Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



chen könnte? - - Jch bin versichert, sie werden
durch Brechung ihres auf Ehre gegebenen Wor-
tes mir nicht Ursache zu schließen geben, daß ich
nicht übler hätte fahren können, wenn ich ihnen
nicht gehorsam gewesen wäre.

Von ganzem Herzen reuet mich die Beleidi-
gung, welche ihrer strengen Tugend von mir
widerfahren ist - Allein muß ich eines so ohnge-
fähren Zufalls wegen ein Brandmark von so an-
stößigen Namen tragen? Niederträchtigster
unter allen Mannspersonen
und abscheu-
lichster unter allen Ränkeschmieden
sind har-
te Worte! - Sonderlich aus der Feder einer sol-
chen Fräulein.

Wenn sie nur noch ein paar Stuffen hinauf
gehen: so werden sie überzeugt werden, daß, so
abscheulich ich ihnen immer seyn mag, ich doch in
dieser Sache kein Ränkeschmieder gewesen
bin.

Jch muß bey meiner inständigsten Bitte blei-
ben, sie zu sprechen, damit ich über einige von
denen Stücken, wovon wir gestern Abends nur
geredet haben, ihren Willen vernehmen könne.

Alles, was mehr als nöthig ist, ist zu viel.
Jch halte sie bey ihrem Worte, mir zu verzeihen,
und wünsche dadurch meine Sache auf den Knien
vor ihnen auszuführen.

Jch ersuche sie, mir in dem Speisesaal nur
auf eine Viertelstunde ihre Gegenwart zu gön-

nen.
Fünfter Theil. G



chen koͤnnte? ‒ ‒ Jch bin verſichert, ſie werden
durch Brechung ihres auf Ehre gegebenen Wor-
tes mir nicht Urſache zu ſchließen geben, daß ich
nicht uͤbler haͤtte fahren koͤnnen, wenn ich ihnen
nicht gehorſam geweſen waͤre.

Von ganzem Herzen reuet mich die Beleidi-
gung, welche ihrer ſtrengen Tugend von mir
widerfahren iſt ‒ Allein muß ich eines ſo ohnge-
faͤhren Zufalls wegen ein Brandmark von ſo an-
ſtoͤßigen Namen tragen? Niedertraͤchtigſter
unter allen Mannsperſonen
und abſcheu-
lichſter unter allen Raͤnkeſchmieden
ſind har-
te Worte! ‒ Sonderlich aus der Feder einer ſol-
chen Fraͤulein.

Wenn ſie nur noch ein paar Stuffen hinauf
gehen: ſo werden ſie uͤberzeugt werden, daß, ſo
abſcheulich ich ihnen immer ſeyn mag, ich doch in
dieſer Sache kein Raͤnkeſchmieder geweſen
bin.

Jch muß bey meiner inſtaͤndigſten Bitte blei-
ben, ſie zu ſprechen, damit ich uͤber einige von
denen Stuͤcken, wovon wir geſtern Abends nur
geredet haben, ihren Willen vernehmen koͤnne.

Alles, was mehr als noͤthig iſt, iſt zu viel.
Jch halte ſie bey ihrem Worte, mir zu verzeihen,
und wuͤnſche dadurch meine Sache auf den Knien
vor ihnen auszufuͤhren.

Jch erſuche ſie, mir in dem Speiſeſaal nur
auf eine Viertelſtunde ihre Gegenwart zu goͤn-

nen.
Fuͤnfter Theil. G
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <div type="letter">
                <p><pb facs="#f0103" n="97"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
chen ko&#x0364;nnte? &#x2012; &#x2012; Jch bin ver&#x017F;ichert, &#x017F;ie werden<lb/>
durch Brechung ihres auf Ehre gegebenen Wor-<lb/>
tes mir nicht Ur&#x017F;ache zu &#x017F;chließen geben, daß ich<lb/>
nicht u&#x0364;bler ha&#x0364;tte fahren ko&#x0364;nnen, wenn ich ihnen<lb/>
nicht gehor&#x017F;am gewe&#x017F;en wa&#x0364;re.</p><lb/>
                <p>Von ganzem Herzen reuet mich die Beleidi-<lb/>
gung, welche ihrer &#x017F;trengen Tugend von mir<lb/>
widerfahren i&#x017F;t &#x2012; Allein muß ich eines &#x017F;o ohnge-<lb/>
fa&#x0364;hren Zufalls wegen ein Brandmark von &#x017F;o an-<lb/>
&#x017F;to&#x0364;ßigen Namen tragen? <hi rendition="#fr">Niedertra&#x0364;chtig&#x017F;ter<lb/>
unter allen Mannsper&#x017F;onen</hi> und <hi rendition="#fr">ab&#x017F;cheu-<lb/>
lich&#x017F;ter unter allen Ra&#x0364;nke&#x017F;chmieden</hi> &#x017F;ind har-<lb/>
te Worte! &#x2012; Sonderlich aus der Feder einer &#x017F;ol-<lb/>
chen Fra&#x0364;ulein.</p><lb/>
                <p>Wenn &#x017F;ie nur noch ein paar Stuffen hinauf<lb/>
gehen: &#x017F;o werden &#x017F;ie u&#x0364;berzeugt werden, daß, &#x017F;o<lb/>
ab&#x017F;cheulich ich ihnen immer &#x017F;eyn mag, ich doch in<lb/>
die&#x017F;er Sache kein <hi rendition="#fr">Ra&#x0364;nke&#x017F;chmieder</hi> gewe&#x017F;en<lb/>
bin.</p><lb/>
                <p>Jch muß bey meiner in&#x017F;ta&#x0364;ndig&#x017F;ten Bitte blei-<lb/>
ben, &#x017F;ie zu &#x017F;prechen, damit ich u&#x0364;ber einige von<lb/>
denen Stu&#x0364;cken, wovon wir ge&#x017F;tern Abends nur<lb/>
geredet haben, ihren Willen vernehmen ko&#x0364;nne.</p><lb/>
                <p>Alles, was mehr als no&#x0364;thig i&#x017F;t, i&#x017F;t zu viel.<lb/>
Jch halte &#x017F;ie bey ihrem Worte, mir zu verzeihen,<lb/>
und wu&#x0364;n&#x017F;che dadurch meine Sache auf den Knien<lb/>
vor ihnen auszufu&#x0364;hren.</p><lb/>
                <p>Jch er&#x017F;uche &#x017F;ie, mir in dem Spei&#x017F;e&#x017F;aal nur<lb/>
auf eine Viertel&#x017F;tunde ihre Gegenwart zu go&#x0364;n-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Fu&#x0364;nfter Theil.</hi> G</fw><fw place="bottom" type="catch">nen.</fw><lb/></p>
              </div>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[97/0103] chen koͤnnte? ‒ ‒ Jch bin verſichert, ſie werden durch Brechung ihres auf Ehre gegebenen Wor- tes mir nicht Urſache zu ſchließen geben, daß ich nicht uͤbler haͤtte fahren koͤnnen, wenn ich ihnen nicht gehorſam geweſen waͤre. Von ganzem Herzen reuet mich die Beleidi- gung, welche ihrer ſtrengen Tugend von mir widerfahren iſt ‒ Allein muß ich eines ſo ohnge- faͤhren Zufalls wegen ein Brandmark von ſo an- ſtoͤßigen Namen tragen? Niedertraͤchtigſter unter allen Mannsperſonen und abſcheu- lichſter unter allen Raͤnkeſchmieden ſind har- te Worte! ‒ Sonderlich aus der Feder einer ſol- chen Fraͤulein. Wenn ſie nur noch ein paar Stuffen hinauf gehen: ſo werden ſie uͤberzeugt werden, daß, ſo abſcheulich ich ihnen immer ſeyn mag, ich doch in dieſer Sache kein Raͤnkeſchmieder geweſen bin. Jch muß bey meiner inſtaͤndigſten Bitte blei- ben, ſie zu ſprechen, damit ich uͤber einige von denen Stuͤcken, wovon wir geſtern Abends nur geredet haben, ihren Willen vernehmen koͤnne. Alles, was mehr als noͤthig iſt, iſt zu viel. Jch halte ſie bey ihrem Worte, mir zu verzeihen, und wuͤnſche dadurch meine Sache auf den Knien vor ihnen auszufuͤhren. Jch erſuche ſie, mir in dem Speiſeſaal nur auf eine Viertelſtunde ihre Gegenwart zu goͤn- nen. Fuͤnfter Theil. G

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/103
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 97. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/103>, abgerufen am 01.05.2024.