr. Sophia wahr bald wieder auff den Bei-<lb/>
nen/ erwog &#x017F;ich ihres Lebens fiel u&#x0364;ber Furius her/ und &#x017F;tach ihm ihr Me&#x017F;&#x017F;erlein in die Keh-<lb/>
le/ dz an &#x017F;tat der Rede er alsbald anfing das Blut auszugurgeln; Ihre Leibdienerin Bea-<lb/>
ta wolte &#x017F;ie nicht verla&#x017F;&#x017F;en/ gab ihm &#x017F;echs Stiche in den Leib/ daß er alsbald niderfiel/ mit<lb/>
Ha&#x0364;nden und Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en zappelte/ und bald darauff &#x017F;einen unfla&#x0364;tigen Gei&#x017F;t auffgab. Fr. So-<lb/>
phia befand durch Gottes Gnade eine &#x017F;onderliche Kekheit in ihrem Herzen/ lief ge&#x017F;chwin-<lb/>
de hin nach dem andern Ende der Ho&#x0364;hle/ da etliche Schwerter lagen/ nam deren viere zu<lb/>
&#x017F;ich/ ging zu ihrer Ge&#x017F;el&#x017F;chafft/ un&#x0303; teilete ihnen das Gewehr mit die&#x017F;en Worten aus: Habt<lb/>
nun gute Hoffnung ihr meine Schwe&#x017F;tern/ der gro&#x0364;&#x017F;te Feind i&#x017F;t erleget/ welcher &#x017F;o wenig<lb/>
des Lo&#x0364;&#x017F;e-geldes als der eingebildeten Heyraht &#x017F;ich erfreuen wird; nehmet nur ein fri&#x017F;ches<lb/>
Ange&#x017F;icht an euch/ haltet die Schwerter auffrecht in den Ha&#x0364;nden/ und la&#x017F;&#x017F;et mich allein re-<lb/>
den/ wann die Ra&#x0364;uber &#x017F;ich wieder ein&#x017F;tellen werden. Deren kamen nun mit Fannius &#x017F;ech-<lb/>
&#x017F;e wieder/ nach Verlauff einer halben Stunde/ und zweifelten nicht/ ihr Hauptman wu&#x0364;r-<lb/>
de mit &#x017F;einem erwa&#x0364;hleten Gemahl gute Rachtung getroffen haben; als &#x017F;ie aber das Frau-<lb/>
enzimmer mit den blo&#x017F;&#x017F;en Schwertern &#x017F;ahen/ ent&#x017F;etzeten &#x017F;ie &#x017F;ich/ und frageten/ was &#x017F;olches<lb/>
vor eine Bedeutung ha&#x0364;tte. Fr. Sophia antwortete ihnen mit die&#x017F;en &#x017F;it&#x017F;amen Worten:<lb/>
Ihr gute Herren und Freunde; die&#x017F;e Schwerter haben wir nicht ergriffen/ einigen Men-<lb/>
&#x017F;chen zubeleidigen/ wozu wir ohn das viel zu &#x017F;chwach &#x017F;ind/ &#x017F;ondern da uns weiter an un&#x017F;ern<lb/>
Ehren &#x017F;olte zuge&#x017F;etzet werde&#x0303;/ wollen wir den An&#x017F;prengern die Spitze bieten/ oder uns &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
den Lebensfadem ab&#x017F;chneiden/ weil wir ungezweifelt &#x017F;terben/ oder un&#x017F;ere Ehre behalten<lb/>
wollen. Ihr wi&#x017F;&#x017F;et/ was vor teure Verhei&#x017F;&#x017F;ungen ihr mir und meinen Ge&#x017F;pielen gelei&#x017F;tet/<lb/>
welches aber von eurem Ha&#x0364;uptman nicht gehalten worden/ &#x017F;ondern er hat &#x017F;ich unter&#x017F;tan-<lb/>
den/ meine Wa&#x017F;e in meiner Gegenwart zu&#x017F;cha&#x0364;nden/ davor hat er von meiner Hand den<lb/>
Lohn empfangen/ und lieget zu meinen Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en ge&#x017F;trecket; de&#x017F;&#x017F;en ihr euch dann nicht beku&#x0364;m-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">mern</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[260/0266] Sechſtes Buch. zur Antwort: Sie moͤchte ihn doch nicht gar vor einen Narren halten; auff ſolche art fin- ge man die jungen Fũchſe; wolte ſie demnach warnen/ mit dergleichen Reden und kindi- ſchen Anmuhtungen ſein zuverſchonen. Er waͤhre freylich ein vornehmer Herr/ und ein Kriegs Obriſter von der Zahl der ehemaligen tapfferen Verbuͤndniß aus der verſtoͤreten Hoͤhle/ auch bey dem Gefechte mit geweſen/ uñ durch ſonderlichen Schuz der Goͤtter dem Tode entrunnen/ wovon dismahl zureden unnoͤhtig/ weil er mit ehr- und ehelichen Liebes- gedanken umginge/ und ſeinen Willen alsbald mit dem Fraͤulein zuvergnuͤgen bedacht waͤhre; wolten nun die uͤbrigen ihre gebuͤhrliche Schamhafftigkeit ſehen laſſen/ ſolten ſie einen Abtrit nehmen/ daß er mit ſeiner Braut allein waͤhre; wo nit/ waͤhre diß ihre ſtraf- fe/ daß ſie alle mit einander ſolten geſchaͤndet werdẽ; machte ſich hiemit zu dem Fraͤulein/ welche auf der Erden ſaß/ und ließ ſich dergeſtalt unzuͤchtig in Worten und Geberden veꝛ- nehmen/ daß Fr. Sophia augenſcheinlich ſahe/ ihre Waſe wuͤrde ihre Ehre laͤnger vor ihm nicht erhalten koͤnnen/ ſtellete ſich gleichwol nochmahls zwiſchen ſie/ und fing an: Herꝛ Furius/ ich erinnere euch nochmahls eures geſchwornen aͤides/ dz ihr dieſer Fraͤulein Eh- re ungekraͤnket laſſet/ dann ihr werdet im widrigen befinden/ daß wir alle lieber ſterben/ als in dieſe Schande gehehlen wollen. Er aber ſtieß ſie mit ungeſtuͤm zur ſeiten hinweg/ daß ſie auf die Erde zuliegen kam/ und nahete mit ſolchem raſen zu dem Fraͤulein/ als einer der al- len Wiz und Scham ausgezogen hat. Aber Fr. Sophia wahr bald wieder auff den Bei- nen/ erwog ſich ihres Lebens fiel uͤber Furius her/ und ſtach ihm ihr Meſſerlein in die Keh- le/ dz an ſtat der Rede er alsbald anfing das Blut auszugurgeln; Ihre Leibdienerin Bea- ta wolte ſie nicht verlaſſen/ gab ihm ſechs Stiche in den Leib/ daß er alsbald niderfiel/ mit Haͤnden und Fuͤſſen zappelte/ und bald darauff ſeinen unflaͤtigen Geiſt auffgab. Fr. So- phia befand durch Gottes Gnade eine ſonderliche Kekheit in ihrem Herzen/ lief geſchwin- de hin nach dem andern Ende der Hoͤhle/ da etliche Schwerter lagen/ nam deren viere zu ſich/ ging zu ihrer Geſelſchafft/ uñ teilete ihnen das Gewehr mit dieſen Worten aus: Habt nun gute Hoffnung ihr meine Schweſtern/ der groͤſte Feind iſt erleget/ welcher ſo wenig des Loͤſe-geldes als der eingebildeten Heyraht ſich erfreuen wird; nehmet nur ein friſches Angeſicht an euch/ haltet die Schwerter auffrecht in den Haͤnden/ und laſſet mich allein re- den/ wann die Raͤuber ſich wieder einſtellen werden. Deren kamen nun mit Fannius ſech- ſe wieder/ nach Verlauff einer halben Stunde/ und zweifelten nicht/ ihr Hauptman wuͤr- de mit ſeinem erwaͤhleten Gemahl gute Rachtung getroffen haben; als ſie aber das Frau- enzimmer mit den bloſſen Schwertern ſahen/ entſetzeten ſie ſich/ und frageten/ was ſolches vor eine Bedeutung haͤtte. Fr. Sophia antwortete ihnen mit dieſen ſitſamen Worten: Ihr gute Herren und Freunde; dieſe Schwerter haben wir nicht ergriffen/ einigen Men- ſchen zubeleidigen/ wozu wir ohn das viel zu ſchwach ſind/ ſondern da uns weiter an unſern Ehren ſolte zugeſetzet werdẽ/ wollen wir den Anſprengern die Spitze bieten/ oder uns ſelbſt den Lebensfadem abſchneiden/ weil wir ungezweifelt ſterben/ oder unſere Ehre behalten wollen. Ihr wiſſet/ was vor teure Verheiſſungen ihr mir und meinen Geſpielen geleiſtet/ welches aber von eurem Haͤuptman nicht gehalten worden/ ſondern er hat ſich unterſtan- den/ meine Waſe in meiner Gegenwart zuſchaͤnden/ davor hat er von meiner Hand den Lohn empfangen/ und lieget zu meinen Fuͤſſen geſtrecket; deſſen ihr euch dann nicht bekuͤm- mern

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/266
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlich: Teutschen Königes Herkules und der Teutschen Königin Valiska Wunder-Geschicht. Bd. 2. Braunschweig, 1660, S. 260. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules02_1660/266>, abgerufen am 29.04.2024.