Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679.

Bild:
<< vorherige Seite
Vierter Auftritt.
Vierter Auftritt.

CARINO. URANIO. MONTANO.
NICANDRO.
MIRTILLO.

Reyh der Schäfer.

[Abbildung] Carino Montano Mir tillo Choro di Pastori.    36.
[Spaltenumbruch] [I.]WBaur in.
[Spaltenumbruch] Cum Pr. S. C. M.
[Spaltenumbruch] Melch. Küsell f.

WJrd man irgend weite Häuser weniger bewohnet finden?
Doch hoff ich leichtlich zu ergründen/
Wodurch dis wird verursacht seyn.
Schaustu wohl/ wie dort das Volck sich zusammen hat gemacht/
Ach! welch ein Schein/
Ach welcher Pracht!
Man wird wohl gar gewiß ein Opffer dort anzünden.

Mont. Nicandro, reiche mir die göldne Flasche her/
Jn dem der süsse Safft des Bacchus sich enthält.

Nic.
Vierter Auftritt.
Vierter Auftritt.

CARINO. URANIO. MONTANO.
NICANDRO.
MIRTILLO.

Reyh der Schaͤfer.

[Abbildung] Carino Montano Mir tillo Choro di Pastori.    36.
[Spaltenumbruch] [I.]WBaur in.
[Spaltenumbruch] Cum Pr. S. C. M.
[Spaltenumbruch] Melch. Küsell f.

WJrd man irgend weite Haͤuſer weniger bewohnet finden?
Doch hoff ich leichtlich zu ergruͤnden/
Wodurch dis wird verurſacht ſeyn.
Schauſtu wohl/ wie dort das Volck ſich zuſammen hat gemacht/
Ach! welch ein Schein/
Ach welcher Pracht!
Man wird wohl gar gewiß ein Opffer dort anzuͤnden.

Mont. Nicandro, reiche mir die goͤldne Flaſche her/
Jn dem der ſuͤſſe Safft des Bacchus ſich enthaͤlt.

Nic.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0217" n="171"/>
          <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Vierter Auftritt.</hi> </fw><lb/>
          <div n="3">
            <head> <hi rendition="#b">Vierter Auftritt.</hi> </head><lb/>
            <p> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#b"><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CARINO. URANIO. MONTANO.<lb/>
NICANDRO.</hi> MIRTILLO.</hi><lb/>
Reyh der Scha&#x0364;fer.</hi> </hi> </p><lb/>
            <figure>
              <head><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">Carino Montano Mir tillo Choro di Pastori.</hi></hi><space dim="horizontal"/>36.<lb/><cb/><hi rendition="#aq"><hi rendition="#i"><supplied>I.</supplied>WBaur in.<lb/><cb/>
Cum Pr. S. C. M.<lb/><cb/>
Melch. Küsell f.</hi></hi></head>
            </figure><lb/>
            <p><hi rendition="#in">W</hi>Jrd man irgend weite Ha&#x0364;u&#x017F;er weniger bewohnet finden?<lb/>
Doch hoff ich leichtlich zu ergru&#x0364;nden/<lb/>
Wodurch dis wird verur&#x017F;acht &#x017F;eyn.<lb/>
Schau&#x017F;tu wohl/ wie dort das Volck &#x017F;ich zu&#x017F;ammen hat gemacht/<lb/>
Ach! welch ein Schein/<lb/>
Ach welcher Pracht!<lb/>
Man wird wohl gar gewiß ein Opffer dort anzu&#x0364;nden.</p><lb/>
            <sp who="#MON">
              <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Mont.</hi> </hi> </hi> </speaker>
              <p><hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Nicandro,</hi></hi> reiche mir die go&#x0364;ldne Fla&#x017F;che her/<lb/>
Jn dem der &#x017F;u&#x0364;&#x017F;&#x017F;e Safft des <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">Bacchus</hi></hi> &#x017F;ich entha&#x0364;lt.</p><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#g"> <hi rendition="#i">Nic.</hi> </hi> </hi> </fw>
            </sp><lb/>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[171/0217] Vierter Auftritt. Vierter Auftritt. CARINO. URANIO. MONTANO. NICANDRO. MIRTILLO. Reyh der Schaͤfer. [Abbildung Carino Montano Mir tillo Choro di Pastori. 36. I.WBaur in. Cum Pr. S. C. M. Melch. Küsell f.] WJrd man irgend weite Haͤuſer weniger bewohnet finden? Doch hoff ich leichtlich zu ergruͤnden/ Wodurch dis wird verurſacht ſeyn. Schauſtu wohl/ wie dort das Volck ſich zuſammen hat gemacht/ Ach! welch ein Schein/ Ach welcher Pracht! Man wird wohl gar gewiß ein Opffer dort anzuͤnden. Mont. Nicandro, reiche mir die goͤldne Flaſche her/ Jn dem der ſuͤſſe Safft des Bacchus ſich enthaͤlt. Nic.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/217
Zitationshilfe: Hofmann von Hofmannswaldau, Christian: Deutsche Ubersetzungen und Gedichte. Breslau, 1679, S. 171. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/hofmannswaldau_uebersetzungen_1679/217>, abgerufen am 29.04.2024.