Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721.

Bild:
<< vorherige Seite

Curieuse Reise-Beschreibung. II. Cap.
aber doch so lange aufgehalten daß ich erst im
Maji 1696. in Holland kam: Jch reiste so fort
nach meinen alten und frommen Eltern. Als ich
aber dahin kam, erfuhr ich, daß meine Mutter ge-
storben, und mein Vater war 60. Jahr alt. Jch
gieng nach seiner Wohnung, er kannte mich aber
im geringsten nicht: Als ich mich nun ihm zu er-
kennen gab, war der alte Mann so erfreuet, daß
er mir um den Hals fiel, und gantz erstarrete.
Wir weinten beyderseits. Nachdem wir uns
wieder erholet, ließ ich eine gute Mahlzeit machen,
und erzehlte ihm meine Begebnisse und Vorha-
ben, nemlich daß ich ihn Lebenslang versor-
gen wolte,
als weßwegen ich meistentheils hier-
her kommen ware. Jch kauffte ihn also in ein
gut Hospital ein, gab noch 600. Rthlr. vor ihm
auf Leib-Renten, und versorgte ihn mit allem was
er nöthig hatte.

Es erfreute ihn sehr in seinen alten Tagen,
daß ich ihn so wol versorget hatte, und es war mir
eine noch grössere Freude, daß GOTT mir
Gelegenheit gegeben, meinen Vater also an die
Hand gehen zu können. Jch liebte ihn überaus
sehr, wie es auch ein redlich Kind schuldig ist.

Die Zeit meines Aufbruchs kam nunmehro,
und ich letzte mich mit meinem alten Vater, doch
nicht ohne heisse Thränen, von beyden Sei-
ten, denn er wuste daß ich wieder nach West-Jn-
dien, und sodann ferner nach die Philippinen-Jn-
sul gehen wolte. Unser Abschied geschah auf bey-
den Seiten mit grosser Wehmuth, weil ich den
alten Mann sehr lieb hatte. Jch verehrte ihm

noch

Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. II. Cap.
aber doch ſo lange aufgehalten daß ich erſt im
Maji 1696. in Holland kam: Jch reiſte ſo fort
nach meinen alten und frommen Eltern. Als ich
aber dahin kam, erfuhr ich, daß meine Mutter ge-
ſtorben, und mein Vater war 60. Jahr alt. Jch
gieng nach ſeiner Wohnung, er kannte mich aber
im geringſten nicht: Als ich mich nun ihm zu er-
kennen gab, war der alte Mann ſo erfreuet, daß
er mir um den Hals fiel, und gantz erſtarrete.
Wir weinten beyderſeits. Nachdem wir uns
wieder erholet, ließ ich eine gute Mahlzeit machen,
und erzehlte ihm meine Begebniſſe und Vorha-
ben, nemlich daß ich ihn Lebenslang verſor-
gen wolte,
als weßwegen ich meiſtentheils hier-
her kommen ware. Jch kauffte ihn alſo in ein
gut Hoſpital ein, gab noch 600. Rthlr. vor ihm
auf Leib-Renten, und verſorgte ihn mit allem was
er noͤthig hatte.

Es erfreute ihn ſehr in ſeinen alten Tagen,
daß ich ihn ſo wol verſorget hatte, und es war mir
eine noch groͤſſere Freude, daß GOTT mir
Gelegenheit gegeben, meinen Vater alſo an die
Hand gehen zu koͤnnen. Jch liebte ihn uͤberaus
ſehr, wie es auch ein redlich Kind ſchuldig iſt.

Die Zeit meines Aufbruchs kam nunmehro,
und ich letzte mich mit meinem alten Vater, doch
nicht ohne heiſſe Thraͤnen, von beyden Sei-
ten, denn er wuſte daß ich wieder nach Weſt-Jn-
dien, und ſodann ferner nach die Philippinen-Jn-
ſul gehen wolte. Unſer Abſchied geſchah auf bey-
den Seiten mit groſſer Wehmuth, weil ich den
alten Mann ſehr lieb hatte. Jch verehrte ihm

noch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0035" n="15"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b"><hi rendition="#aq">Curieu&#x017F;e</hi> Rei&#x017F;e-Be&#x017F;chreibung. <hi rendition="#aq">II. Cap.</hi></hi></fw><lb/>
aber doch &#x017F;o lange aufgehalten daß ich er&#x017F;t im<lb/><hi rendition="#aq">Maji</hi> 1696. in <hi rendition="#fr">Holland</hi> kam: Jch rei&#x017F;te &#x017F;o fort<lb/>
nach meinen <hi rendition="#fr">alten</hi> und <hi rendition="#fr">frommen Eltern.</hi> Als ich<lb/>
aber dahin kam, erfuhr ich, daß meine Mutter ge-<lb/>
&#x017F;torben, und mein Vater war 60. Jahr alt. Jch<lb/>
gieng nach &#x017F;einer Wohnung, <hi rendition="#fr">er kannte</hi> mich aber<lb/>
im gering&#x017F;ten nicht: Als ich mich nun ihm zu er-<lb/>
kennen gab, war der alte Mann &#x017F;o <hi rendition="#fr">erfreuet,</hi> daß<lb/>
er mir um den Hals fiel, und gantz er&#x017F;tarrete.<lb/>
Wir <hi rendition="#fr">weinten</hi> beyder&#x017F;eits. Nachdem wir uns<lb/>
wieder erholet, ließ ich eine gute Mahlzeit machen,<lb/>
und erzehlte ihm meine Begebni&#x017F;&#x017F;e und Vorha-<lb/>
ben, nemlich daß <hi rendition="#fr">ich ihn Lebenslang ver&#x017F;or-<lb/>
gen wolte,</hi> als weßwegen ich mei&#x017F;tentheils hier-<lb/>
her kommen ware. Jch kauffte ihn al&#x017F;o in ein<lb/>
gut Ho&#x017F;pital ein, gab noch 600. Rthlr. vor ihm<lb/>
auf Leib-Renten, und ver&#x017F;orgte ihn mit allem was<lb/>
er no&#x0364;thig hatte.</p><lb/>
          <p>Es <hi rendition="#fr">erfreute ihn &#x017F;ehr</hi> in &#x017F;einen <hi rendition="#fr">alten Tagen,</hi><lb/>
daß ich ihn &#x017F;o wol ver&#x017F;orget hatte, und es war <hi rendition="#fr">mir</hi><lb/>
eine noch <hi rendition="#fr">gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ere Freude,</hi> daß <hi rendition="#fr">GOTT mir</hi><lb/>
Gelegenheit gegeben, <hi rendition="#fr">meinen Vater</hi> al&#x017F;o an die<lb/>
Hand gehen zu ko&#x0364;nnen. Jch <hi rendition="#fr">liebte</hi> ihn u&#x0364;beraus<lb/>
&#x017F;ehr, wie es auch ein redlich Kind &#x017F;chuldig i&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Die Zeit meines Aufbruchs kam nunmehro,<lb/>
und ich letzte mich mit meinem alten Vater, doch<lb/><hi rendition="#fr">nicht ohne hei&#x017F;&#x017F;e Thra&#x0364;nen,</hi> von <hi rendition="#fr">beyden</hi> Sei-<lb/>
ten, denn er wu&#x017F;te daß ich wieder nach We&#x017F;t-Jn-<lb/>
dien, und &#x017F;odann ferner nach die <hi rendition="#aq">Philippi</hi>nen-Jn-<lb/>
&#x017F;ul gehen wolte. Un&#x017F;er Ab&#x017F;chied ge&#x017F;chah auf bey-<lb/>
den Seiten mit <hi rendition="#fr">gro&#x017F;&#x017F;er Wehmuth,</hi> weil ich den<lb/>
alten Mann &#x017F;ehr lieb hatte. Jch verehrte ihm<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">noch</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[15/0035] Curieuſe Reiſe-Beſchreibung. II. Cap. aber doch ſo lange aufgehalten daß ich erſt im Maji 1696. in Holland kam: Jch reiſte ſo fort nach meinen alten und frommen Eltern. Als ich aber dahin kam, erfuhr ich, daß meine Mutter ge- ſtorben, und mein Vater war 60. Jahr alt. Jch gieng nach ſeiner Wohnung, er kannte mich aber im geringſten nicht: Als ich mich nun ihm zu er- kennen gab, war der alte Mann ſo erfreuet, daß er mir um den Hals fiel, und gantz erſtarrete. Wir weinten beyderſeits. Nachdem wir uns wieder erholet, ließ ich eine gute Mahlzeit machen, und erzehlte ihm meine Begebniſſe und Vorha- ben, nemlich daß ich ihn Lebenslang verſor- gen wolte, als weßwegen ich meiſtentheils hier- her kommen ware. Jch kauffte ihn alſo in ein gut Hoſpital ein, gab noch 600. Rthlr. vor ihm auf Leib-Renten, und verſorgte ihn mit allem was er noͤthig hatte. Es erfreute ihn ſehr in ſeinen alten Tagen, daß ich ihn ſo wol verſorget hatte, und es war mir eine noch groͤſſere Freude, daß GOTT mir Gelegenheit gegeben, meinen Vater alſo an die Hand gehen zu koͤnnen. Jch liebte ihn uͤberaus ſehr, wie es auch ein redlich Kind ſchuldig iſt. Die Zeit meines Aufbruchs kam nunmehro, und ich letzte mich mit meinem alten Vater, doch nicht ohne heiſſe Thraͤnen, von beyden Sei- ten, denn er wuſte daß ich wieder nach Weſt-Jn- dien, und ſodann ferner nach die Philippinen-Jn- ſul gehen wolte. Unſer Abſchied geſchah auf bey- den Seiten mit groſſer Wehmuth, weil ich den alten Mann ſehr lieb hatte. Jch verehrte ihm noch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/35
Zitationshilfe: Juan de Posos [i. e. Smeeks, Hendrik]: Beschreibung des Mächtigen Königreichs Krinke Kesmes. Übers. v. [N. N.]. Leipzig, 1721, S. 15. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/posos_krinkekesmes_1721/35>, abgerufen am 29.04.2024.