Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659.Anderes Buch. ge; nun ist heut der lezte Tag unsers verzuges/ und zweifele nicht/ so viel länger wir unsauffhalten/ so viel beschwerlicher unsere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut däuchte/ wolten wir zwey starke Schiffe mit guten Kriegsknechten besetzen/ und unterschied- liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein grösseres/ als welches 50 Kriegs- knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer desto geschwinder durchstrei- chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugsam zur Gegenwehr gebrauchen können. Fa- bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unserer Abrede erinnere ich mich sehr wol/ und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe sie verflossen ist. Der Vorschlag ist mir sehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzurüften/ da- mit ich mich umb so viel sicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe schon vor etlichen Tagen ans Meer geschikt/ und können wir unter XXV gen die freie Wahl haben; sonst währen sie alle zu unsern Diensten. Nur eines besorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge- mahl wird Abschied erhalten/ und werde ich mit meiner Ursul auch gnug zu schaffen ha- ben. Mein liebes Gemahl/ sagt Ladisla/ wird sich hierin schon zu schicken wissen; werde demnach zuvor hingehen/ und unserm Herren Vater ferner anzeigen/ wessen wir gesinnet seyn; machten sich auch stündlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ und bahten umb befoderung ihrer Reise. Dieser erschrak dessen; er wüste sich solcher Abrede durchaus nicht zuentsinnen/ sondern hätte stets gemeinet/ Leches und andere geträue Leute solten dem Fräulein mit einer Anzahl Schiffe nachforschen/ und Herren Herkules zu- hülffe geschicket werden. Ladisla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die Gedanken fassen können/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schwester wür- de in der Irre herumb zihen lassen/ und unbemühet bleiben/ sie zu suchen/ und ihnen mög- liche Hülffe zuleisten? Solches kan ich euch nicht gänzlich verbieten/ sagte er/ nur daß zu- vor von anderen Kundschafft eingehohlet werde/ wo sie möchten anzutreffen seyn. Ja mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden währe/ der in Herkules Nachsu- chung gedächte grössern fleiß anzuwenden/ als ich/ dann so wolte ich mir diesen Vorschlag willig gefallen lassen; weil ich aber hieran sehr zweiffele/ habe ich Dienst- und Kindlich zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht länger auffzuhalten. Der Stathalter diesen Ernst sehend/ und über die masse sehr betrübt/ sagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet ihr dann von eurem Gemahl und von mir so schleünigen Abscheid nehmen? Herzlieber Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abscheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er mir schon gönnen wird/ weil ich lieber sterben/ als meinen Herkules lassen wil. Ja mein geliebter Herr Sohn/ sagte er; Schiffarten und Feldzüge stehen nicht in unser Macht/ wie sie gerahten sollen. Ich leugne dieses nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die Götter in den grösten Nöhten auch die gröste Obacht über uns; so nehme ich ja diese Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ sondern höchstgezwungener Noht vor/ und dafern mein Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie aber/ sagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus diese Mühe auff sich genommen hätte? Ich bedanke mich dieser väterlichen Bewilligung/ sagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren Ladisla versprochen habe/ ihm in dieser Nachsuchung Geselschafft zu leisten. Der Vater währe hierüber fast niedergesunken und sagte mit traurigen geberden; sol ich dann mei- ner T t iij
Anderes Buch. ge; nun iſt heut der lezte Tag unſers verzuges/ und zweifele nicht/ ſo viel laͤnger wir unsauffhalten/ ſo viel beſchwerlicher unſere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut daͤuchte/ wolten wir zwey ſtarke Schiffe mit gutẽ Kriegsknechten beſetzen/ uñ unterſchied- liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein groͤſſeres/ als welches 50 Kriegs- knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer deſto geſchwinder durchſtrei- chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugſam zur Gegenwehr gebrauchen koͤnnen. Fa- bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unſerer Abrede erinnere ich mich ſehr wol/ und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe ſie verfloſſen iſt. Der Vorſchlag iſt mir ſehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzuruͤften/ da- mit ich mich umb ſo viel ſicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe ſchon vor etlichen Tagen ans Meer geſchikt/ und koͤnnen wir unter XXV gen die freie Wahl haben; ſonſt waͤhren ſie alle zu unſern Dienſten. Nur eines beſorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge- mahl wird Abſchied erhalten/ und werde ich mit meiner Urſul auch gnug zu ſchaffen ha- ben. Mein liebes Gemahl/ ſagt Ladiſla/ wird ſich hierin ſchon zu ſchicken wiſſen; werde demnach zuvor hingehen/ und unſerm Herren Vater ferner anzeigen/ weſſen wir geſinnet ſeyn; machten ſich auch ſtuͤndlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ uñ bahten umb befoderung ihrer Reiſe. Dieſer erſchrak deſſen; er wuͤſte ſich ſolcher Abrede durchaus nicht zuentſinnen/ ſondern haͤtte ſtets gemeinet/ Leches und andere getraͤue Leute ſolten dem Fraͤulein mit einer Anzahl Schiffe nachforſchen/ und Herren Herkules zu- huͤlffe geſchicket werden. Ladiſla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die Gedanken faſſen koͤnnen/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schweſter wuͤꝛ- de in der Irre herumb zihen laſſen/ und unbemuͤhet bleiben/ ſie zu ſuchen/ und ihnen moͤg- liche Huͤlffe zuleiſten? Solches kan ich euch nicht gaͤnzlich verbieten/ ſagte er/ nur daß zu- vor von anderen Kundſchafft eingehohlet werde/ wo ſie moͤchten anzutreffen ſeyn. Ja mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden waͤhre/ der in Herkules Nachſu- chung gedaͤchte groͤſſern fleiß anzuwenden/ als ich/ dañ ſo wolte ich mir dieſen Vorſchlag willig gefallen laſſen; weil ich aber hieran ſehr zweiffele/ habe ich Dienſt- und Kindlich zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht laͤnger auffzuhalten. Der Stathalter dieſen Ernſt ſehend/ und uͤber die maſſe ſehr betruͤbt/ ſagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet ihr dann von eurem Gemahl und von mir ſo ſchleuͤnigen Abſcheid nehmen? Herzlieber Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abſcheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er mir ſchon goͤnnen wird/ weil ich lieber ſterben/ als meinen Herkules laſſen wil. Ja mein geliebter Herr Sohn/ ſagte er; Schiffarten und Feldzuͤge ſtehen nicht in unſer Macht/ wie ſie gerahten ſollen. Ich leugne dieſes nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die Goͤtter in den groͤſten Noͤhten auch die groͤſte Obacht uͤber uns; ſo nehme ich ja dieſe Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ ſondern hoͤchſtgezwungener Noht vor/ uñ dafern mein Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie aber/ ſagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus dieſe Muͤhe auff ſich genommen haͤtte? Ich bedanke mich dieſer vaͤterlichen Bewilligung/ ſagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren Ladiſla verſprochen habe/ ihm in dieſer Nachſuchung Geſelſchafft zu leiſten. Der Vater waͤhre hieruͤber faſt niedergeſunken und ſagte mit traurigen geberden; ſol ich dann mei- ner T t iij
<TEI> <text> <body> <div n="2"> <p><pb facs="#f0371" n="333"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Anderes Buch.</hi></fw><lb/> ge; nun iſt heut der lezte Tag unſers verzuges/ und zweifele nicht/ ſo viel laͤnger wir uns<lb/> auffhalten/ ſo viel beſchwerlicher unſere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut<lb/> daͤuchte/ wolten wir zwey ſtarke Schiffe mit gutẽ Kriegsknechten beſetzen/ uñ unterſchied-<lb/> liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein groͤſſeres/ als welches 50 Kriegs-<lb/> knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer deſto geſchwinder durchſtrei-<lb/> chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugſam zur Gegenwehr gebrauchen koͤnnen. Fa-<lb/> bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unſerer Abrede erinnere ich mich ſehr wol/<lb/> und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe ſie verfloſſen iſt. Der Vorſchlag iſt mir<lb/> ſehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzuruͤften/ da-<lb/> mit ich mich umb ſo viel ſicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe ſchon vor etlichen<lb/> Tagen ans Meer geſchikt/ und koͤnnen wir unter <hi rendition="#aq">XXV</hi> gen die freie Wahl haben; ſonſt<lb/> waͤhren ſie alle zu unſern Dienſten. Nur eines beſorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge-<lb/> mahl wird Abſchied erhalten/ und werde ich mit meiner Urſul auch gnug zu ſchaffen ha-<lb/> ben. Mein liebes Gemahl/ ſagt Ladiſla/ wird ſich hierin ſchon zu ſchicken wiſſen; werde<lb/> demnach zuvor hingehen/ und unſerm Herren Vater ferner anzeigen/ weſſen wir geſinnet<lb/> ſeyn; machten ſich auch ſtuͤndlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ uñ<lb/> bahten umb befoderung ihrer Reiſe. Dieſer erſchrak deſſen; er wuͤſte ſich ſolcher Abrede<lb/> durchaus nicht zuentſinnen/ ſondern haͤtte ſtets gemeinet/ Leches und andere getraͤue Leute<lb/> ſolten dem Fraͤulein mit einer Anzahl Schiffe nachforſchen/ und Herren Herkules zu-<lb/> huͤlffe geſchicket werden. Ladiſla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die<lb/> Gedanken faſſen koͤnnen/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schweſter wuͤꝛ-<lb/> de in der Irre herumb zihen laſſen/ und unbemuͤhet bleiben/ ſie zu ſuchen/ und ihnen moͤg-<lb/> liche Huͤlffe zuleiſten? Solches kan ich euch nicht gaͤnzlich verbieten/ ſagte er/ nur daß zu-<lb/> vor von anderen Kundſchafft eingehohlet werde/ wo ſie moͤchten anzutreffen ſeyn. Ja<lb/> mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden waͤhre/ der in Herkules Nachſu-<lb/> chung gedaͤchte groͤſſern fleiß anzuwenden/ als ich/ dañ ſo wolte ich mir dieſen Vorſchlag<lb/> willig gefallen laſſen; weil ich aber hieran ſehr zweiffele/ habe ich Dienſt- und Kindlich<lb/> zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht laͤnger auffzuhalten. Der Stathalter dieſen<lb/> Ernſt ſehend/ und uͤber die maſſe ſehr betruͤbt/ ſagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet<lb/> ihr dann von eurem Gemahl und von mir ſo ſchleuͤnigen Abſcheid nehmen? Herzlieber<lb/> Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abſcheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er<lb/> mir ſchon goͤnnen wird/ weil ich lieber ſterben/ als meinen Herkules laſſen wil. Ja mein<lb/> geliebter Herr Sohn/ ſagte er; Schiffarten und Feldzuͤge ſtehen nicht in unſer Macht/<lb/> wie ſie gerahten ſollen. Ich leugne dieſes nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die<lb/> Goͤtter in den groͤſten Noͤhten auch die groͤſte Obacht uͤber uns; ſo nehme ich ja dieſe<lb/> Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ ſondern hoͤchſtgezwungener Noht vor/ uñ dafern mein<lb/> Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie<lb/> aber/ ſagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus dieſe Muͤhe auff ſich genommen haͤtte? Ich<lb/> bedanke mich dieſer vaͤterlichen Bewilligung/ ſagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren<lb/> Ladiſla verſprochen habe/ ihm in dieſer Nachſuchung Geſelſchafft zu leiſten. Der Vater<lb/> waͤhre hieruͤber faſt niedergeſunken und ſagte mit traurigen geberden; ſol ich dann mei-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">T t iij</fw><fw place="bottom" type="catch">ner</fw><lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [333/0371]
Anderes Buch.
ge; nun iſt heut der lezte Tag unſers verzuges/ und zweifele nicht/ ſo viel laͤnger wir uns
auffhalten/ ſo viel beſchwerlicher unſere verrichtung fallen wird; Wann euch nun gut
daͤuchte/ wolten wir zwey ſtarke Schiffe mit gutẽ Kriegsknechten beſetzen/ uñ unterſchied-
liche Wege vor uns nehmen; ich begehre vor mich kein groͤſſeres/ als welches 50 Kriegs-
knechte auffnehmen kan/ dann hiemit werde ich das Meer deſto geſchwinder durchſtrei-
chen/ und gleichwol in der Noht mich gnugſam zur Gegenwehr gebrauchen koͤnnen. Fa-
bius antwortete; Hochwerter Herr Bruder/ unſerer Abrede erinnere ich mich ſehr wol/
und hat mich die Zeit eben lange gedaucht/ ehe ſie verfloſſen iſt. Der Vorſchlag iſt mir
ſehr angenehm/ und bin ich willens/ ein Schiff mit 100 Kriegsknechten außzuruͤften/ da-
mit ich mich umb ſo viel ſicherer in die wilde See wagen mag. Ich habe ſchon vor etlichen
Tagen ans Meer geſchikt/ und koͤnnen wir unter XXV gen die freie Wahl haben; ſonſt
waͤhren ſie alle zu unſern Dienſten. Nur eines beſorge ich/ wie eure Liebe von ihrem Ge-
mahl wird Abſchied erhalten/ und werde ich mit meiner Urſul auch gnug zu ſchaffen ha-
ben. Mein liebes Gemahl/ ſagt Ladiſla/ wird ſich hierin ſchon zu ſchicken wiſſen; werde
demnach zuvor hingehen/ und unſerm Herren Vater ferner anzeigen/ weſſen wir geſinnet
ſeyn; machten ſich auch ſtuͤndlich zu ihm hin/ erinnerten ihn der genommenen Abrede/ uñ
bahten umb befoderung ihrer Reiſe. Dieſer erſchrak deſſen; er wuͤſte ſich ſolcher Abrede
durchaus nicht zuentſinnen/ ſondern haͤtte ſtets gemeinet/ Leches und andere getraͤue Leute
ſolten dem Fraͤulein mit einer Anzahl Schiffe nachforſchen/ und Herren Herkules zu-
huͤlffe geſchicket werden. Ladiſla aber antwortete; O mein Herr Vater/ habt ihr dann die
Gedanken faſſen koͤnnen/ daß ich meinen Herkules von wegen meiner Frl. Schweſter wuͤꝛ-
de in der Irre herumb zihen laſſen/ und unbemuͤhet bleiben/ ſie zu ſuchen/ und ihnen moͤg-
liche Huͤlffe zuleiſten? Solches kan ich euch nicht gaͤnzlich verbieten/ ſagte er/ nur daß zu-
vor von anderen Kundſchafft eingehohlet werde/ wo ſie moͤchten anzutreffen ſeyn. Ja
mein Herr Vater/ antwortete er/ wann jemand zu finden waͤhre/ der in Herkules Nachſu-
chung gedaͤchte groͤſſern fleiß anzuwenden/ als ich/ dañ ſo wolte ich mir dieſen Vorſchlag
willig gefallen laſſen; weil ich aber hieran ſehr zweiffele/ habe ich Dienſt- und Kindlich
zubitten/ mich in meinem Vorhaben nicht laͤnger auffzuhalten. Der Stathalter dieſen
Ernſt ſehend/ und uͤber die maſſe ſehr betruͤbt/ ſagte zu ihm; O mein geliebter Sohn/ wollet
ihr dann von eurem Gemahl und von mir ſo ſchleuͤnigen Abſcheid nehmen? Herzlieber
Herr und Vater/ antwortete er; nicht Abſcheid/ als nur auff wenig Monat/ welches er
mir ſchon goͤnnen wird/ weil ich lieber ſterben/ als meinen Herkules laſſen wil. Ja mein
geliebter Herr Sohn/ ſagte er; Schiffarten und Feldzuͤge ſtehen nicht in unſer Macht/
wie ſie gerahten ſollen. Ich leugne dieſes nicht/ antwortete er; aber hingegen haben die
Goͤtter in den groͤſten Noͤhten auch die groͤſte Obacht uͤber uns; ſo nehme ich ja dieſe
Schiffart nit aus Leichtfertigkeit/ ſondern hoͤchſtgezwungener Noht vor/ uñ dafern mein
Herr Vater mich liebet/ wird er ohn ferner einreden mein Vorhaben bewilligen. Wie
aber/ ſagte der Alte/ wann mein Sohn Kajus dieſe Muͤhe auff ſich genommen haͤtte? Ich
bedanke mich dieſer vaͤterlichen Bewilligung/ ſagte der Sohn/ weil ich ohn daß Herren
Ladiſla verſprochen habe/ ihm in dieſer Nachſuchung Geſelſchafft zu leiſten. Der Vater
waͤhre hieruͤber faſt niedergeſunken und ſagte mit traurigen geberden; ſol ich dann mei-
ner
T t iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/371 |
Zitationshilfe: | Bucholtz, Andreas Heinrich: Des Christlichen Teutschen Groß-Fürsten Herkules Und der Böhmischen Königlichen Fräulein Valjska Wunder-Geschichte. Bd. 1. Braunschweig, 1659, S. 333. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/buchholtz_herkules01_1659/371>, abgerufen am 16.06.2024. |