Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.

Bild:
<< vorherige Seite

Anderes Buch.
ge; nun ist heut der lezte Tag unsers verzuges/ und zweifele nicht/ so viel länger wir uns
auffhalten/ so viel beschwerlicher unsere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut
däuchte/ wolten wir zwey starke Schiffe mit guten Kriegsknechten besetzen/ und unterschied-
liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein grösseres/ als welches 50 Kriegs-
knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer desto geschwinder durchstrei-
chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugsam zur Gegenwehr gebrauchen können. Fa-
bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unserer Abrede erinnere ich mich sehr wol/
und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe sie verflossen ist. Der Vorschlag ist mir
sehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzurüften/ da-
mit ich mich umb so viel sicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe schon vor etlichen
Tagen ans Meer geschikt/ und können wir unter XXV gen die freie Wahl haben; sonst
währen sie alle zu unsern Diensten. Nur eines besorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge-
mahl wird Abschied erhalten/ und werde ich mit meiner Ursul auch gnug zu schaffen ha-
ben. Mein liebes Gemahl/ sagt Ladisla/ wird sich hierin schon zu schicken wissen; werde
demnach zuvor hingehen/ und unserm Herren Vater ferner anzeigen/ wessen wir gesinnet
seyn; machten sich auch stündlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ und
bahten umb befoderung ihrer Reise. Dieser erschrak dessen; er wüste sich solcher Abrede
durchaus nicht zuentsinnen/ sondern hätte stets gemeinet/ Leches und andere geträue Leute
solten dem Fräulein mit einer Anzahl Schiffe nachforschen/ und Herren Herkules zu-
hülffe geschicket werden. Ladisla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die
Gedanken fassen können/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schwester wür-
de in der Irre herumb zihen lassen/ und unbemühet bleiben/ sie zu suchen/ und ihnen mög-
liche Hülffe zuleisten? Solches kan ich euch nicht gänzlich verbieten/ sagte er/ nur daß zu-
vor von anderen Kundschafft eingehohlet werde/ wo sie möchten anzutreffen seyn. Ja
mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden währe/ der in Herkules Nachsu-
chung gedächte grössern fleiß anzuwenden/ als ich/ dann so wolte ich mir diesen Vorschlag
willig gefallen lassen; weil ich aber hieran sehr zweiffele/ habe ich Dienst- und Kindlich
zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht länger auffzuhalten. Der Stathalter diesen
Ernst sehend/ und über die masse sehr betrübt/ sagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet
ihr dann von eurem Gemahl und von mir so schleünigen Abscheid nehmen? Herzlieber
Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abscheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er
mir schon gönnen wird/ weil ich lieber sterben/ als meinen Herkules lassen wil. Ja mein
geliebter Herr Sohn/ sagte er; Schiffarten und Feldzüge stehen nicht in unser Macht/
wie sie gerahten sollen. Ich leugne dieses nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die
Götter in den grösten Nöhten auch die gröste Obacht über uns; so nehme ich ja diese
Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ sondern höchstgezwungener Noht vor/ und dafern mein
Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie
aber/ sagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus diese Mühe auff sich genommen hätte? Ich
bedanke mich dieser väterlichen Bewilligung/ sagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren
Ladisla versprochen habe/ ihm in dieser Nachsuchung Geselschafft zu leisten. Der Vater
währe hierüber fast niedergesunken und sagte mit traurigen geberden; sol ich dann mei-

ner
T t iij

Anderes Buch.
ge; nun iſt heut der lezte Tag unſers verzuges/ und zweifele nicht/ ſo viel laͤnger wir uns
auffhalten/ ſo viel beſchwerlicher unſere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut
daͤuchte/ wolten wir zwey ſtarke Schiffe mit gutẽ Kriegsknechten beſetzen/ uñ unterſchied-
liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein groͤſſeres/ als welches 50 Kriegs-
knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer deſto geſchwinder durchſtrei-
chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugſam zur Gegenwehr gebrauchen koͤnnen. Fa-
bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unſerer Abrede erinnere ich mich ſehr wol/
und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe ſie verfloſſen iſt. Der Vorſchlag iſt mir
ſehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzuruͤften/ da-
mit ich mich umb ſo viel ſicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe ſchon vor etlichen
Tagen ans Meer geſchikt/ und koͤnnen wir unter XXV gen die freie Wahl haben; ſonſt
waͤhren ſie alle zu unſern Dienſten. Nur eines beſorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge-
mahl wird Abſchied erhalten/ und werde ich mit meiner Urſul auch gnug zu ſchaffen ha-
ben. Mein liebes Gemahl/ ſagt Ladiſla/ wird ſich hierin ſchon zu ſchicken wiſſen; werde
demnach zuvor hingehen/ und unſerm Herren Vater ferner anzeigen/ weſſen wir geſinnet
ſeyn; machten ſich auch ſtuͤndlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ uñ
bahten umb befoderung ihrer Reiſe. Dieſer erſchrak deſſen; er wuͤſte ſich ſolcher Abrede
durchaus nicht zuentſinnen/ ſondern haͤtte ſtets gemeinet/ Leches und andere getraͤue Leute
ſolten dem Fraͤulein mit einer Anzahl Schiffe nachforſchen/ und Herren Herkules zu-
huͤlffe geſchicket werden. Ladiſla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die
Gedanken faſſen koͤnnen/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schweſter wuͤꝛ-
de in der Irre herumb zihen laſſen/ und unbemuͤhet bleiben/ ſie zu ſuchen/ und ihnen moͤg-
liche Huͤlffe zuleiſten? Solches kan ich euch nicht gaͤnzlich verbieten/ ſagte er/ nur daß zu-
vor von anderen Kundſchafft eingehohlet werde/ wo ſie moͤchten anzutreffen ſeyn. Ja
mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden waͤhre/ der in Herkules Nachſu-
chung gedaͤchte groͤſſern fleiß anzuwenden/ als ich/ dañ ſo wolte ich mir dieſen Vorſchlag
willig gefallen laſſen; weil ich aber hieran ſehr zweiffele/ habe ich Dienſt- und Kindlich
zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht laͤnger auffzuhalten. Der Stathalter dieſen
Ernſt ſehend/ und uͤber die maſſe ſehr betruͤbt/ ſagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet
ihr dann von eurem Gemahl und von mir ſo ſchleuͤnigen Abſcheid nehmen? Herzlieber
Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abſcheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er
mir ſchon goͤnnen wird/ weil ich lieber ſterben/ als meinen Herkules laſſen wil. Ja mein
geliebter Herr Sohn/ ſagte er; Schiffarten und Feldzuͤge ſtehen nicht in unſer Macht/
wie ſie gerahten ſollen. Ich leugne dieſes nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die
Goͤtter in den groͤſten Noͤhten auch die groͤſte Obacht uͤber uns; ſo nehme ich ja dieſe
Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ ſondern hoͤchſtgezwungener Noht vor/ uñ dafern mein
Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie
aber/ ſagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus dieſe Muͤhe auff ſich genommen haͤtte? Ich
bedanke mich dieſer vaͤterlichen Bewilligung/ ſagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren
Ladiſla verſprochen habe/ ihm in dieſer Nachſuchung Geſelſchafft zu leiſten. Der Vater
waͤhre hieruͤber faſt niedergeſunken und ſagte mit traurigen geberden; ſol ich dann mei-

ner
T t iij
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="2">
        <p><pb facs="#f0371" n="333"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/>
ge; nun i&#x017F;t heut der lezte Tag un&#x017F;ers verzuges/ und zweifele nicht/ &#x017F;o viel la&#x0364;nger wir uns<lb/>
auffhalten/ &#x017F;o viel be&#x017F;chwerlicher un&#x017F;ere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut<lb/>
da&#x0364;uchte/ wolten wir zwey &#x017F;tarke Schiffe mit gute&#x0303; Kriegsknechten be&#x017F;etzen/ un&#x0303; unter&#x017F;chied-<lb/>
liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;eres/ als welches 50 Kriegs-<lb/>
knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer de&#x017F;to ge&#x017F;chwinder durch&#x017F;trei-<lb/>
chen/ und gleichwol in der Noht mich gnug&#x017F;am zur Gegenwehr gebrauchen ko&#x0364;nnen. Fa-<lb/>
bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ un&#x017F;erer Abrede erinnere ich mich &#x017F;ehr wol/<lb/>
und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe &#x017F;ie verflo&#x017F;&#x017F;en i&#x017F;t. Der Vor&#x017F;chlag i&#x017F;t mir<lb/>
&#x017F;ehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzuru&#x0364;ften/ da-<lb/>
mit ich mich umb &#x017F;o viel &#x017F;icherer in die wilde See wagen mag. Ich habe &#x017F;chon vor etlichen<lb/>
Tagen ans Meer ge&#x017F;chikt/ und ko&#x0364;nnen wir unter <hi rendition="#aq">XXV</hi> gen die freie Wahl haben; &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
wa&#x0364;hren &#x017F;ie alle zu un&#x017F;ern Dien&#x017F;ten. Nur eines be&#x017F;orge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge-<lb/>
mahl wird Ab&#x017F;chied erhalten/ und werde ich mit meiner Ur&#x017F;ul auch gnug zu &#x017F;chaffen ha-<lb/>
ben. Mein liebes Gemahl/ &#x017F;agt Ladi&#x017F;la/ wird &#x017F;ich hierin &#x017F;chon zu &#x017F;chicken wi&#x017F;&#x017F;en; werde<lb/>
demnach zuvor hingehen/ und un&#x017F;erm Herren Vater ferner anzeigen/ we&#x017F;&#x017F;en wir ge&#x017F;innet<lb/>
&#x017F;eyn; machten &#x017F;ich auch &#x017F;tu&#x0364;ndlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ un&#x0303;<lb/>
bahten umb befoderung ihrer Rei&#x017F;e. Die&#x017F;er er&#x017F;chrak de&#x017F;&#x017F;en; er wu&#x0364;&#x017F;te &#x017F;ich &#x017F;olcher Abrede<lb/>
durchaus nicht zuent&#x017F;innen/ &#x017F;ondern ha&#x0364;tte &#x017F;tets gemeinet/ Leches und andere getra&#x0364;ue Leute<lb/>
&#x017F;olten dem Fra&#x0364;ulein mit einer Anzahl Schiffe nachfor&#x017F;chen/ und Herren Herkules zu-<lb/>
hu&#x0364;lffe ge&#x017F;chicket werden. Ladi&#x017F;la aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die<lb/>
Gedanken fa&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnen/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schwe&#x017F;ter wu&#x0364;&#xA75B;-<lb/>
de in der Irre herumb zihen la&#x017F;&#x017F;en/ und unbemu&#x0364;het bleiben/ &#x017F;ie zu &#x017F;uchen/ und ihnen mo&#x0364;g-<lb/>
liche Hu&#x0364;lffe zulei&#x017F;ten? Solches kan ich euch nicht ga&#x0364;nzlich verbieten/ &#x017F;agte er/ nur daß zu-<lb/>
vor von anderen Kund&#x017F;chafft eingehohlet werde/ wo &#x017F;ie mo&#x0364;chten anzutreffen &#x017F;eyn. Ja<lb/>
mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden wa&#x0364;hre/ der in Herkules Nach&#x017F;u-<lb/>
chung geda&#x0364;chte gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;ern fleiß anzuwenden/ als ich/ dan&#x0303; &#x017F;o wolte ich mir die&#x017F;en Vor&#x017F;chlag<lb/>
willig gefallen la&#x017F;&#x017F;en; weil ich aber hieran &#x017F;ehr zweiffele/ habe ich Dien&#x017F;t- und Kindlich<lb/>
zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht la&#x0364;nger auffzuhalten. Der Stathalter die&#x017F;en<lb/>
Ern&#x017F;t &#x017F;ehend/ und u&#x0364;ber die ma&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ehr betru&#x0364;bt/ &#x017F;agte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet<lb/>
ihr dann von eurem Gemahl und von mir &#x017F;o &#x017F;chleu&#x0364;nigen Ab&#x017F;cheid nehmen? Herzlieber<lb/>
Herr und Vater/ antwortete er; nicht Ab&#x017F;cheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er<lb/>
mir &#x017F;chon go&#x0364;nnen wird/ weil ich lieber &#x017F;terben/ als meinen Herkules la&#x017F;&#x017F;en wil. Ja mein<lb/>
geliebter Herr Sohn/ &#x017F;agte er; Schiffarten und Feldzu&#x0364;ge &#x017F;tehen nicht in un&#x017F;er Macht/<lb/>
wie &#x017F;ie gerahten &#x017F;ollen. Ich leugne die&#x017F;es nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die<lb/>
Go&#x0364;tter in den gro&#x0364;&#x017F;ten No&#x0364;hten auch die gro&#x0364;&#x017F;te Obacht u&#x0364;ber uns; &#x017F;o nehme ich ja die&#x017F;e<lb/>
Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ &#x017F;ondern ho&#x0364;ch&#x017F;tgezwungener Noht vor/ un&#x0303; dafern mein<lb/>
Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie<lb/>
aber/ &#x017F;agte der Alte/ wann mein Sohn Kajus die&#x017F;e Mu&#x0364;he auff &#x017F;ich genommen ha&#x0364;tte? Ich<lb/>
bedanke mich die&#x017F;er va&#x0364;terlichen Bewilligung/ &#x017F;agte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren<lb/>
Ladi&#x017F;la ver&#x017F;prochen habe/ ihm in die&#x017F;er Nach&#x017F;uchung Ge&#x017F;el&#x017F;chafft zu lei&#x017F;ten. Der Vater<lb/>
wa&#x0364;hre hieru&#x0364;ber fa&#x017F;t niederge&#x017F;unken und &#x017F;agte mit traurigen geberden; &#x017F;ol ich dann mei-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T t iij</fw><fw place="bottom" type="catch">ner</fw><lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[333/0371] Anderes Buch. ge; nun iſt heut der lezte Tag unſers verzuges/ und zweifele nicht/ ſo viel laͤnger wir uns auffhalten/ ſo viel beſchwerlicher unſere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut daͤuchte/ wolten wir zwey ſtarke Schiffe mit gutẽ Kriegsknechten beſetzen/ uñ unterſchied- liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein groͤſſeres/ als welches 50 Kriegs- knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer deſto geſchwinder durchſtrei- chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugſam zur Gegenwehr gebrauchen koͤnnen. Fa- bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unſerer Abrede erinnere ich mich ſehr wol/ und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe ſie verfloſſen iſt. Der Vorſchlag iſt mir ſehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzuruͤften/ da- mit ich mich umb ſo viel ſicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe ſchon vor etlichen Tagen ans Meer geſchikt/ und koͤnnen wir unter XXV gen die freie Wahl haben; ſonſt waͤhren ſie alle zu unſern Dienſten. Nur eines beſorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge- mahl wird Abſchied erhalten/ und werde ich mit meiner Urſul auch gnug zu ſchaffen ha- ben. Mein liebes Gemahl/ ſagt Ladiſla/ wird ſich hierin ſchon zu ſchicken wiſſen; werde demnach zuvor hingehen/ und unſerm Herren Vater ferner anzeigen/ weſſen wir geſinnet ſeyn; machten ſich auch ſtuͤndlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ uñ bahten umb befoderung ihrer Reiſe. Dieſer erſchrak deſſen; er wuͤſte ſich ſolcher Abrede durchaus nicht zuentſinnen/ ſondern haͤtte ſtets gemeinet/ Leches und andere getraͤue Leute ſolten dem Fraͤulein mit einer Anzahl Schiffe nachforſchen/ und Herren Herkules zu- huͤlffe geſchicket werden. Ladiſla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die Gedanken faſſen koͤnnen/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schweſter wuͤꝛ- de in der Irre herumb zihen laſſen/ und unbemuͤhet bleiben/ ſie zu ſuchen/ und ihnen moͤg- liche Huͤlffe zuleiſten? Solches kan ich euch nicht gaͤnzlich verbieten/ ſagte er/ nur daß zu- vor von anderen Kundſchafft eingehohlet werde/ wo ſie moͤchten anzutreffen ſeyn. Ja mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden waͤhre/ der in Herkules Nachſu- chung gedaͤchte groͤſſern fleiß anzuwenden/ als ich/ dañ ſo wolte ich mir dieſen Vorſchlag willig gefallen laſſen; weil ich aber hieran ſehr zweiffele/ habe ich Dienſt- und Kindlich zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht laͤnger auffzuhalten. Der Stathalter dieſen Ernſt ſehend/ und uͤber die maſſe ſehr betruͤbt/ ſagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet ihr dann von eurem Gemahl und von mir ſo ſchleuͤnigen Abſcheid nehmen? Herzlieber Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abſcheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er mir ſchon goͤnnen wird/ weil ich lieber ſterben/ als meinen Herkules laſſen wil. Ja mein geliebter Herr Sohn/ ſagte er; Schiffarten und Feldzuͤge ſtehen nicht in unſer Macht/ wie ſie gerahten ſollen. Ich leugne dieſes nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die Goͤtter in den groͤſten Noͤhten auch die groͤſte Obacht uͤber uns; ſo nehme ich ja dieſe Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ ſondern hoͤchſtgezwungener Noht vor/ uñ dafern mein Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie aber/ ſagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus dieſe Muͤhe auff ſich genommen haͤtte? Ich bedanke mich dieſer vaͤterlichen Bewilligung/ ſagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren Ladiſla verſprochen habe/ ihm in dieſer Nachſuchung Geſelſchafft zu leiſten. Der Vater waͤhre hieruͤber faſt niedergeſunken und ſagte mit traurigen geberden; ſol ich dann mei- ner T t iij

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/371
Zitationshilfe: Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 333. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/371>, abgerufen am 23.05.2024.