Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Nestroy, Johann: Der böse Geist Lumpacivagabundus, oder: Das liederliche Kleeblatt. Wien, 1835.

Bild:
<< vorherige Seite
Knieriem.
Bruder, gib mir die Hand?
Leim.
Na da -- da ist meine Hand.
Knieriem
Einen Kuß -- Bruder, meinst du's auch ehr-
lich mit mir? -- Bru --
Leim.
Du bleibst bei mir so lang Du lebst, was
willst denn mehr?
Knieriem.
Du mußt es aber auch aufrichtig mit mir mei-
nen, sonst geh' ich fort.

(Wankt zur Thüre.)
Leim
(ihn aufhaltend).
Wo willst denn hin?
Knieriem.
In's Wirthshaus. Einen Brannt -- wein muß
ich haben.
Leim
(setzt ihn auf den Stuhl).
Da bleibst -- da drin hast ein Schaffel
Wasser, das kannst trinken.
(Versperrt die Thüre.)
So -- jetzt geh in's Wirthshaus, wenn Du kannst.
Knieriem.
Er hat mich eing'sperrt.
Knieriem.
Bruder, gib mir die Hand?
Leim.
Na da — da iſt meine Hand.
Knieriem
Einen Kuß — Bruder, meinſt du’s auch ehr-
lich mit mir? — Bru —
Leim.
Du bleibſt bei mir ſo lang Du lebſt, was
willſt denn mehr?
Knieriem.
Du mußt es aber auch aufrichtig mit mir mei-
nen, ſonſt geh’ ich fort.

(Wankt zur Thüre.)
Leim
(ihn aufhaltend).
Wo willſt denn hin?
Knieriem.
In’s Wirthshaus. Einen Brannt — wein muß
ich haben.
Leim
(ſetzt ihn auf den Stuhl).
Da bleibſt — da drin haſt ein Schaffel
Waſſer, das kannſt trinken.
(Verſperrt die Thüre.)
So — jetzt geh in’s Wirthshaus, wenn Du kannſt.
Knieriem.
Er hat mich eing’ſperrt.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0121" n="115"/>
          <sp who="#KNI">
            <speaker><hi rendition="#g">Knieriem</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Bruder, gib mir die Hand?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LEI">
            <speaker><hi rendition="#g">Leim</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Na da &#x2014; da i&#x017F;t meine Hand.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#KNI">
            <speaker> <hi rendition="#g">Knieriem</hi> </speaker><lb/>
            <p>Einen Kuß &#x2014; Bruder, mein&#x017F;t du&#x2019;s auch ehr-<lb/>
lich mit mir? &#x2014; Bru &#x2014;</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LEI">
            <speaker><hi rendition="#g">Leim</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Du bleib&#x017F;t bei mir &#x017F;o lang Du leb&#x017F;t, was<lb/>
will&#x017F;t denn mehr?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#KNI">
            <speaker><hi rendition="#g">Knieriem</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Du mußt es aber auch aufrichtig mit mir mei-<lb/>
nen, &#x017F;on&#x017F;t geh&#x2019; ich fort.</p><lb/>
            <stage>(Wankt zur Thüre.)</stage>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LEI">
            <speaker> <hi rendition="#g">Leim</hi> </speaker><lb/>
            <stage>(ihn aufhaltend).</stage><lb/>
            <p>Wo will&#x017F;t denn hin?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#KNI">
            <speaker><hi rendition="#g">Knieriem</hi>.</speaker><lb/>
            <p>In&#x2019;s Wirthshaus. Einen Brannt &#x2014; wein muß<lb/><hi rendition="#g">ich</hi> haben.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#LEI">
            <speaker> <hi rendition="#g">Leim</hi> </speaker><lb/>
            <stage>(&#x017F;etzt ihn auf den Stuhl).</stage><lb/>
            <p>Da bleib&#x017F;t &#x2014; da drin ha&#x017F;t ein Schaffel<lb/>
Wa&#x017F;&#x017F;er, das kann&#x017F;t trinken.</p>
            <stage>(Ver&#x017F;perrt die Thüre.)</stage><lb/>
            <p>So &#x2014; jetzt geh in&#x2019;s Wirthshaus, wenn Du kann&#x017F;t.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#KNI">
            <speaker><hi rendition="#g">Knieriem</hi>.</speaker><lb/>
            <p>Er hat mich eing&#x2019;&#x017F;perrt.</p>
          </sp><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[115/0121] Knieriem. Bruder, gib mir die Hand? Leim. Na da — da iſt meine Hand. Knieriem Einen Kuß — Bruder, meinſt du’s auch ehr- lich mit mir? — Bru — Leim. Du bleibſt bei mir ſo lang Du lebſt, was willſt denn mehr? Knieriem. Du mußt es aber auch aufrichtig mit mir mei- nen, ſonſt geh’ ich fort. (Wankt zur Thüre.) Leim (ihn aufhaltend). Wo willſt denn hin? Knieriem. In’s Wirthshaus. Einen Brannt — wein muß ich haben. Leim (ſetzt ihn auf den Stuhl). Da bleibſt — da drin haſt ein Schaffel Waſſer, das kannſt trinken. (Verſperrt die Thüre.) So — jetzt geh in’s Wirthshaus, wenn Du kannſt. Knieriem. Er hat mich eing’ſperrt.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/nestroy_lumpacivagabundus_1835
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/nestroy_lumpacivagabundus_1835/121
Zitationshilfe: Nestroy, Johann: Der böse Geist Lumpacivagabundus, oder: Das liederliche Kleeblatt. Wien, 1835, S. 115. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/nestroy_lumpacivagabundus_1835/121>, abgerufen am 26.04.2024.